diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-02 00:22:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-02 00:22:06 +0200 |
commit | 062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc (patch) | |
tree | 93effb147ed00b54c5ffbd400e08fda92a94cb42 /docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES | |
parent | 1d37e1bf74bfa40620558c30c5ac2763f94057f7 (diff) | |
download | onionshare-062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc.tar.gz onionshare-062610052d0f40f55ffc2e383fd0c8dd150baebc.zip |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 91.6% (22 of 24 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 87.5% (21 of 24 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 83.3% (20 of 24 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings)
Translated using Weblate (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hr/
Translated using Weblate (Khmer (Central))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/
Translated using Weblate (Bengali)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bn/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 44.4% (4 of 9 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 37.5% (12 of 32 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 68.4% (13 of 19 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 14.2% (1 of 7 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 26.3% (5 of 19 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/
Translated using Weblate (Czech)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/cs/
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 72.7% (8 of 11 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 77.7% (21 of 27 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/
Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/
Translated using Weblate (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/
Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org>
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Artem <artem@molotov.work>
Co-authored-by: Deleted User <noreply+35918@weblate.org>
Co-authored-by: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>
Co-authored-by: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>
Co-authored-by: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Kom nake <kominak310@svcache.com>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>
Co-authored-by: Sophat CHY <sophatchy@gmail.com>
Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>
Co-authored-by: Toro <ads.verifications@pm.me>
Co-authored-by: Username1234567890 <danarauz@protonmail.com>
Co-authored-by: emma peel <emma.peel@riseup.net>
Co-authored-by: eulalio <eulalio@disroot.org>
Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>
Co-authored-by: nautilusx <translate@disroot.org>
Co-authored-by: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/it/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/
Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Index
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Security
Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Translation: OnionShare/Doc - Tor
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po | 17 |
4 files changed, 111 insertions, 110 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po index d1e76085..c0fabf41 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -34,19 +35,23 @@ msgid "" "persistence means it will be available on the same OnionShare address " "even if you reboot your computer." msgstr "" +"OnionShare'deki her şey öntanımlı olarak geçicidir. OnionShare sekmeleri " +"kapatıldığında, adresler artık yoktur ve tekrar kullanılamaz. OnionShare " +"hizmetiniz kalıcı da olabilir. Bir web sitesi barındırıyorsanız, kalıcılık, " +"bilgisayarınızı yeniden başlatsanız bile aynı OnionShare adresinde " +"kullanılabilir olacağı anlamına gelir." #: ../../source/advanced.