aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-02 00:22:06 +0200
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-02 00:22:06 +0200
commit062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc (patch)
tree93effb147ed00b54c5ffbd400e08fda92a94cb42 /docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES
parent1d37e1bf74bfa40620558c30c5ac2763f94057f7 (diff)
downloadonionshare-062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc.tar.gz
onionshare-062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 91.6% (22 of 24 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 87.5% (21 of 24 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 83.3% (20 of 24 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings) Translated using Weblate (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hr/ Translated using Weblate (Khmer (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/ Translated using Weblate (Bengali) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bn/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 44.4% (4 of 9 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 37.5% (12 of 32 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 68.4% (13 of 19 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 14.2% (1 of 7 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 26.3% (5 of 19 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/ Translated using Weblate (Czech) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/cs/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 72.7% (8 of 11 strings) Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 77.7% (21 of 27 strings) Translated using Weblate (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/ Translated using Weblate (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/ Translated using Weblate (Swedish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/ Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org> Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Co-authored-by: Artem <artem@molotov.work> Co-authored-by: Deleted User <noreply+35918@weblate.org> Co-authored-by: Eric <alchemillatruth@purelymail.com> Co-authored-by: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com> Co-authored-by: Gabriele <gabboxl0@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Kom nake <kominak310@svcache.com> Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Co-authored-by: Sophat CHY <sophatchy@gmail.com> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Co-authored-by: Toro <ads.verifications@pm.me> Co-authored-by: Username1234567890 <danarauz@protonmail.com> Co-authored-by: emma peel <emma.peel@riseup.net> Co-authored-by: eulalio <eulalio@disroot.org> Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com> Co-authored-by: nautilusx <translate@disroot.org> Co-authored-by: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/ Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translation: OnionShare/Doc - Develop Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Help Translation: OnionShare/Doc - Index Translation: OnionShare/Doc - Install Translation: OnionShare/Doc - Security Translation: OnionShare/Doc - Sphinx Translation: OnionShare/Doc - Tor
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po95
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po46
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po63
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po17
4 files changed, 111 insertions, 110 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
index d1e76085..c0fabf41 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -34,19 +35,23 @@ msgid ""
"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
"even if you reboot your computer."
msgstr ""
+"OnionShare'deki her şey öntanımlı olarak geçicidir. OnionShare sekmeleri "
+"kapatıldığında, adresler artık yoktur ve tekrar kullanılamaz. OnionShare "
+"hizmetiniz kalıcı da olabilir. Bir web sitesi barındırıyorsanız, kalıcılık, "
+"bilgisayarınızı yeniden başlatsanız bile aynı OnionShare adresinde "
+"kullanılabilir olacağı anlamına gelir."
#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
msgid ""
"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
"tab is saved."
msgstr ""
-"Herhangi bir sekmeyi kalıcı hale getirmek için, sunucuyu başlatmadan önce"
-" \"Bu sekme kaydedilsin ve OnionShare ile otomatik olarak açılsın\" "
-"seçeneğini işaretleyin. Bir sekme kaydedildiğinde, sunucu durumunun "
-"solunda mor bir iğne simgesi görünür."
+"Herhangi bir sekmeyi kalıcı yapmak için, sunucunuzu başlatmadan önce \"Bu "
+"sekme kaydedilsin ve OnionShare ile otomatik olarak açılsın\" kutusunu "
+"işaretleyin. Sekmenin kaydedildiğini bildirmek için sunucu durumunun solunda "
+"mor bir iğne simgesi görünür."
#: ../../source/advanced.rst:18
msgid ""
@@ -55,16 +60,18 @@ msgid ""
"available on the same OnionShare address and be protected by the same "
"private key."
msgstr ""
+"OnionShare açıldığında, önceki oturumdaki kayıtlı sekmeleriniz açılmaya "
+"başlayacaktır. Her hizmet daha sonra elle başlatılabilir ve aynı OnionShare "
+"adresinde kullanılabilir ve aynı kişisel anahtar tarafından korunur "
+"olacaktır."
