diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-05-11 22:47:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-05-11 22:47:40 +0200 |
commit | 437547eb30be60c68696e62cffc53499261abc3c (patch) | |
tree | 3372282cd881158a8f932e8087ab4c3fcf228119 /docs/source/locale/ru | |
parent | 6dcdef6a155d10abece0f1a54a90109bf31e7e1e (diff) | |
download | onionshare-437547eb30be60c68696e62cffc53499261abc3c.tar.gz onionshare-437547eb30be60c68696e62cffc53499261abc3c.zip |
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 98.2% (55 of 56 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/
Translated using Weblate (Hindi)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hi/
Translated using Weblate (Bengali)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bn/
Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/
Translated using Weblate (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/
Translated using Weblate (Russian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ru/
Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/
Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/
Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 94.6% (53 of 56 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/
Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/
Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 83.9% (47 of 56 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/
Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org>
Co-authored-by: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>
Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Iris S <iris.sousouni@protonmail.com>
Co-authored-by: Lukas <lukas@fuchtmann.net>
Co-authored-by: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>
Co-authored-by: Mr.Grin <grin-singularity@tutanota.com>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Co-authored-by: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>
Co-authored-by: Peter L <peter.ludikovsky@gmail.com>
Co-authored-by: Santiago Sáenz <smezaqs@gmail.com>
Co-authored-by: Saptak Sengupta <saptak013@gmail.com>
Co-authored-by: carlosm2 <carlosm2@riseup.net>
Co-authored-by: psychopomp9 <deadsober@protonmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/
Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Install
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ru')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po | 42 |
2 files changed, 46 insertions, 13 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po index 9e586f3b..25c7d791 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-03 21:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-30 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 20:47+0000\n" "Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n" -"Language: ru\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:40 msgid "Custom Titles" -msgstr "" +msgstr "Указать заголовок" #: ../../source/advanced.rst:42 msgid "" @@ -124,12 +125,17 @@ msgid "" "see the default title for the type of service. For example, the default " "title of a chat service is \"OnionShare Chat\"." msgstr "" +"По умолчанию, когда люди открывают страницу OnionShare в браузере Tor, они " +"видят стандартное название сервиса. Например, стандартный заголовок чата это " +"\"OnionShare Chat\"." #: ../../source/advanced.rst:44 msgid "" "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting " "before starting a server." msgstr "" +"Если вы хотите указать своё название для сервиса, используйте настройку " +"\"Custom title\" перед запуском сервиса." #: ../../source/advanced.rst:47 msgid "Scheduled Times" @@ -493,4 +499,3 @@ msgstr "" #~ " services will soon be removed from" #~ " OnionShare as well." #~ msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po index 28bbda3e..2821be25 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-03 21:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-30 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 20:47+0000\n" "Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n" -"Language: ru\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/features.rst:4 @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "" #: ../../source/features.rst:47 msgid "Receive Files and Messages" -msgstr "" +msgstr "Получение файлов и сообщений" #: ../../source/features.rst:49 msgid "" @@ -188,10 +189,15 @@ msgid "" "anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you " "want." msgstr "" +"Вы можете использовать OnionShare, чтобы дать людям возможность анонимно " +"отправлять файлы и сообщения прямо на ваш компьютер, по сути превращая его в " +"анонимный аналог Dropbox. Откройте вкладку \"Получить\" и установите " +"желаемые настройки." #: ../../source/features.rst:54 msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted." msgstr "" +"Вы можете указать папку, куда будут сохраняться полученные файлы и сообщения." #: ../../source/features.rst:56 msgid "" @@ -199,6 +205,9 @@ msgid "" "uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to " "only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form." msgstr "" +"Вы можете запретить отправку сообщений, если хотите только получить файлы. " +"Или запретить загрузку файлов, если хотите только отправлять сообщения. " +"Например, чтобы сделать анонимную форму для связи." #: ../../source/features.rst:58 msgid "" @@ -214,6 +223,17 @@ msgid "" "your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase" " letting you know as soon as it happens." msgstr "" +"Вы можете установить флажок \"Использовать веб-хук для отправки уведомлений\"" +" и затем указать URL веб-хука, чтобы получить уведомление, что кто-то " +"загружает файлы и отправляет файлы на ваш сервис приёма OnionShare. При " +"подключени это опции, OnionShare отправит HTTP POST запрос на указанный URL " +"когда кто-либо загрузит файлы или отправит сообщение. Например, чтобы " +"получить зашифрованное сообщение в приложении `Keybase <https://keybase.io/>`" +", нужно начать беседу со строки `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`" +"_, затем ввести ``!webhook create onionshare-alerts``, и в ответ придёт URL. " +"Используйте этот URL для отправки уведомлений при помощи веб-хука. Когда кто-" +"либо загрузит файл на ваш сервис приёма OnionShare, @webhookbot отправит " +"сообщение в приложение Keybase как только это произойдёт." #: ../../source/features.rst:63 msgid "" @@ -222,6 +242,10 @@ msgid "" " be able to submit files and messages which get uploaded to your " "computer." msgstr "" +"Когда вы будете готовы, нажмите «Запустить режим получения». Это запустит " +"службу OnionShare. Любой, кто откроет этот адрес в своём Tor-браузере, " +"сможет отправлять файлы и сообщения, которые будут загружены на ваш " +"компьютер." #: ../../source/features.rst:67 msgid "" @@ -232,7 +256,6 @@ msgstr "" "кнопку \"↓\" в правом верхнем углу." #: ../../source/features.rst:69 -#, fuzzy msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages." msgstr "Примерно так выглядит OnionShare когда кто-то вам отправляет файлы." @@ -243,6 +266,10 @@ msgid "" "folder on your computer, automatically organized into separate subfolders" " based on the time that the files get uploaded." msgstr "" +"Когда кто-либо загружает файлы или отправляет текстовые сообщения на ваш " +"сервис приёма данных, по умолчанию они (файлы и сообщения) сохраняются в " +"папку ``OnionShare`` в домашнией директории компьютера и автоматически " +"распределяются в поддиректории в зависимости от времени загрузки." #: ../../source/features.rst:75 msgid "" @@ -291,6 +318,8 @@ msgstr "" #: ../../source/features.rst:84 msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare." msgstr "" +"Тем не менее, открывать сообщения присланные через OnionShare всегда " +"безопасно." #: ../../source/features.rst:87 msgid "Tips for running a receive service" @@ -994,4 +1023,3 @@ msgstr "" #~ "комьютера пользователя. Эта директория " #~ "автоматически создаёт поддиректории в " #~ "зависимости от времени загрузки." - |