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " "open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A " "purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the " "tab is saved." msgstr "" -"Herhangi bir sekmeyi kalıcı hale getirmek için, sunucuyu başlatmadan önce" -" \"Bu sekme kaydedilsin ve OnionShare ile otomatik olarak açılsın\" " -"seçeneğini işaretleyin. Bir sekme kaydedildiğinde, sunucu durumunun " -"solunda mor bir iğne simgesi görünür." +"Herhangi bir sekmeyi kalıcı yapmak için, sunucunuzu başlatmadan önce \"Bu " +"sekme kaydedilsin ve OnionShare ile otomatik olarak açılsın\" kutusunu " +"işaretleyin. Sekmenin kaydedildiğini bildirmek için sunucu durumunun solunda " +"mor bir iğne simgesi görünür." #: ../../source/advanced.rst:18 msgid "" @@ -55,16 +60,18 @@ msgid "" "available on the same OnionShare address and be protected by the same " "private key." msgstr "" +"OnionShare açıldığında, önceki oturumdaki kayıtlı sekmeleriniz açılmaya " +"başlayacaktır. Her hizmet daha sonra elle başlatılabilir ve aynı OnionShare " +"adresinde kullanılabilir ve aynı kişisel anahtar tarafından korunur " +"olacaktır." #: ../../source/advanced.rst:21 -#, fuzzy msgid "" "If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on " "your computer." msgstr "" -"Bir sekmeyi kaydederseniz, bu sekmenin Onion hizmeti kişisel anahtarının " -"bir kopyası, OnionShare ayarlarınızla birlikte bilgisayarınızda " -"saklanacaktır." +"Bir sekmeyi kaydederseniz, onion hizmeti kişisel anahtarının bir kopyası " +"bilgisayarınızda saklanır." #: ../../source/advanced.rst:26 msgid "Turn Off Private Key" @@ -84,45 +91,44 @@ msgid "" "OnionShare service. If you want allow the public to use your service, " "it's better to disable the private key altogether." msgstr "" +"Bir OnionShare hizmetini yüklediğinizde Tor Browser sizden kişisel " +"anahtarınızı girmenizi isteyecektir. Herkesin hizmetinizi kullanmasına izin " +"vermek istiyorsanız, kişisel anahtarı tamamen devre dışı bırakmanız daha iyi " +"olur." #: ../../source/advanced.rst:33 -#, fuzzy msgid "" "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public " "OnionShare service (disables private key)\" box before starting the " "server. Then the server will be public and a private key is not needed to" " load it in the Tor Browser." msgstr "" -"Herhangi bir sekmede kişisel anahtarı kapatmak için, sunucuyu başlatmadan" -" önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (kişisel anahtarı " -"devre dışı bırakır)\" seçeneğini işaretleyin. Ardından sunucu herkese " -"açık olur ve Tor Browser ile görüntülemek için kişisel bir anahtar " -"gerektirmez." +"Herhangi bir sekmenin kişisel anahtarını kapatmak için sunucuyu başlatmadan " +"önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (kişisel anahtarı devre " +"dışı bırakır)\" kutusunu işaretleyin. Böylece sunucu herkese açık olur ve " +"Tor Browser'da yüklemek için kişisel anahtara gerek kalmaz." #: ../../source/advanced.rst:39 msgid "Custom Titles" msgstr "Özel başlıklar" #: ../../source/advanced.rst:41 -#, fuzzy msgid "" "When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the " "default title for each type of service. For example, the default title " "for chat services is \"OnionShare Chat\"." msgstr "" -"Varsayılan olarak, insanlar Tor Browser ile bir OnionShare hizmeti " -"yüklediklerinde, hizmet türü için varsayılan başlık görüntülenir. " -"Örneğin, bir sohbet hizmetinin varsayılan başlığı \"OnionShare Chat\" " -"olur." +"Kullanıcılar Tor Browser'da OnionShare hizmetlerini yüklediklerinde her bir " +"hizmet türü için öntanımlı başlığı görürler. Örneğin, sohbet hizmetleri için " +"öntanımlı başlık \"OnionShare Chat\" şeklindedir." #: ../../source/advanced.rst:44 -#, fuzzy msgid "" "If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can" " change it." msgstr "" -"Özel bir başlık seçmek istiyorsanız, bir sunucu başlatmadan önce \"Özel " -"başlık\" ayarını yapın." +"Bir sunucuyu başlatmadan önce \"Özel başlık\" ayarını düzenlerseniz, bunu " +"değiştirebilirsiniz." #: ../../source/advanced.rst:47 msgid "Scheduled Times" @@ -148,6 +154,9 @@ msgid "" "when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop " "in the future display a countdown timer when started." msgstr "" +"Gelecekte başlaması zamanlanan hizmetler, \"Paylaşımı başlat\" düğmesine " +"tıklandığında bir geri sayım sayacı görüntüler. Gelecekte durması zamanlanan " +"hizmetler, başlatıldığında bir geri sayım sayacı görüntüler." #: ../../source/advanced.rst:56 msgid "" @@ -156,18 +165,21 @@ msgid "" "time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens" " to you, you can cancel the service before it's scheduled to start." msgstr "" +"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak başlatmak için zamanlamak, ölü " +"adam anahtarı olarak