diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2020-12-13 15:50:01 -0800 |
---|---|---|
committer | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2020-12-13 15:50:01 -0800 |
commit | 63de6e39165f1e86fa060a59be4add8f065dd2ab (patch) | |
tree | 54c5fd81f09ef9e960e46160ab2de88c471adb5c /docs/source/locale/fr | |
parent | e9c5516b5faf9be9f4fdccb03a97c25a84f1703b (diff) | |
download | onionshare-63de6e39165f1e86fa060a59be4add8f065dd2ab.tar.gz onionshare-63de6e39165f1e86fa060a59be4add8f065dd2ab.zip |
Update docs screenshots, and re-build docs for all locales
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/fr')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po | 127 |
3 files changed, 212 insertions, 70 deletions
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po index 9d749a71..0b3e8463 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language: fr\n" @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "" msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" -" the `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft " -"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare " -"inside of a sandbox." +" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure " +"that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " +"sandbox." msgstr "" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" -"Snapcraft is built-in to Ubuntu and Flatpak is built-in to Fedora, but " -"which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." +"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support," +" but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" #: ../../source/install.rst:19 @@ -58,12 +58,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../source/install.rst:21 -msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" +msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" -"You can also download and install a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " +"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" @@ -106,10 +106,10 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" -"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " -"Flatpak, Snapcraft, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ " -"in the folders named for each version of OnionShare. You can also find " -"them on the `GitHub Releases page " +"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, " +"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at " +"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of " +"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page " "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." msgstr "" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:49 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " -"verify the binary for macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the " +"binary for macOS in a terminal like this::" msgstr "" #: ../../source/install.rst:53 @@ -136,17 +136,17 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the" " integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " -"install the package. (The WARNING shown above, is not a problem with the " -"package: it only means you haven't already defined any level of 'trust' " -"of Micah's PGP key.)" +"install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with" +" the package, it only means you haven't already defined any level of " +"'trust' of Micah's PGP key.)" msgstr "" #: ../../source/install.rst:71 msgid "" -"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and" " the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" -"signature/>`_ may be helpful." +"signature/>`_ may be useful." msgstr "" #~ msgid "Install on Windows or macOS" @@ -264,3 +264,74 @@ msgstr "" #~ "signatures.html.en>`_ may be helpful." #~ msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are various ways to install " +#~ "OnionShare for Linux, but the " +#~ "recommended way is to use either " +#~ "the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the" +#~ " `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. " +#~ "Flatpak and Snapcraft ensure that you'll" +#~ " always use the newest version and" +#~ " run OnionShare inside of a sandbox." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Snapcraft is built-in to Ubuntu " +#~ "and Flatpak is built-in to Fedora," +#~ " but which you use is up to " +#~ "you. Both work in all Linux " +#~ "distributions." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "You can also download and install " +#~ "a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap``" +#~ " packages from https://onionshare.org/dist/ if" +#~ " you prefer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "You can find the signatures (``.asc``" +#~ " files), as well as Windows, macOS," +#~ " Flatpak, Snapcraft, and source packages," +#~ " at https://onionshare.org/dist/ in the " +#~ "folders named for each version of " +#~ "OnionShare. You can also find them " +#~ "on the `GitHub Releases page " +#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have imported Micah's public" +#~ " key into your GnuPG keychain, " +#~ "downloaded the binary, and downloaded " +#~ "the ``.asc`` signature, you can verify" +#~ " the binary for macOS in a " +#~ "terminal like this::" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you don't see 'Good signature " +#~ "from', there might be a problem " +#~ "with the integrity of the file " +#~ "(malicious or otherwise), and you should" +#~ " not install the package. (The " +#~ "WARNING shown above, is not a " +#~ "problem with the package: it only " +#~ "means you haven't already defined any" +#~ " level of 'trust' of Micah's PGP " +#~ "key.)" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to learn more about" +#~ " verifying PGP signatures, guides for " +#~ "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security" +#~ "/verifying-signatures/>`_ and the `Tor " +#~ "Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-" +#~ "verify-signature/>`_ may be helpful." +#~ msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po index a2f639e0..a8cbadeb 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language: fr\n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "" "services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an" " attack discovers a private OnionShare address, a password will be " "prevent them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to " -"turn it off and make it public).. The password is generated by choosing " -"two random words from a list of 6800 words, making 6800^2, or about 46 " +"turn it off and make it public). The password is generated by choosing " +"two random words from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 " "million possible passwords. Only 20 wrong guesses can be made before " "OnionShare stops the server, preventing brute force attacks against the " "password." @@ -98,10 +98,10 @@ msgstr "" #: ../../source/security.rst:24 msgid "" "**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra " -"steps must be taken to ensure the OnionShare address is communicated " -"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be " -"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a " -"goal." +"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is " +"communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over" +" Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless " +"anonymity is a goal." msgstr "" #~ msgid "Security design" @@ -211,3 +211,35 @@ msgstr "" #~ "know each other sharing work documents." #~ msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "**If an attacker learns about the " +#~ "onion service, it still can't access " +#~ "anything.** Prior attacks against the " +#~ "Tor network to enumerate onion services" +#~ " allowed the attacker to discover " +#~ "private .onion addresses. If an attack" +#~ " discovers a private OnionShare address," +#~ " a password will be prevent them " +#~ "from accessing it (unless the OnionShare" +#~ " user chooses to turn it off " +#~ "and make it public).. The password " +#~ "is generated by choosing two random " +#~ "words from a list of 6800 words," +#~ " making 6800^2, or about 46 million" +#~ " possible passwords. Only 20 wrong " +#~ "guesses can be made before OnionShare" +#~ " stops the server, preventing brute " +#~ "force attacks against the password." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "**Communicating the OnionShare address might" +#~ " not be anonymous.** Extra steps must" +#~ " be taken to ensure the OnionShare" +#~ " address is communicated anonymously. A " +#~ "new email or chat account, only " +#~ "accessed over Tor, can be used to" +#~ " share the address. This isn't " +#~ "necessary unless anonymity is a goal." +#~ msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po index 2acb44fc..dd76b26d 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n" "Last-Translator: Localisation Lab <ao@localizationlab.org>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: fr\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -28,8 +27,9 @@ msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the" " bottom right of the OnionShare window to get to its settings." msgstr "" -"Choisissez une façon de connecter OnionShare à Tor en cliquant sur l’icône ⚙ " -"en bas à droite de la fenêtre d’OnionShare pour accéder à ses paramètres." +"Choisissez une façon de connecter OnionShare à Tor en cliquant sur " +"l’icône ⚙ en bas à droite de la fenêtre d’OnionShare pour accéder à ses " +"paramètres." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare" @@ -51,10 +51,11 @@ msgid "" "with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor " "Browser or the system ``tor`` on their own." msgstr "" -"Quand vous ouvrez OnionShare, il lance en arrière-plan un processus ``tor`` " -"déjà configuré pour qu’OnionShare puisse l’utiliser. Cela n’interfère pas " -"avec d’autres processus ``tor`` sur votre ordinateur, et vous pouvez donc " -"utiliser indépendamment le Navigateur Tor ou le ``tor`` du système." +"Quand vous ouvrez OnionShare, il lance en arrière-plan un processus " +"``tor`` déjà configuré pour qu’OnionShare puisse l’utiliser. Cela " +"n’interfère pas avec d’autres processus ``tor`` sur votre ordinateur, et " +"vous pouvez donc utiliser indépendamment le Navigateur Tor ou le ``tor`` " +"du système." #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -67,11 +68,12 @@ msgid "" "process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser " "open in the background while you're using OnionShare for this to work." msgstr "" -"Si vous avez `téléchargé le Navigateur Tor <https://www.torproject.org/fr/>`" -"_ et que vous ne voulez pas que deux processus ``tor`` s’exécutent, vous " -"pouvez utiliser le processus ``tor`` du Navigateur Tor. Gardez à l’esprit " -"que le Navigateur Tor doit être ouvert en arrière-plan pendant que vous " -"utilisez OnionShare pour que cette approche fonctionne." +"Si vous avez `téléchargé le Navigateur Tor " +"<https://www.torproject.org/fr/>`_ et que vous ne voulez pas que deux " +"processus ``tor`` s’exécutent, vous pouvez utiliser le processus ``tor`` " +"du Navigateur Tor. Gardez à l’esprit que le Navigateur Tor doit être " +"ouvert en arrière-plan pendant que vous utilisez OnionShare pour que " +"cette approche fonctionne." #: ../../source/tor.rst:24 msgid "Using a system ``tor`` in Windows" @@ -82,21 +84,17 @@ msgid "" "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" " do stuff as an administrator." msgstr "" -"C’est une opération assez compliquée. Vous devrez savoir comment modifier " -"des fichiers en texte brut et effectuer des opérations en tant " +"C’est une opération assez compliquée. Vous devrez savoir comment modifier" +" des fichiers en texte brut et effectuer des opérations en tant " "qu’administrateur." #: ../../source/tor.rst:28 msgid "" "Download