aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMicah Lee <micah@micahflee.com>2020-11-15 14:44:58 -0800
committerMicah Lee <micah@micahflee.com>2020-11-15 14:44:58 -0800
commitfdeafac4668f0062c632a1132d401d8800d3dace (patch)
tree27976d188556ef44585a0989dfd8aeaf6c1ba8b9 /docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
parent766144649e5ccb1ea39d03936230cb49d662ca68 (diff)
downloadonionshare-fdeafac4668f0062c632a1132d401d8800d3dace.tar.gz
onionshare-fdeafac4668f0062c632a1132d401d8800d3dace.zip
Update docs translations
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po269
1 files changed, 172 insertions, 97 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
index 620a9b71..b157b397 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
+"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"
#: ../../source/install.rst:5
-msgid "Install on Windows or macOS"
+#, fuzzy
+msgid "Windows or macOS"
msgstr "Windows veya macOS'de kurulum"
#: ../../source/install.rst:7
@@ -35,150 +35,225 @@ msgstr ""
"Windows ve macOS için OnionShare'i `OnionShare web sitesinden "
"<https://onionshare.org/>`_ indirebilirsiniz."
-#: ../../source/install.rst:9
-msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
-msgstr "Daha fazla güvenlik için :ref:`verifying_sigs` bölümüne bakın."
-
-#: ../../source/install.rst:14
-msgid "Install in Linux with Flatpak"
+#: ../../source/install.rst:12
+#, fuzzy
+msgid "Install in Linux"
msgstr "Linux'te Flatpak ile kurulum"
-#: ../../source/install.rst:16
+#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that "
-"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside "
-"of a sandbox."
+"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
+" the `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
+"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
+"inside of a sandbox."
msgstr ""
-"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye "
-"edilen Flatpak paketini kullanmaktır. Flatpak her zaman en yeni "
-"bağımlılıkları kullanmanızı ve OnionShare'i yalıtılmış bir alanın içinde "
-"çalıştırmanızı sağlar."
-#: ../../source/install.rst:18
+#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
-"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added"
-" by following `these instructions <https://flatpak.org/setup/>`_ for your"
-" Linux distribution."
+"Snapcraft is built-in to Ubuntu and Flatpak is built-in to Fedora, but "
+"which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
-"Linux dağıtımınız için `bu talimatları <https://flatpak.org/setup/>`_ "
-"izleyerek ``flatpak`` kurulu olduğundan ve Flathub deposunun eklendiğinden "
-"emin olun."
-#: ../../source/install.rst:20
+#: ../../source/install.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here "
-"<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_."
+"**Install OnionShare using Flatpak**: "
+"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+"Ardından, `buradaki talimatları "
+"<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_ izleyerek "
+"Flathub'dan OnionShare'i kurun."
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"Ardından, `buradaki talimatları <https://flathub.org/apps/details/org."
-"onionshare.OnionShare>`_ izleyerek Flathub'dan OnionShare'i kurun."
-#: ../../source/install.rst:25
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid ""
+"You can also download and install a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
+"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "PGP imzalarını doğrulama"
-#: ../../source/install.rst:27
+#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is"
-" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature."
-" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in "
-"depth: the installers also include their operating system-specific "
-"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
+"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
+" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
+"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
+"rely on those alone if you'd like."
msgstr ""
-"İndirdiğiniz Windows, macOS veya kaynak paketin uygun olduğundan ve "
-"değiştirilmediğinden PGP imzasını doğrulayarak emin olabilirsiniz. Windows "
-"ve macOS için bu adım isteğe bağlıdır ve ek koruma sağlar: kurucular ayrıca "
-"işletim sistemine özgü imzalarını da içerir ve isterseniz yalnızca bunlara "
-"güvenebilirsiniz."
-#: ../../source/install.rst:30
+#: ../../source/install.rst:34
msgid "Signing key"
msgstr "İmzalama anahtarı"
-#: ../../source/install.rst:32
+#: ../../source/install.rst:36
msgid ""
-"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core "
-"developer, using his PGP public key with fingerprint "
-"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's "
-"key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1"
-"/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
+"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
+" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
+"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Windows, macOS ve kaynak paketleri, ana geliştirici Micah Lee tarafından "
-"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine sahip PGP ortak "
-"anahtarını kullanarak imzalanmıştır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org "
-"anahtar sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
-"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ indirebilirsiniz."
-#: ../../source/install.rst:34
+#: ../../source/install.rst:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS "
-"you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows "
-"you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
+"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
+"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"İmzaları doğrulamak için GnuPG'nin kurulu olması gerekir. MacOS için `"
-"GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win <https://www."
-"gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz."
+"İmzaları doğrulamak için GnuPG'nin kurulu olması gerekir. MacOS için "
+"`GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win "
+"<https://www.gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz."
-#: ../../source/install.rst:37
+#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
-#: ../../source/install.rst:39
+#: ../../source/install.rst:43
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
-"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named"
-" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub "
-"Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"Flatpak, Snapcraft, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ "
+"in the folders named for each version of OnionShare. You can also find "
+"them on the `GitHub Releases page "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS ve kaynak paketlerini "
-"https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare'in her sürümü için "
-"adlandırılan klasörlerin yanı sıra `GitHub Yayınlar sayfasında "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ da bulabilirsiniz."