#: ../../source/advanced.rst:21
-#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
"your computer."
msgstr ""
-"Bir sekmeyi kaydederseniz, bu sekmenin Onion hizmeti kişisel anahtarının "
-"bir kopyası, OnionShare ayarlarınızla birlikte bilgisayarınızda "
-"saklanacaktır."
+"Bir sekmeyi kaydederseniz, onion hizmeti kişisel anahtarının bir kopyası "
+"bilgisayarınızda saklanır."
#: ../../source/advanced.rst:26
msgid "Turn Off Private Key"
@@ -84,45 +91,44 @@ msgid ""
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
+"Bir OnionShare hizmetini yüklediğinizde Tor Browser sizden kişisel "
+"anahtarınızı girmenizi isteyecektir. Herkesin hizmetinizi kullanmasına izin "
+"vermek istiyorsanız, kişisel anahtarı tamamen devre dışı bırakmanız daha iyi "
+"olur."
#: ../../source/advanced.rst:33
-#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
"server. Then the server will be public and a private key is not needed to"
" load it in the Tor Browser."
msgstr ""
-"Herhangi bir sekmede kişisel anahtarı kapatmak için, sunucuyu başlatmadan"
-" önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (kişisel anahtarı "
-"devre dışı bırakır)\" seçeneğini işaretleyin. Ardından sunucu herkese "
-"açık olur ve Tor Browser ile görüntülemek için kişisel bir anahtar "
-"gerektirmez."
+"Herhangi bir sekmenin kişisel anahtarını kapatmak için sunucuyu başlatmadan "
+"önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (kişisel anahtarı devre "
+"dışı bırakır)\" kutusunu işaretleyin. Böylece sunucu herkese açık olur ve "
+"Tor Browser'da yüklemek için kişisel anahtara gerek kalmaz."
#: ../../source/advanced.rst:39
msgid "Custom Titles"
msgstr "Özel başlıklar"
#: ../../source/advanced.rst:41
-#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-"Varsayılan olarak, insanlar Tor Browser ile bir OnionShare hizmeti "
-"yüklediklerinde, hizmet türü için varsayılan başlık görüntülenir. "
-"Örneğin, bir sohbet hizmetinin varsayılan başlığı \"OnionShare Chat\" "
-"olur."
+"Kullanıcılar Tor Browser'da OnionShare hizmetlerini yüklediklerinde her bir "
+"hizmet türü için öntanımlı başlığı görürler. Örneğin, sohbet hizmetleri için "
+"öntanımlı başlık \"OnionShare Chat\" şeklindedir."
#: ../../source/advanced.rst:44
-#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
" change it."
msgstr ""
-"Özel bir başlık seçmek istiyorsanız, bir sunucu başlatmadan önce \"Özel "
-"başlık\" ayarını yapın."
+"Bir sunucuyu başlatmadan önce \"Özel başlık\" ayarını düzenlerseniz, bunu "
+"değiştirebilirsiniz."
#: ../../source/advanced.rst:47
msgid "Scheduled Times"
@@ -148,6 +154,9 @@ msgid ""
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
+"Gelecekte başlaması zamanlanan hizmetler, \"Paylaşımı başlat\" düğmesine "
+"tıklandığında bir geri sayım sayacı görüntüler. Gelecekte durması zamanlanan "
+"hizmetler, başlatıldığında bir geri sayım sayacı görüntüler."
#: ../../source/advanced.rst:56
msgid ""
@@ -156,18 +165,21 @@ msgid ""
"time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens"
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
+"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak başlatmak için zamanlamak, ölü "
+"adam anahtarı olarak kullanılabilir**. Bu, hizmetinizin gelecekte belirli "
+"bir zamanda, bunu önlemek için orada değilseniz, herkese açık hale "
+"getirileceği anlamına gelir. Başınıza bir şey gelmezse, hizmeti başlayacağı "
+"zamandan önce iptal edebilirsiniz."
