diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2021-08-20 13:37:24 -0700 |
---|---|---|
committer | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2021-08-20 13:37:24 -0700 |
commit | 675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f (patch) | |
tree | ce9e8433a4605b0062bef3b1d25a903c795902cd /docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES | |
parent | 1cc3a1111f5b29e33a086ac1368582c9d3cea9aa (diff) | |
download | onionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.tar.gz onionshare-675c8cbe57f77dcd3e8f7d3aadca5b54a00eeb2f.zip |
Build docs again
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po | 59 |
2 files changed, 122 insertions, 83 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po index 6d87cabe..ed0cfa96 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-01 20:29+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" +"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -43,10 +42,10 @@ msgstr "" "Keybase ekibine sahiptir. (Ayrıca OnionShare adresleri gibi, OnionShare " "topluluğundaki diğer kişilere uçtan uca şifrelenmiş doğrudan mesajlar " "göndermenin kolay bir yoludur.) Keybase'i kullanmak için `Keybase " -"uygulamasını <https://keybase.io/download>`_ indirin, bir hesap oluşturun ve " -"`bu ekibe katılın <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Uygulama içinde " -"\"Teams\" bölümüne gidin, \"Join a Team\" düğmesine tıklayın ve \"onionshare" -"\" yazın." +"uygulamasını <https://keybase.io/download>`_ indirin, bir hesap oluşturun" +" ve `bu ekibe katılın <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Uygulama " +"içinde \"Teams\" bölümüne gidin, \"Join a Team\" düğmesine tıklayın ve " +"\"onionshare\" yazın." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -54,35 +53,38 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"OnionShare ayrıca geliştiricilerin ve tasarımcıların projeyi tartışmaları " -"için bir `e-posta listesine <https://lists.riseup.net/www/subscribe/" -"onionshare-dev>`_ sahiptir." +"OnionShare ayrıca geliştiricilerin ve tasarımcıların projeyi tartışmaları" +" için bir `e-posta listesine <https://lists.riseup.net/www/subscribe" +"/onionshare-dev>`_ sahiptir." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" msgstr "Kodlara Katkıda Bulunma" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"OnionShare kaynak kodları şu Git deposunda bulunabilir: https://github.com/" -"micahflee/onionshare" +"OnionShare kaynak kodları şu Git deposunda bulunabilir: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" "OnionShare kodlarına katkıda bulunmak istiyorsanız, Keybase ekibine " "katılmanız ve üzerinde çalışmayı düşündüğünüz şeyler hakkında sorular " "sormanız yardımcı olacaktır. Ayrıca üzerinde çalışmak isteyebileceğiniz " "herhangi bir sorun olup olmadığını görmek için GitHub'daki tüm `açık " -"sorunları <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ incelemelisiniz." +"sorunları <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ " +"incelemelisiniz." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -102,17 +104,12 @@ msgstr "Geliştirmeye Başlama" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare, Python ile geliştirilmektedir. Başlamak için https://github.com/" -"micahflee/onionshare/ adresindeki Git deposunu klonlayın ve ardından komut " -"satırı sürümü için geliştirme ortamınızı nasıl kuracağınızı öğrenmek için ``" -"cli/README.md`` dosyasına, grafiksel sürüm için geliştirme ortamınızı nasıl " -"kuracağınızı öğrenmek için ``desktop/README.md`` dosyasına bakın." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -121,7 +118,8 @@ msgid "" "source tree." msgstr "" "Bu dosyalar, platformunuz için bağımlılıkları kurmak ve kaynak ağacından " -"OnionShare'i çalıştırmak için gerekli teknik talimatları ve komutları içerir." +"OnionShare'i çalıştırmak için gerekli teknik talimatları ve komutları " +"içerir." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -140,57 +138,59 @@ msgid "" "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" "Geliştirme sırasında, OnionShare'i bir terminalden çalıştırmak ve komuta " -"``--verbose`` (veya ``-v``) seçeneklerini eklemek faydalıdır. Bu, terminale " -"birçok yararlı mesajlar, örneğin belirli nesneler başlatıldığında, olaylar " -"gerçekleştiğinde (düğmeler tıklandı, ayarlar kaydedildi veya yeniden " -"yüklendi gibi) ve diğer hata ayıklama bilgileri yazdırır. Örneğin::" +"``--verbose`` (veya ``-v``) seçeneklerini eklemek faydalıdır. Bu, " +"terminale birçok yararlı mesajlar, örneğin belirli nesneler " +"başlatıldığında, olaylar gerçekleştiğinde (düğmeler tıklandı, ayarlar " +"kaydedildi veya yeniden yüklendi gibi) ve diğer hata ayıklama bilgileri " +"yazdırır. Örneğin::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" msgstr "" -"``onionshare/common.py`` içinden ``Common.log`` yöntemini çalıştırarak kendi " -"hata ayıklama mesajlarınızı ekleyebilirsiniz. Örneğin::" +"``onionshare/common.py`` içinden ``Common.log`` yöntemini çalıştırarak " +"kendi hata ayıklama mesajlarınızı ekleyebilirsiniz. Örneğin::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Bu, OnionShare kullanılırken meydana gelen olaylar zincirini veya belirli " -"değişkenlerin değiştirilmeden önce ve sonra değerini öğrenirken faydalı " +"Bu, OnionShare kullanılırken meydana gelen olaylar zincirini veya belirli" +" değişkenlerin değiştirilmeden önce ve sonra değerini öğrenirken faydalı " "olabilir." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Yalnızca Yerel" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" -"Tor yavaştır ve geliştirme sırasında onion hizmetlerini başlatmayı tamamen " -"atlamak genellikle uygundur. Bunu ``--local-only`` seçeneğiyle " +"Tor yavaştır ve geliştirme sırasında onion hizmetlerini başlatmayı " +"tamamen atlamak genellikle uygundur. Bunu ``--local-only`` seçeneğiyle " "yapabilirsiniz. Örneğin::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -"Bu durumda, ``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` URL'sini Tor " -"Browser kullanmak yerine Firefox gibi normal bir web tarayıcısında açarsınız." +"Bu durumda, ``http://onionshare:train-system@127.0.0.1:17635`` URL'sini " +"Tor Browser kullanmak yerine Firefox gibi normal bir web tarayıcısında " +"açarsınız." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Çevirilere Katkıda Bulunma" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -199,22 +199,22 @@ msgid "" "needed." msgstr "" "`Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ " -"adresinde OnionShare'i çevirerek daha kolay kullanılmasına ve insanlar için " -"daha bilindik ve kullanıcı dostu olmasına yardımcı olun. \"OnionShare\" " -"sözcüğünü her zaman latin harflerinde tutun ve gerekirse \"OnionShare (yerel " -"adı)\" kullanın." +"adresinde OnionShare'i çevirerek daha kolay kullanılmasına ve insanlar " +"için daha bilindik ve kullanıcı dostu olmasına yardımcı olun. " +"\"OnionShare\" sözcüğünü her zaman latin harflerinde tutun ve gerekirse " +"\"OnionShare (yerel adı)\" kullanın." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"Çeviriye yardımcı olmak için bir Hosted Weblate hesabı oluşturun ve katkıda " -"bulunmaya başlayın." +"Çeviriye yardımcı olmak için bir Hosted Weblate hesabı oluşturun ve " +"katkıda bulunmaya başlayın." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Asıl İngilizce Dizgeler için Öneriler" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -222,31 +222,32 @@ msgstr "" "Bazen asıl İngilizce dizgeler yanlıştır veya uygulama ile belgelendirme " "arasında uyumsuzluk vardır." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Weblate'teki yorumunuza @kingu ekleyerek veya bir GitHub sorunu veya çekme " -"isteği açarak kaynağı dizgesi için iyileştirmeler önerin. İkinci seçenek, " -"tüm proje geliştiricilerinin öneriyi görmesini sağlar ve dizge üzerinde " -"olağan kod inceleme süreçleri aracılığıyla değişiklikler yapabilir." +"Weblate'teki yorumunuza @kingu ekleyerek veya bir GitHub sorunu veya " +"çekme isteği açarak kaynağı dizgesi için iyileştirmeler önerin. İkinci " +"seçenek, tüm proje geliştiricilerinin öneriyi görmesini sağlar ve dizge " +"üzerinde olağan kod inceleme süreçleri aracılığıyla değişiklikler " +"yapabilir." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Çevirilerin Durumu" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Şu anki çeviri durumu aşağıdaki gibidir. Henüz başlamamış bir dilde çeviriye " -"başlamak istiyorsanız lütfen e-posta listesine yazın: onionshare-dev@lists." -"riseup.net" +"Şu anki çeviri durumu aşağıdaki gibidir. Henüz başlamamış bir dilde " +"çeviriye başlamak istiyorsanız lütfen e-posta listesine yazın: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -463,3 +464,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare, Python ile geliştirilmektedir. " +#~ "Başlamak için https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "adresindeki Git deposunu klonlayın ve " +#~ "ardından komut satırı sürümü için " +#~ "geliştirme ortamınızı nasıl kuracağınızı " +#~ "öğrenmek için ``cli/README.md`` dosyasına, " +#~ "grafiksel sürüm için geliştirme ortamınızı " +#~ "nasıl kuracağınızı öğrenmek için " +#~ "``desktop/README.md`` dosyasına bakın." + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po index b0533068..f97d1bd0 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:28+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" +"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -32,25 +31,26 @@ msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of " "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" -"Burada OnionShare'in nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları bulacaksınız. " -"Sorularınızı yanıtlayan bir şey olup olmadığını görmek için önce tüm " -"bölümlere bakın." +"Burada OnionShare'in nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları " +"bulacaksınız. Sorularınızı yanıtlayan bir şey olup olmadığını görmek için" +" önce tüm bölümlere bakın." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "GitHub Sorunlarına Bakın" #: ../../source/help.rst:12 +#, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone" -" else has encountered the same problem and either raised it with the " -"developers, or maybe even posted a solution." +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible " +"someone else has encountered the same problem and either raised it with " +"the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" -"Web sitesinde yoksa, lütfen `GitHub sorunlarına <https://github.com/" -"micahflee/onionshare/issues>`_ bakın. Bir başkasının aynı sorunla " -"karşılaşması ve bunu geliştiricilere iletmesi, hatta bir çözüm göndermesi " -"mümkündür." +"Web sitesinde yoksa, lütfen `GitHub sorunlarına " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ bakın. Bir başkasının " +"aynı sorunla karşılaşması ve bunu geliştiricilere iletmesi, hatta bir " +"çözüm göndermesi mümkündür." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" @@ -60,15 +60,10 @@ msgstr "Kendiniz Bir Sorun Gönderin" msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires " "`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" -"Sorununuza bir çözüm bulamazsanız ya da bir soru sormak veya yeni bir " -"özellik önermek istiyorsanız, lütfen `bir sorun gönderin <https://github.com/" -"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Bunun için `bir GitHub hesabı " -"oluşturulması <https://help.github.com/articles/" -"signing-up-for-a-new-github-account/>`_ gerekir." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" @@ -79,10 +74,30 @@ msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "the project." msgstr "" -"Projeyi tartışmak için kullandığımız Keybase ekibimize nasıl katılacağınızla " -"ilgili :ref:`collaborating` bölümüne bakın." +"Projeyi tartışmak için kullandığımız Keybase ekibimize nasıl " +"katılacağınızla ilgili :ref:`collaborating` bölümüne bakın." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "" #~ "OnionShare ile ilgili yardıma ihtiyacınız " #~ "varsa, lütfen aşağıdaki talimatları izleyin." + +#~ msgid "" +#~ "If you are unable to find a " +#~ "solution, or wish to ask a " +#~ "question or suggest a new feature, " +#~ "please `submit an issue " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This " +#~ "requires `creating a GitHub account " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Sorununuza bir çözüm bulamazsanız ya da" +#~ " bir soru sormak veya yeni bir " +#~ "özellik önermek istiyorsanız, lütfen `bir " +#~ "sorun gönderin " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Bunun" +#~ " için `bir GitHub hesabı oluşturulması " +#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-" +#~ "github-account/>`_ gerekir." + |