+"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS ve kaynak "
+"paketlerini https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare'in her "
+"sürümü için adlandırılan klasörlerin yanı sıra `GitHub Yayınlar "
+"sayfasında <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ da "
+"bulabilirsiniz."
-#: ../../source/install.rst:42
+#: ../../source/install.rst:47
msgid "Verifying"
msgstr "Doğrulama"
-#: ../../source/install.rst:44
+#: ../../source/install.rst:49
+#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can "
-"verify the binary for macOS in terminal like this::"
+"verify the binary for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Micah'ın ortak anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktardıktan, ikili "
"dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, macOS için ikili dosyayı "
"terminalde aşağıdaki şekilde doğrulayabilirsiniz::"
-#: ../../source/install.rst:48
-msgid "Or for Windows in a command prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:53
+#, fuzzy
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Veya Windows için komut isteminde aşağıdaki gibi::"
-#: ../../source/install.rst:52
-msgid "An expected output might look like this::"
+#: ../../source/install.rst:57
+#, fuzzy
+msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::"
-#: ../../source/install.rst:64
+#: ../../source/install.rst:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem "
-"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps "
-"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a "
-"problem with the package: it only means you have not defined any level of"
-" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)"
+"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the"
+" integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
+"install the package. (The WARNING shown above, is not a problem with the "
+"package: it only means you haven't already defined any level of 'trust' "
+"of Micah's PGP key.)"
msgstr ""
-"'Good signature from' görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir sorun ("
-"kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi kurmamanız "
-"gerekir. (Yukarıda gösterilen WARNING paketle ilgili bir sorun değildir: "
-"yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir 'güven' düzeyi "
-"tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
+"'Good signature from' görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir "
+"sorun (kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi "
+"kurmamanız gerekir. (Yukarıda gösterilen WARNING paketle ilgili bir sorun"
+" değildir: yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir 'güven' "
+"düzeyi tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
-#: ../../source/install.rst:66
+#: ../../source/install.rst:71
+#, fuzzy
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html.en>`_ may be helpful."
+" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
+"signature/>`_ may be helpful."
msgstr ""
-"PGP imzalarının doğrulanması hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ve `"
-"Tor Projesi <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html."
-"en>`_ kılavuzları yardımcı olabilir."
+"PGP imzalarının doğrulanması hakkında daha fazla bilgi edinmek "
+"istiyorsanız, `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
+"signatures/>`_ ve `Tor Projesi <https://2019.www.torproject.org/docs"
+"/verifying-signatures.html.en>`_ kılavuzları yardımcı olabilir."
+
+#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
+#~ msgstr "Daha fazla güvenlik için :ref:`verifying_sigs` bölümüne bakın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are various ways to install "
+#~ "OnionShare for Linux, but the "
+#~ "recommended way is to use the "
+#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
+#~ "you'll always use the most latest "
+#~ "dependencies and run OnionShare inside "
+#~ "of a sandbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli "
+#~ "yolları vardır, ancak tavsiye edilen "
+#~ "Flatpak paketini kullanmaktır. Flatpak her "
+#~ "zaman en yeni bağımlılıkları kullanmanızı "
+#~ "ve OnionShare'i yalıtılmış bir alanın "
+#~ "içinde çalıştırmanızı sağlar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
+#~ " and the Flathub repository added by"
+#~ " following `these instructions "
+#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
+#~ "distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux dağıtımınız için `bu talimatları "
+#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ izleyerek ``flatpak`` "
+#~ "kurulu olduğundan ve Flathub deposunun "
+#~ "eklendiğinden emin olun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can verify that the Windows, "
+#~ "macOS, or source package you download"
+#~ " is legitimate and hasn't been "
+#~ "tampered with by verifying its PGP "
+#~ "signature. For Windows and macOS, this"
+#~ " step is optional and provides "
+#~ "defense in depth: the installers also"
+#~ " include their operating system-specific"
+#~ " signatures, and you can just rely"
+#~ " on those alone if you'd like."
+#~ msgstr ""
+#~ "İndirdiğiniz Windows, macOS veya kaynak "
+#~ "paketin uygun olduğundan ve "
+#~ "değiştirilmediğinden PGP imzasını doğrulayarak "
+#~ "emin olabilirsiniz. Windows ve macOS "
+#~ "için bu adım isteğe bağlıdır ve ek"
+#~ " koruma sağlar: kurucular ayrıca işletim"
+#~ " sistemine özgü imzalarını da içerir "
+#~ "ve isterseniz yalnızca bunlara "
+#~ "güvenebilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
+#~ " signed by Micah Lee, the core "
+#~ "developer, using his PGP public key "
+#~ "with fingerprint "
+#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+#~ "download Micah's key `from the "
+#~ "keys.openpgp.org keyserver "
+#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows, macOS ve kaynak paketleri, ana"
+#~ " geliştirici Micah Lee tarafından "
+#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine"
+#~ " sahip PGP ortak anahtarını kullanarak "
+#~ "imzalanmıştır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org"
+#~ " anahtar sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+#~ "/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ "
+#~ "indirebilirsiniz."
+