aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-11-25 16:52:57 +0100
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-11-25 16:52:57 +0100
commitef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757 (patch)
tree57707db6b9d68ea2889291e0693dc56caf0a05c4 /docs/source/locale/tr
parente1b89652cc1ba2994bdc9ba0ff4c56ced06ac29e (diff)
downloadonionshare-ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757.tar.gz
onionshare-ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757.zip
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Icelandic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/ Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/ Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Tor
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr')
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po40
2 files changed, 37 insertions, 28 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
index 4b6dd55c..430183a2 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -411,16 +412,13 @@ msgstr ""
"web sayfasında üçüncü taraf içeriğinin yüklenmesini engeller."
#: ../../source/features.rst:121
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-"İçerik aktarım ağlarından (CDN) varlıklar veya JavaScript kitaplıkları "
-"gibi üçüncü taraf web sitelerinden içerik yüklemek istiyorsanız, hizmeti "
-"başlatmadan önce \"İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web "
-"sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)\" seçeneğini"
-" işaretleyin."
+"İçerik aktarım ağlarından (CDN) varlıklar veya JavaScript kütüphaneleri gibi "
+"üçüncü taraf web sitelerinden içerik yüklemek istiyorsanız, iki seçeneğiniz "
+"vardır:"
#: ../../source/features.rst:123
msgid ""
@@ -428,10 +426,14 @@ msgid ""
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
+"Hizmeti başlatmadan önce \"İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web "
+"sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)\" kutusunu "
+"işaretleyerek bir İçerik Güvenliği ilkesi başlığı göndermeyi devre dışı "
+"bırakabilirsiniz."
#: ../../source/features.rst:124
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
+msgstr "Özel bir İçerik Güvenliği İlkesi başlığı gönderebilirsiniz."
#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
@@ -1113,4 +1115,3 @@ msgstr ""
#~ " OnionShare sohbet odaları mesajları hiçbir"
#~ " yerde depolamadığından sorun en aza "
#~ "indirilir."
-
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
index ef300b56..2d283c08 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -23,18 +24,16 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak"
#: ../../source/tor.rst:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in"
" the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
msgstr ""
-"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki \"⚙\" simgesine tıklayarak "
-"ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu "
-"seçin."
+"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki Tor onion simgesine tıklayarak "
+"ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu seçin."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShare üzerindeki Tor sürümü kullanılsın"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -59,32 +58,36 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Sansürden Kurtulma"
#: ../../source/tor.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without "
"one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
-"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, OnionShare uygulamasını Tor ağına "
-"`Tor köprüleri <https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_ "
-"kullanarak bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. OnionShare, Tor "
-"köprüsü olmadan bağlanıyorsa köprü kullanmanıza gerek yoktur."
+"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, OnionShare uygulamasını Tor ağına `Tor "
+"köprüleri <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_ kullanarak "
+"bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. OnionShare, Tor köprüsü olmadan "
+"bağlanıyorsa köprü kullanmanıza gerek yoktur."
#: ../../source/tor.rst:22
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"Bir köprü kullanmak için Tor Ayarları sekmesini açın. \"OnionShare "
+"üzerindeki Tor sürümü kullanılsın\" seçeneğini seçmeli ve \"Köprü kullan\" "
+"onay kutusunu işaretlemelisiniz."
#: ../../source/tor.rst:25
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
"is recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Önce yerleşik bir köprü kullanmayı deneyin. `meek-azure` yerine `obfs4` veya "
+"`snowflake` köprülerinin kullanılması tavsiye edilir."
#: ../../source/tor.rst:29
msgid ""
@@ -93,12 +96,18 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Yerleşik bir köprü kullanmak işe yaramazsa, torproject.org'dan bir köprü "
+"talep edebilirsiniz. Köprü talep etmek için bir CAPTCHA çözmeniz gerekecek. ("
+"Bu, hükümetlerin veya ISS'lerin Tor köprülerine erişimi engellemesini "
+"zorlaştırır.)"
#: ../../source/tor.rst:33
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
msgstr ""
+"Ayrıca güvenilir bir kaynaktan öğrendiğiniz bir köprüyü kullanma seçeneğiniz "
+"de vardır."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -572,4 +581,3 @@ msgstr ""
#~ "edinebileceğiniz özel köprüleri kullanabilirsiniz."
#~ " Bir köprü kullanmanız gerekirse, önce "
#~ "yerleşik obfs4 olanları deneyin."
-