the Tor Windows Expert Bundle `from " -"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the ZIP file and " -"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the " -"extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." +"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file" +" and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename " +"the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" -"Téléchargez l’Offre groupée Expert Windows `de <https://www.torproject.org/" -"fr/download/tor/>`_. Extrayez le fichier ZIP et copiez dans ``C:\\Program " -"Files (x86)\\`` le dossier extrait. Renommez en ``tor-win32`` le dossier " -"extrait qui comprend ``Data`` et ``Tor``." #: ../../source/tor.rst:32 msgid "" @@ -106,11 +104,12 @@ msgid "" "administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of " "your password. For example::" msgstr "" -"Trouvez un mot de passe pour le port de contrôle (une séquence de sept mots " -"tels que ``comprise trébucher fouiller travailler vengeresse construire " -"volatile`` est une bonne idée de mot de passe). Ouvrez maintenant une invite " -"de commande (``cmd``) en tant qu’administrateur et utilisé ``tor.exe --hash-" -"password`` pour générer une empreinte de votre mot de passe. Par exemple :" +"Trouvez un mot de passe pour le port de contrôle (une séquence de sept " +"mots tels que ``comprise trébucher fouiller travailler vengeresse " +"construire volatile`` est une bonne idée de mot de passe). Ouvrez " +"maintenant une invite de commande (``cmd``) en tant qu’administrateur et " +"utilisé ``tor.exe --hash-password`` pour générer une empreinte de votre " +"mot de passe. Par exemple :" #: ../../source/tor.rst:39 msgid "" @@ -130,9 +129,9 @@ msgid "" "``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" msgstr "" "Créez maintenant un nouveau fichier texte ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" -"win32\\torrc`` et placez-y l’empreinte de votre mot de passe en remplaçant " -"la valeur ``HashedControlPassword`` par l’empreinte que vous venez de " -"générer :" +"win32\\torrc`` et placez-y l’empreinte de votre mot de passe en " +"remplaçant la valeur ``HashedControlPassword`` par l’empreinte que vous " +"venez de générer :" #: ../../source/tor.rst:46 msgid "" @@ -152,9 +151,9 @@ msgid "" "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and " "set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under " "\"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password " -"to the control port password you picked above Click the \"Test Connection" -" to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor" -" controller\"." +"to the control port password you picked above. Click the \"Test " +"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected " +"to the Tor controller\"." msgstr "" #: ../../source/tor.rst:61 @@ -164,14 +163,14 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:63 msgid "" "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have " -"it. Then, install Tor::" +"it, and then install Tor::" msgstr "" #: ../../source/tor.rst:67 msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" msgstr "" -"Maintenant, configurez Tor pour permettre les connexions à partir d’" -"OnionShare ::" +"Maintenant, configurez Tor pour permettre les connexions à partir " +"d’OnionShare ::" #: ../../source/tor.rst:74 msgid "And start the system Tor service::" @@ -186,12 +185,12 @@ msgid "" "cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button." msgstr "" "Ouvrez OnionShare et cliquez sur l’icône ⚙. Sous « Comment OnionShare " -"devrait-il se connecter à Tor ? », choisissez « Se connecter en utilisant un " -"fichier d’interface de connexion », et définissez ``/usr/local/var/run/tor/" -"control.socket`` comme fichier d’interface de connexion. Sous « Paramètres d’" -"authentification de Tor », choisissez « Pas d’authentification, ou " -"authentification par témoin ». Cliquez sur le bouton « Tester la connexion à " -"Tor »." +"devrait-il se connecter à Tor ? », choisissez « Se connecter en utilisant" +" un fichier d’interface de connexion », et définissez " +"``/usr/local/var/run/tor/control.socket`` comme fichier d’interface de " +"connexion. Sous « Paramètres d’authentification de Tor », choisissez « " +"Pas d’authentification, ou authentification par témoin ». Cliquez sur le " +"bouton « Tester la connexion à Tor »." #: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104 msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"." @@ -456,3 +455,43 @@ msgstr "" #~ "to use a bridge, you should try" #~ " the built-in obfs4 ones first." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle" +#~ " `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. " +#~ "Extract the ZIP file and copy the" +#~ " extracted folder to ``C:\\Program Files" +#~ " (x86)\\`` Rename the extracted folder " +#~ "with ``Data`` and ``Tor`` in it to" +#~ " ``tor-win32``." +#~ msgstr "" +#~ "Téléchargez l’Offre groupée Expert Windows " +#~ "`de <https://www.torproject.org/fr/download/tor/>`_. " +#~ "Extrayez le fichier ZIP et copiez " +#~ "dans ``C:\\Program Files (x86)\\`` le " +#~ "dossier extrait. Renommez en ``tor-" +#~ "win32`` le dossier extrait qui comprend" +#~ " ``Data`` et ``Tor``." + +#~ msgid "" +#~ "Open OnionShare and click the \"⚙\" " +#~ "icon in it. Under \"How should " +#~ "OnionShare connect to Tor?\" choose " +#~ "\"Connect using control port\", and set" +#~ " \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and " +#~ "\"Port\" to ``9051``. Under \"Tor " +#~ "authentication settings\" choose \"Password\" " +#~ "and set the password to the " +#~ "control port password you picked above" +#~ " Click the \"Test Connection to Tor\"" +#~ " button. If all goes well, you " +#~ "should see \"Connected to the Tor " +#~ "controller\"." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ " +#~ "if you don't already have it. " +#~ "Then, install Tor::" +#~ msgstr "" + |