kullanılabilir**. Bu, hizmetinizin gelecekte belirli " +"bir zamanda, bunu önlemek için orada değilseniz, herkese açık hale " +"getirileceği anlamına gelir. Başınıza bir şey gelmezse, hizmeti başlayacağı " +"zamandan önce iptal edebilirsiniz." #: ../../source/advanced.rst:62 -#, fuzzy msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its " "exposure**. If you want to share secret info or something that will be " "outdated, you can do so for selected limited time." msgstr "" -"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurulacak şekilde " -"zamanlamak, maruz kalmayı sınırlandırmak için kullanışlı olabilir**. " -"Örneğin gizli belgeleri birkaç günden daha uzun süre İnternet üzerinde " -"bulunmadıklarından emin olacak şekilde paylaşmak isteyebilirsiniz." +"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurmak için zamanlamak, maruz " +"kalmayı sınırlar**. Gizli bilgileri veya güncelliğini yitirecek bir şeyi " +"paylaşmak istiyorsanız, bunu seçilen sınırlı bir süre için yapabilirsiniz." #: ../../source/advanced.rst:70 msgid "Command-line Interface" @@ -200,26 +212,23 @@ msgid "Then run it like this::" msgstr "Sonra şu şekilde çalıştırın::" #: ../../source/advanced.rst:84 -#, fuzzy msgid "" "Info about installing it on different operating systems can be found in " "the `CLI README file " "<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ " "in the Git repository." msgstr "" -"Farklı işletim sistemlerine kurmak hakkında bilgi almak için git " -"deposundaki `komut satırı için readme dosyasına " -"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ " -"bakın." +"Farklı işletim sistemlerine kurmak hakkında bilgi Git deposundaki `CLI " +"README dosyasında <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" +"README.md>`_ bulunabilir." #: ../../source/advanced.rst:86 -#, fuzzy msgid "" "If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run" " ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version." msgstr "" -"OnionShare uygulamasını Linux Snapcraft paketini kullanarak kurduysanız, " -"komut satırı arayüzü sürümüne erişmek için ``onionshare.cli`` komutunu " +"OnionShare'i Snap paketini kullanarak kurduysanız, komut satırı arayüzü " +"sürümüne erişmek için yalnızca ``onionshare.cli`` komutunu da " "çalıştırabilirsiniz." #: ../../source/advanced.rst:89 @@ -227,11 +236,10 @@ msgid "Usage" msgstr "Kullanım" #: ../../source/advanced.rst:91 -#, fuzzy msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" msgstr "" -"``onionshare --help`` komutunu çalıştırarak komut satırı " -"belgelendirmesine göz atabilirsiniz::" +"``onionshare --help`` komutunu çalıştırarak komut satırı belgelerine göz " +"atın::" #~ msgid "Make a symbolic link to the OnionShare command line binary line this::" #~ msgstr "" @@ -662,4 +670,3 @@ msgstr "" #~ "açık duruma getirilir. Size bir şey " #~ "olmazsa, hizmetin başlama zamanından önce " #~ "iptal edebilirsiniz." - diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po index f994ee62..437f82f5 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -39,7 +40,6 @@ msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" @@ -47,21 +47,19 @@ msgid "" "ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare " "inside of a sandbox." msgstr "" -"Linux için OnionShare uygulamasını kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak" -" önerilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap " -"<https://snapcraft.io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snap, her " -"zaman en yeni sürümü kullanmanızı ve OnionShare uygulamasını bir sanal " -"alanın içinde çalıştırmanızı sağlar." +"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye " +"edilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap <https://snapcraft." +"io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snapcraft her zaman en yeni sürümü " +"kullanmanızı ve OnionShare'i bir korumalı alan içinde çalıştırmanızı sağlar." #: ../../source/install.rst:17 -#, fuzzy msgid "" "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "distributions." msgstr "" -"Snap desteği Ubuntu içinde bulunur ve Fedora Flatpak desteğiyle birlikte " -"gelmektedir. Ancak hangisini kullanacağınız size kalmıştır. Her ikisi de " +"Snapcraft desteği Ubuntu'da yerleşiktir ve Fedora Flatpak desteği ile " +"birlikte gelir, ancak hangisini kullanacağınız size bağlıdır. Her ikisi de " "tüm Linux dağıtımlarında çalışmaktadır." #: ../../source/install.rst:19 @@ -73,11 +71,8 @@ msgstr "" "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 -#, fuzzy msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" -msgstr "" -"**OnionShare uygulamasını Snap kullanarak kurun**: " -"https://snapcraft.io/onionshare" +msgstr "**OnionShare'i Snap kullanarak kurun**: https://snapcraft.io/onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" @@ -92,14 +87,13 @@ msgid "Command-line only" msgstr "Yalnız komut satırı" #: ../../source/install.