#: ../../source/advanced.rst:62
-#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurulacak şekilde "
-"zamanlamak, maruz kalmayı sınırlandırmak için kullanışlı olabilir**. "
-"Örneğin gizli belgeleri birkaç günden daha uzun süre İnternet üzerinde "
-"bulunmadıklarından emin olacak şekilde paylaşmak isteyebilirsiniz."
+"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurmak için zamanlamak, maruz "
+"kalmayı sınırlar**. Gizli bilgileri veya güncelliğini yitirecek bir şeyi "
+"paylaşmak istiyorsanız, bunu seçilen sınırlı bir süre için yapabilirsiniz."
#: ../../source/advanced.rst:70
msgid "Command-line Interface"
@@ -200,26 +212,23 @@ msgid "Then run it like this::"
msgstr "Sonra şu şekilde çalıştırın::"
#: ../../source/advanced.rst:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
"the `CLI README file "
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"in the Git repository."
msgstr ""
-"Farklı işletim sistemlerine kurmak hakkında bilgi almak için git "
-"deposundaki `komut satırı için readme dosyasına "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
-"bakın."
+"Farklı işletim sistemlerine kurmak hakkında bilgi Git deposundaki `CLI "
+"README dosyasında <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
+"README.md>`_ bulunabilir."
#: ../../source/advanced.rst:86
-#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
" ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
-"OnionShare uygulamasını Linux Snapcraft paketini kullanarak kurduysanız, "
-"komut satırı arayüzü sürümüne erişmek için ``onionshare.cli`` komutunu "
+"OnionShare'i Snap paketini kullanarak kurduysanız, komut satırı arayüzü "
+"sürümüne erişmek için yalnızca ``onionshare.cli`` komutunu da "
"çalıştırabilirsiniz."
#: ../../source/advanced.rst:89
@@ -227,11 +236,10 @@ msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: ../../source/advanced.rst:91
-#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
-"``onionshare --help`` komutunu çalıştırarak komut satırı "
-"belgelendirmesine göz atabilirsiniz::"
+"``onionshare --help`` komutunu çalıştırarak komut satırı belgelerine göz "
+"atın::"
#~ msgid "Make a symbolic link to the OnionShare command line binary line this::"
#~ msgstr ""
@@ -662,4 +670,3 @@ msgstr ""
#~ "açık duruma getirilir. Size bir şey "
#~ "olmazsa, hizmetin başlama zamanından önce "
#~ "iptal edebilirsiniz."
-
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
index f994ee62..437f82f5 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -39,7 +40,6 @@ msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
-#, fuzzy
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
@@ -47,21 +47,19 @@ msgid ""
"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
"inside of a sandbox."
msgstr ""
-"Linux için OnionShare uygulamasını kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak"
-" önerilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap "
-"<https://snapcraft.io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snap, her "
-"zaman en yeni sürümü kullanmanızı ve OnionShare uygulamasını bir sanal "
-"alanın içinde çalıştırmanızı sağlar."
+"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye "
+"edilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap <https://snapcraft."
+"io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snapcraft her zaman en yeni sürümü "
+"kullanmanızı ve OnionShare'i bir korumalı alan içinde çalıştırmanızı sağlar."
#: ../../source/install.rst:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
-"Snap desteği Ubuntu içinde bulunur ve Fedora Flatpak desteğiyle birlikte "
-"gelmektedir. Ancak hangisini kullanacağınız size kalmıştır. Her ikisi de "
+"Snapcraft desteği Ubuntu'da yerleşiktir ve Fedora Flatpak desteği ile "
+"birlikte gelir, ancak hangisini kullanacağınız size bağlıdır. Her ikisi de "
"tüm Linux dağıtımlarında çalışmaktadır."
