aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-05-11 00:38:55 +0200
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-05-11 00:38:55 +0200
commitb7c4246493da36a92254ff9f9b07d7db7008791c (patch)
tree183035e55295e108e2321b82fb62825cd97559eb /docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
parentc7ec4f2883873c03e60d180c4efa6fef4a5e7cd7 (diff)
downloadonionshare-b7c4246493da36a92254ff9f9b07d7db7008791c.tar.gz
onionshare-b7c4246493da36a92254ff9f9b07d7db7008791c.zip
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/ Translated using Weblate (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/ Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings) Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Added translation using Weblate (Indonesian) Translated using Weblate (Galician) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/gl/ Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Indonesian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/id/ Translated using Weblate (Icelandic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/ Translated using Weblate (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/ Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Translated using Weblate (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Added translation using Weblate (Indonesian) Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org> Co-authored-by: Algustionesa Yoshi <algustionesa@gmail.com> Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Jonas Matisen <hdsumo@protonmail.ch> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Co-authored-by: Robert Obryk <robryk@gmail.com> Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> Co-authored-by: Xosé M <xosem@disroot.org> Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch> Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/id/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/nb_NO/ Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Index Translation: OnionShare/Doc - Security
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po49
1 files changed, 38 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
index 9b71bcf9..4451ccdb 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 21:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:47
msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya ve Mesajları Alın"
#: ../../source/features.rst:49
msgid ""
@@ -183,10 +184,14 @@ msgid ""
"anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you "
"want."
msgstr ""
+"OnionShare'i, kullanıcıların dosya ve mesajlarını anonim olarak doğrudan "
+"bilgisayarınıza göndermesine izin vermek için kullanabilirsiniz. Bir alma "
+"sekmesi açın ve istediğiniz ayarları seçin."
#: ../../source/features.rst:54
msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
+"Gönderilen mesajları ve dosyaları kaydetmek için bir klasöre gidebilirsiniz."
#: ../../source/features.rst:56
msgid ""
@@ -194,6 +199,10 @@ msgid ""
"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to "
"only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
msgstr ""
+"Yalnızca dosya yüklemelerine izin vermek istiyorsanız \"Metin göndermeyi "
+"devre dışı bırak\" seçeneğini işaretleyebilir ve anonim bir iletişim formu "
+"gibi yalnızca metin mesajlarının gönderilmesine izin vermek istiyorsanız "
+"\"Dosya yüklemeyi devre dışı bırak\" seçeneğini işaretleyebilirsiniz."
#: ../../source/features.rst:58
msgid ""
@@ -209,6 +218,17 @@ msgid ""
"your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase"
" letting you know as soon as it happens."
msgstr ""
+"Birisi OnionShare hizmetinize dosya veya mesaj gönderdiğinde "
+"bilgilendirilmek istiyorsanız, \"Bildirim web kancası kullan\" seçeneğini "
+"işaretleyebilir ve ardından bir web kancası URL'si seçebilirsiniz. Bu "
+"özelliği kullanırsanız, OnionShare, birisi dosya veya mesaj gönderdiğinde bu "
+"URL'ye bir HTTP POST isteğinde bulunacaktır. Örneğin, `Keybase "
+"<https://keybase.io/>`_ mesajlaşma uygulamasında şifreli bir metin mesajı "
+"almak istiyorsanız, `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_ ile bir "
+"konuşma başlatabilir, ``!webhook create onionshare-alerts`` yazabilirsiniz "
+"ve bot size bir URL ile yanıt verecektir. Bunu bildirim web kancası URL'si "
+"olarak kullanın. Birisi alma modu hizmetinize bir dosya yüklerse, bu olur "
+"olmaz @webhookbot size Keybase'de bir mesaj göndererek haber verecektir."
#: ../../source/features.rst:63
msgid ""
@@ -217,6 +237,9 @@ msgid ""
" be able to submit files and messages which get uploaded to your "
"computer."
msgstr ""
+"Hazır olduğunuzda, \"Alma Modunu Başlat\" düğmesine tıklayın. Bu, OnionShare "
+"hizmetini başlatır. Bu adresi Tor Browser'larında yükleyen herkes, "
+"bilgisayarınıza yüklenecek olan dosyaları ve mesajları gönderebilir."
#: ../../source/features.rst:67
msgid ""
@@ -227,7 +250,6 @@ msgstr ""
" için sağ üst köşedeki \"↑\" simgesine tıklayabilirsiniz."
#: ../../source/features.rst:69
-#, fuzzy
msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr "Size dosya gönderen birisi için şu şekilde görünür."
@@ -238,6 +260,10 @@ msgid ""
"folder on your computer, automatically organized into separate subfolders"
" based on the time that the files get uploaded."
msgstr ""
+"Biri alma hizmetinize dosya veya mesaj gönderdiğinde, öntanımlı olarak "
+"bilgisayarınızdaki ev klasöründe bulunan ``OnionShare`` adlı bir klasöre "
+"kaydedilir ve dosyaların yüklendiği zamana göre otomatik olarak ayrı alt "
+"klasörler halinde düzenlenir."
#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
@@ -288,6 +314,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:84
msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
msgstr ""
+"Ancak, OnionShare aracılığıyla gönderilen metin mesajlarını açmak her zaman "
+"güvenlidir."
#: ../../source/features.rst:87
msgid "Tips for running a receive service"
@@ -306,17 +334,17 @@ msgstr ""
"tavsiye edilir."
#: ../../source/features.rst:91
-#, fuzzy
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social "
"media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a "
"public service (see :ref:`turn_off_passwords`). It's also a good idea to "
"give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-"OnionShare adresini web sitenize veya sosyal medya profillerinize koymayı"
-" düşünüyorsanız, sekmeyi kaydedin (:ref:`save_tabs` bölümüne bakın) ve "
-"herkese açık bir hizmet olarak çalıştırın (:ref:`turn_off_passwords` "
-"bölümüne bakın)."
+"OnionShare adresini web sitenize veya sosyal medya profillerinize koymayı "
+"düşünüyorsanız, sekmeyi kaydedin (:ref:`save_tabs`bölümüne bakın) ve herkese "
+"açık bir hizmet olarak çalıştırın (:ref:`turn_off_passwords` bölümüne bakın)"
+". Özel bir başlık vermek de iyi bir fikirdir (:ref:`custom_titles` bölümüne "
+"bakın)."
#: ../../source/features.rst:94
msgid "Host a Website"
@@ -994,4 +1022,3 @@ msgstr ""
#~ "klasöre kaydedilir ve dosyaların yüklenme "
#~ "zamanına göre otomatik olarak ayrı alt"
#~ " klasörler halinde düzenlenir."
-