diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2020-11-15 14:44:58 -0800 |
---|---|---|
committer | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2020-11-15 14:44:58 -0800 |
commit | fdeafac4668f0062c632a1132d401d8800d3dace (patch) | |
tree | 27976d188556ef44585a0989dfd8aeaf6c1ba8b9 /docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po | |
parent | 766144649e5ccb1ea39d03936230cb49d662ca68 (diff) | |
download | onionshare-fdeafac4668f0062c632a1132d401d8800d3dace.tar.gz onionshare-fdeafac4668f0062c632a1132d401d8800d3dace.zip |
Update docs translations
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po | 269 |
1 files changed, 172 insertions, 97 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po index 620a9b71..b157b397 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-08 21:26+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" +"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "Kurulum" #: ../../source/install.rst:5 -msgid "Install on Windows or macOS" +#, fuzzy +msgid "Windows or macOS" msgstr "Windows veya macOS'de kurulum" #: ../../source/install.rst:7 @@ -35,150 +35,225 @@ msgstr "" "Windows ve macOS için OnionShare'i `OnionShare web sitesinden " "<https://onionshare.org/>`_ indirebilirsiniz." -#: ../../source/install.rst:9 -msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." -msgstr "Daha fazla güvenlik için :ref:`verifying_sigs` bölümüne bakın." - -#: ../../source/install.rst:14 -msgid "Install in Linux with Flatpak" +#: ../../source/install.rst:12 +#, fuzzy +msgid "Install in Linux" msgstr "Linux'te Flatpak ile kurulum" -#: ../../source/install.rst:16 +#: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " -"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " -"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " -"of a sandbox." +"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" +" the `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft " +"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare " +"inside of a sandbox." msgstr "" -"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye " -"edilen Flatpak paketini kullanmaktır. Flatpak her zaman en yeni " -"bağımlılıkları kullanmanızı ve OnionShare'i yalıtılmış bir alanın içinde " -"çalıştırmanızı sağlar." -#: ../../source/install.rst:18 +#: ../../source/install.rst:17 msgid "" -"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" -" by following `these instructions <https://flatpak.org/setup/>`_ for your" -" Linux distribution." +"Snapcraft is built-in to Ubuntu and Flatpak is built-in to Fedora, but " +"which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" -"Linux dağıtımınız için `bu talimatları <https://flatpak.org/setup/>`_ " -"izleyerek ``flatpak`` kurulu olduğundan ve Flathub deposunun eklendiğinden " -"emin olun." -#: ../../source/install.rst:20 +#: ../../source/install.rst:19 +#, fuzzy msgid "" -"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " -"<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_." +"**Install OnionShare using Flatpak**: " +"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" +msgstr "" +"Ardından, `buradaki talimatları " +"<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_ izleyerek " +"Flathub'dan OnionShare'i kurun." + +#: ../../source/install.rst:21 +msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" -"Ardından, `buradaki talimatları <https://flathub.org/apps/details/org." -"onionshare.OnionShare>`_ izleyerek Flathub'dan OnionShare'i kurun." -#: ../../source/install.rst:25 +#: ../../source/install.rst:23 +msgid "" +"You can also download and install a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " +"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:28 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "PGP imzalarını doğrulama" -#: ../../source/install.rst:27 +#: ../../source/install.rst:30 msgid "" -"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" -" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." -" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " -"depth: the installers also include their operating system-specific " -"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't " +"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS," +" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare " +"binaries include operating system-specific signatures, and you can just " +"rely on those alone if you'd like." msgstr "" -"İndirdiğiniz Windows, macOS veya kaynak paketin uygun olduğundan ve " -"değiştirilmediğinden PGP imzasını doğrulayarak emin olabilirsiniz. Windows " -"ve macOS için bu adım isteğe bağlıdır ve ek koruma sağlar: kurucular ayrıca " -"işletim sistemine özgü imzalarını da içerir ve isterseniz yalnızca bunlara " -"güvenebilirsiniz." -#: ../../source/install.rst:30 +#: ../../source/install.rst:34 msgid "Signing key" msgstr "İmzalama anahtarı" -#: ../../source/install.rst:32 +#: ../../source/install.rst:36 msgid "" -"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " -"developer, using his PGP public key with fingerprint " -"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " -"key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1" -"/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." +"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP " +"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." +" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver " +"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." msgstr "" -"Windows, macOS ve kaynak paketleri, ana geliştirici Micah Lee tarafından " -"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine sahip PGP ortak " -"anahtarını kullanarak imzalanmıştır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org " -"anahtar sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/" -"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ indirebilirsiniz." -#: ../../source/install.rst:34 +#: ../../source/install.rst:38 +#, fuzzy msgid "" -"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " -"you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows " -"you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." +"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you " +"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you " +"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." msgstr "" -"İmzaları doğrulamak için GnuPG'nin kurulu olması gerekir. MacOS için `" -"GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win <https://www." -"gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz." +"İmzaları doğrulamak için GnuPG'nin kurulu olması gerekir. MacOS için " +"`GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win " +"<https://www.gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz." -#: ../../source/install.rst:37 +#: ../../source/install.rst:41 msgid "Signatures" msgstr "İmzalar" -#: ../../source/install.rst:39 +#: ../../source/install.rst:43 +#, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " -"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" -" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " -"Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." +"Flatpak, Snapcraft, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ " +"in the folders named for each version of OnionShare. You can also find " +"them on the `GitHub Releases page " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." msgstr "" -"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS ve kaynak paketlerini " -"https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare'in her sürümü için " -"adlandırılan klasörlerin yanı sıra `GitHub Yayınlar sayfasında " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ da bulabilirsiniz." +"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS ve kaynak " +"paketlerini https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare'in her " +"sürümü için adlandırılan klasörlerin yanı sıra `GitHub Yayınlar " +"sayfasında <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ da " +"bulabilirsiniz." -#: ../../source/install.rst:42 +#: ../../source/install.rst:47 msgid "Verifying" msgstr "Doğrulama" -#: ../../source/install.rst:44 +#: ../../source/install.rst:49 +#, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " -"verify the binary for macOS in terminal like this::" +"verify the binary for macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Micah'ın ortak anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktardıktan, ikili " "dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, macOS için ikili dosyayı " "terminalde aşağıdaki şekilde doğrulayabilirsiniz::" -#: ../../source/install.rst:48 -msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +#: ../../source/install.rst:53 +#, fuzzy +msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Veya Windows için komut isteminde aşağıdaki gibi::" -#: ../../source/install.rst:52 -msgid "An expected output might look like this::" +#: ../../source/install.rst:57 +#, fuzzy +msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::" -#: ../../source/install.rst:64 +#: ../../source/install.rst:69 +#, fuzzy msgid "" -"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " -"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " -"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " -"problem with the package: it only means you have not defined any level of" -" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the" +" integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " +"install the package. (The WARNING shown above, is not a problem with the " +"package: it only means you haven't already defined any level of 'trust' " +"of Micah's PGP key.)" msgstr "" -"'Good signature from' görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir sorun (" -"kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi kurmamanız " -"gerekir. (Yukarıda gösterilen WARNING paketle ilgili bir sorun değildir: " -"yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir 'güven' düzeyi " -"tanımlamadığınız anlamına gelir.)" +"'Good signature from' görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir " +"sorun (kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi " +"kurmamanız gerekir. (Yukarıda gösterilen WARNING paketle ilgili bir sorun" +" değildir: yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir 'güven' " +"düzeyi tanımlamadığınız anlamına gelir.)" -#: ../../source/install.rst:66 +#: ../../source/install.rst:71 +#, fuzzy msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and" -" the `Tor Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-" -"signatures.html.en>`_ may be helpful." +" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" +"signature/>`_ may be helpful." msgstr "" -"PGP imzalarının doğrulanması hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, " -"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ve `" -"Tor Projesi <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html." -"en>`_ kılavuzları yardımcı olabilir." +"PGP imzalarının doğrulanması hakkında daha fazla bilgi edinmek " +"istiyorsanız, `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-" +"signatures/>`_ ve `Tor Projesi <https://2019.www.torproject.org/docs" +"/verifying-signatures.html.en>`_ kılavuzları yardımcı olabilir." + +#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +#~ msgstr "Daha fazla güvenlik için :ref:`verifying_sigs` bölümüne bakın." + +#~ msgid "" +#~ "There are various ways to install " +#~ "OnionShare for Linux, but the " +#~ "recommended way is to use the " +#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that " +#~ "you'll always use the most latest " +#~ "dependencies and run OnionShare inside " +#~ "of a sandbox." +#~ msgstr "" +#~ "Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli " +#~ "yolları vardır, ancak tavsiye edilen " +#~ "Flatpak paketini kullanmaktır. Flatpak her " +#~ "zaman en yeni bağımlılıkları kullanmanızı " +#~ "ve OnionShare'i yalıtılmış bir alanın " +#~ "içinde çalıştırmanızı sağlar." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed" +#~ " and the Flathub repository added by" +#~ " following `these instructions " +#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux " +#~ "distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Linux dağıtımınız için `bu talimatları " +#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ izleyerek ``flatpak`` " +#~ "kurulu olduğundan ve Flathub deposunun " +#~ "eklendiğinden emin olun." + +#~ msgid "" +#~ "You can verify that the Windows, " +#~ "macOS, or source package you download" +#~ " is legitimate and hasn't been " +#~ "tampered with by verifying its PGP " +#~ "signature. For Windows and macOS, this" +#~ " step is optional and provides " +#~ "defense in depth: the installers also" +#~ " include their operating system-specific" +#~ " signatures, and you can just rely" +#~ " on those alone if you'd like." +#~ msgstr "" +#~ "İndirdiğiniz Windows, macOS veya kaynak " +#~ "paketin uygun olduğundan ve " +#~ "değiştirilmediğinden PGP imzasını doğrulayarak " +#~ "emin olabilirsiniz. Windows ve macOS " +#~ "için bu adım isteğe bağlıdır ve ek" +#~ " koruma sağlar: kurucular ayrıca işletim" +#~ " sistemine özgü imzalarını da içerir " +#~ "ve isterseniz yalnızca bunlara " +#~ "güvenebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Windows, macOS, and source packaged are" +#~ " signed by Micah Lee, the core " +#~ "developer, using his PGP public key " +#~ "with fingerprint " +#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " +#~ "download Micah's key `from the " +#~ "keys.openpgp.org keyserver " +#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Windows, macOS ve kaynak paketleri, ana" +#~ " geliştirici Micah Lee tarafından " +#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine" +#~ " sahip PGP ortak anahtarını kullanarak " +#~ "imzalanmıştır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org" +#~ " anahtar sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1" +#~ "/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ " +#~ "indirebilirsiniz." + |