#: ../../source/install.rst:19
@@ -73,11 +71,8 @@ msgstr ""
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
-#, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
-msgstr ""
-"**OnionShare uygulamasını Snap kullanarak kurun**: "
-"https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr "**OnionShare'i Snap kullanarak kurun**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
@@ -92,14 +87,13 @@ msgid "Command-line only"
msgstr "Yalnız komut satırı"
#: ../../source/install.rst:30
-#, fuzzy
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
" more info."
msgstr ""
-"OnionShare komut satırı sürümünü herhangi bir işletim sistemine Python "
-"paket yöneticisi ``pip`` kullanarak kurulabilir. Ayrıntılı bilgi almak "
+"Python paket yöneticisi ``pip`` kullanarak OnionShare'in sadece komut satırı "
+"sürümünü herhangi bir işletim sistemine kurabilirsiniz. Daha fazla bilgi "
"için :ref:`cli` bölümüne bakabilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:35
@@ -189,7 +183,6 @@ msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::"
#: ../../source/install.rst:77
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
@@ -197,11 +190,11 @@ msgid ""
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
"Micah's (the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
-"``Good signature from`` görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir "
-"sorun (kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi "
-"kurmamanız gerekir. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:`` paketle ilgili bir "
-"sorun değildir, yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir "
-"\"güven\" düzeyi tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
+"Eğer ``Good signature from`` ifadesini göremiyorsanız, dosyanın bütünlüğüyle "
+"ilgili bir sorun olabilir (kötü niyetli veya başka türlü) ve paketi "
+"kurmamalısınız. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:``, paketle ilgili bir sorun "
+"değildir, yalnızca Micah`ın (ana geliştirici) PGP anahtarının \"güven\" "
+"düzeyini tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
@@ -322,4 +315,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Command Line Only"
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
index 8d4cad99..3acc01bd 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -47,6 +48,13 @@ msgid ""
"computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model"
" of having to trust the computers of others."
msgstr ""
+"**Üçüncü tarafların OnionShare'de gerçekleşen hiçbir şeye erişimi yoktur.** "
+"OnionShare'i kullanmak, hizmetleri doğrudan bilgisayarınızda barındırmak "
+"anlamına gelir. Dosyalarınızı OnionShare ile paylaşırken, herhangi bir "
+"üçüncü taraf sunucusuna yüklenmezler. Bir OnionShare sohbet odası "
+"oluşturursanız, bilgisayarınız bunun için de bir sunucu görevi görür. Bu, "
+"başkalarının bilgisayarlarına güvenmek zorunda kalınan geleneksel modeli "
+"ortadan kaldırır."
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@@ -81,7 +89,6 @@ msgstr ""
"OnionShare kullanıcısının kimliğini öğrenemez."
#: ../../source/security.rst:28
-#, fuzzy
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
@@ -91,13 +98,12 @@ msgid ""
" public by turning off the private key -- see "
":ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-"**Saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** "
-"Tor ağına yönelik onion hizmetlerini listelemek için yapılan önceki "
-"saldırılar, saldırganın özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin "
-"veriyordu. Bir saldırı özel bir OnionShare adresi keşfederse, bu adrese "
-"erişmek için istemci kimlik doğrulaması için kullanılan özel anahtarı da "
-"tahmin etmeleri gerekir (OnionShare kullanıcısı kişisel anahtarı "
-"kapatarak hizmetlerini herkese açık hale getirmeyi seçmedikçe -- "
+"**Bir saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** "
+"Onion hizmetlerini listelemek için Tor ağına karşı yapılan önceki "
+"saldırılar, saldırganların özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin "
+"verdi. Bir OnionShare hizmetine onun adresinden erişmek için, istemci kimlik "
+"doğrulaması için kullanılan kişisel anahtarın tahmin edilmesi gerekir ("
+"kişisel anahtar kapatılarak hizmet herkese açık hale getirilmediyse -- "
":ref:`turn_off_private_key` bölümüne bakın)."