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any " "operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has" " more info." msgstr "" -"OnionShare komut satırı sürümünü herhangi bir işletim sistemine Python " -"paket yöneticisi ``pip`` kullanarak kurulabilir. Ayrıntılı bilgi almak " +"Python paket yöneticisi ``pip`` kullanarak OnionShare'in sadece komut satırı " +"sürümünü herhangi bir işletim sistemine kurabilirsiniz. Daha fazla bilgi " "için :ref:`cli` bölümüne bakabilirsiniz." #: ../../source/install.rst:35 @@ -189,7 +183,6 @@ msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::" #: ../../source/install.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " @@ -197,11 +190,11 @@ msgid "" " the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of " "Micah's (the core developer) PGP key.)" msgstr "" -"``Good signature from`` görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir " -"sorun (kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi " -"kurmamanız gerekir. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:`` paketle ilgili bir " -"sorun değildir, yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir " -"\"güven\" düzeyi tanımlamadığınız anlamına gelir.)" +"Eğer ``Good signature from`` ifadesini göremiyorsanız, dosyanın bütünlüğüyle " +"ilgili bir sorun olabilir (kötü niyetli veya başka türlü) ve paketi " +"kurmamalısınız. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:``, paketle ilgili bir sorun " +"değildir, yalnızca Micah`ın (ana geliştirici) PGP anahtarının \"güven\" " +"düzeyini tanımlamadığınız anlamına gelir.)" #: ../../source/install.rst:79 msgid "" @@ -322,4 +315,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Command Line Only" #~ msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po index 8d4cad99..3acc01bd 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/security.rst:2 @@ -47,6 +48,13 @@ msgid "" "computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model" " of having to trust the computers of others." msgstr "" +"**Üçüncü tarafların OnionShare'de gerçekleşen hiçbir şeye erişimi yoktur.** " +"OnionShare'i kullanmak, hizmetleri doğrudan bilgisayarınızda barındırmak " +"anlamına gelir. Dosyalarınızı OnionShare ile paylaşırken, herhangi bir " +"üçüncü taraf sunucusuna yüklenmezler. Bir OnionShare sohbet odası " +"oluşturursanız, bilgisayarınız bunun için de bir sunucu görevi görür. Bu, " +"başkalarının bilgisayarlarına güvenmek zorunda kalınan geleneksel modeli " +"ortadan kaldırır." #: ../../source/security.rst:17 msgid "" @@ -81,7 +89,6 @@ msgstr "" "OnionShare kullanıcısının kimliğini öğrenemez." #: ../../source/security.rst:28 -#, fuzzy msgid "" "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access " "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion " @@ -91,13 +98,12 @@ msgid "" " public by turning off the private key -- see " ":ref:`turn_off_private_key`)." msgstr "" -"**Saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** " -"Tor ağına yönelik onion hizmetlerini listelemek için yapılan önceki " -"saldırılar, saldırganın özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin " -"veriyordu. Bir saldırı özel bir OnionShare adresi keşfederse, bu adrese " -"erişmek için istemci kimlik doğrulaması için kullanılan özel anahtarı da " -"tahmin etmeleri gerekir (OnionShare kullanıcısı kişisel anahtarı " -"kapatarak hizmetlerini herkese açık hale getirmeyi seçmedikçe -- " +"**Bir saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** " +"Onion hizmetlerini listelemek için Tor ağına karşı yapılan önceki " +"saldırılar, saldırganların özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin " +"verdi. Bir OnionShare hizmetine onun adresinden erişmek için, istemci kimlik " +"doğrulaması için kullanılan kişisel anahtarın tahmin edilmesi gerekir (" +"kişisel anahtar kapatılarak hizmet herkese açık hale getirilmediyse -- " ":ref:`turn_off_private_key` bölümüne bakın)." #: ../../source/security.rst:33 @@ -105,7 +111,6 @@ msgid "What OnionShare doesn't protect against" msgstr "OnionShare neye karşı korumaz" #: ../../source/security.rst:35 -#, fuzzy msgid "" "**Communicating the OnionShare address and private key might not be " "secure.