#: ../../source/security.rst:33
@@ -105,7 +111,6 @@ msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr "OnionShare neye karşı korumaz"
#: ../../source/security.rst:35
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"secure.** Communicating the OnionShare address to people is the "
@@ -118,19 +123,18 @@ msgid ""
"e-mail, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for "
"something that isn't secret."
msgstr ""
-"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi güvenli "
-"olmayabilir.** OnionShare adresini kişilere iletmek, OnionShare "
-"kullanıcısının sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde "
-"gönderilirse (örneğin, bir saldırgan tarafından izlenen bir e-posta ile),"
-" dinleyen biri OnionShare kullanıldığını öğrenebilir. Dinleyici, hizmet "
-"hala açıkken adresi Tor Browser ile açarsa, ona erişebilir. Bundan "
-"kaçınmak için adresin güvenli bir şekilde; şifreli metin iletisi ile "
-"(kaybolan iletiler etkinleştirilmiş olabilir), şifrelenmiş e-posta "
-"yoluyla veya şahsen iletilmesi gerekmektedir. Gizli olmayan bir şey için "
-"OnionShare kullanırken bu gerekli değildir."
+"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarının iletilmesi güvenli "
+"olmayabilir.** OnionShare adresinin insanlara iletilmesi OnionShare "
+"kullanıcısının sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde gönderilirse ("
+"örneğin bir saldırgan tarafından izlenen bir e-posta mesajı yoluyla), bir "
+"dinleyici OnionShare'in kullanıldığını anlayabilir. Gizlice dinleyenler, "
+"adreslerini ve/veya kayıp anahtarlarını Tor Browser'a yükleyerek hala açık "
+"olan hizmetlere erişebilirler. Adresi güvenli bir şekilde, şifreli metin "
+"mesajı (muhtemelen kaybolan mesajlar etkinleştirilmiş olarak), şifreli e-"
+"posta veya şahsen ileterek bundan kaçının. OnionShare'i gizli olmayan bir "
+"şey için kullanırken bu gerekli değildir."
#: ../../source/security.rst:42
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare "
@@ -138,11 +142,11 @@ msgid ""
"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary"
" unless anonymity is a goal."
msgstr ""
-"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi anonim "
-"olmayabilir.** OnionShare adresinin anonim olarak iletilmesini sağlamak "
-"için ek önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnız Tor üzerinden "
-"erişilen yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik "
-"gerektiren bir amaç olmadığı sürece bu şart değildir."
+"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi anonim olmayabilir.** "
+"OnionShare adresinin anonim olarak iletildiğinden emin olmak için ek "
+"önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnızca Tor üzerinden erişilen "
+"yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik bir amaç "
+"değilse bu gerekli değildir."
#~ msgid "Security design"
#~ msgstr ""
@@ -378,4 +382,3 @@ msgstr ""
#~ "Böylece başkalarının bilgisayarlarına güvenmek "
#~ "zorunda kaldığınız geleneksel model ortadan"
#~ " kalkar."
-
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
index 39a56cfd..d76eeefd 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -23,15 +24,14 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak"
#: ../../source/tor.rst:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking Network Settings from"
" the welcome screen, or the Tor onion icon in the bottom right of the "
"OnionShare window to open the Tor Settings tab."
msgstr ""
-"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki Tor onion simgesine tıklayarak"
-" ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu "
-"seçin."
+"Karşılama ekranından Ağ Ayarlarına tıklayarak OnionShare'i Tor'a bağlamanın "
+"bir yolunu seçin veya Tor Ayarları sekmesini açmak için OnionShare "
+"penceresinin sağ alt tarafındaki Tor onion simgesine tıklayın."
#: ../../source/tor.rst:11
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
@@ -583,4 +583,3 @@ msgstr ""
#~ "edinebileceğiniz özel köprüleri kullanabilirsiniz."
#~ " Bir köprü kullanmanız gerekirse, önce "
#~ "yerleşik obfs4 olanları deneyin."
-