** Communicating the OnionShare address to people is the " @@ -118,19 +123,18 @@ msgid "" "e-mail, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for " "something that isn't secret." msgstr "" -"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi güvenli " -"olmayabilir.** OnionShare adresini kişilere iletmek, OnionShare " -"kullanıcısının sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde " -"gönderilirse (örneğin, bir saldırgan tarafından izlenen bir e-posta ile)," -" dinleyen biri OnionShare kullanıldığını öğrenebilir. Dinleyici, hizmet " -"hala açıkken adresi Tor Browser ile açarsa, ona erişebilir. Bundan " -"kaçınmak için adresin güvenli bir şekilde; şifreli metin iletisi ile " -"(kaybolan iletiler etkinleştirilmiş olabilir), şifrelenmiş e-posta " -"yoluyla veya şahsen iletilmesi gerekmektedir. Gizli olmayan bir şey için " -"OnionShare kullanırken bu gerekli değildir." +"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarının iletilmesi güvenli " +"olmayabilir.** OnionShare adresinin insanlara iletilmesi OnionShare " +"kullanıcısının sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde gönderilirse (" +"örneğin bir saldırgan tarafından izlenen bir e-posta mesajı yoluyla), bir " +"dinleyici OnionShare'in kullanıldığını anlayabilir. Gizlice dinleyenler, " +"adreslerini ve/veya kayıp anahtarlarını Tor Browser'a yükleyerek hala açık " +"olan hizmetlere erişebilirler. Adresi güvenli bir şekilde, şifreli metin " +"mesajı (muhtemelen kaybolan mesajlar etkinleştirilmiş olarak), şifreli e-" +"posta veya şahsen ileterek bundan kaçının. OnionShare'i gizli olmayan bir " +"şey için kullanırken bu gerekli değildir." #: ../../source/security.rst:42 -#, fuzzy msgid "" "**Communicating the OnionShare address and private key might not be " "anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare " @@ -138,11 +142,11 @@ msgid "" "accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary" " unless anonymity is a goal." msgstr "" -"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi anonim " -"olmayabilir.** OnionShare adresinin anonim olarak iletilmesini sağlamak " -"için ek önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnız Tor üzerinden " -"erişilen yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik " -"gerektiren bir amaç olmadığı sürece bu şart değildir." +"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi anonim olmayabilir.** " +"OnionShare adresinin anonim olarak iletildiğinden emin olmak için ek " +"önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnızca Tor üzerinden erişilen " +"yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik bir amaç " +"değilse bu gerekli değildir." #~ msgid "Security design" #~ msgstr "" @@ -378,4 +382,3 @@ msgstr "" #~ "Böylece başkalarının bilgisayarlarına güvenmek " #~ "zorunda kaldığınız geleneksel model ortadan" #~ " kalkar." - diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po index 39a56cfd..d76eeefd 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -23,15 +24,14 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak" #: ../../source/tor.rst:6 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking Network Settings from" " the welcome screen, or the Tor onion icon in the bottom right of the " "OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" -"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki Tor onion simgesine tıklayarak" -" ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu " -"seçin." +"Karşılama ekranından Ağ Ayarlarına tıklayarak OnionShare'i Tor'a bağlamanın " +"bir yolunu seçin veya Tor Ayarları sekmesini açmak için OnionShare " +"penceresinin sağ alt tarafındaki Tor onion simgesine tıklayın." #: ../../source/tor.rst:11 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" @@ -583,4 +583,3 @@ msgstr "" #~ "edinebileceğiniz özel köprüleri kullanabilirsiniz." #~ " Bir köprü kullanmanız gerekirse, önce " #~ "yerleşik obfs4 olanları deneyin." - |