diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2022-01-16 15:49:33 -0800 |
---|---|---|
committer | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2022-01-16 15:49:33 -0800 |
commit | 9e99ad8b8d6f0eb0a2162191ec31a68e7c3acee5 (patch) | |
tree | 5a5215260866bd07adc60ead1ae0d1b6cd93174b /docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po | |
parent | 74711e7d7c7b825fc580c612530569195156794a (diff) | |
parent | b4e022149d677f9c2acd639e9dfa77bcc712b068 (diff) | |
download | onionshare-9e99ad8b8d6f0eb0a2162191ec31a68e7c3acee5.tar.gz onionshare-9e99ad8b8d6f0eb0a2162191ec31a68e7c3acee5.zip |
Merge branch 'develop' of github.com:onionshare/onionshare into ros-fixes
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po | 82 |
1 files changed, 65 insertions, 17 deletions
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po index a8b23ac9..4411341d 100644 --- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po @@ -6,25 +6,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language: fr\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-24 21:38+0000\n" +"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 msgid "Developing OnionShare" -msgstr "" +msgstr "Développer OnionShare" #: ../../source/develop.rst:7 msgid "Collaborating" -msgstr "" +msgstr "Collaborer" #: ../../source/develop.rst:9 msgid "" @@ -37,6 +38,15 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" +"OnionShare dipose d'une équipe Keybase ouverte pour discuter du projet, " +"poser des questions, partager des idées et concents, et concevoir les " +"évolutions à venir. (C'est aussi une manière facile d'envoyer des messages " +"personnels chiffrés de bout-en-bout à d'autres personnes de la communauté " +"OnionShare, comme des adresses OnionShare.) Pour utiliser Keybase, " +"télécharger l'`application Keybase <https://keybase.io/download>`_, créer un " +"compte, et `rejoignez cette équipe <https://keybase.io/team/onionshare>`_. " +"Dans l'application, allez à \"Teams\", cliquer sur \"Join a Team\", et " +"écrivez \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -44,10 +54,13 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" +"OnionShare a aussi une `liste de diffusion <https://lists.riseup.net/www/" +"subscribe/onionshare-dev>`_ pour permettre aux développeurs et concepteurs " +"de discuter du projet." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" -msgstr "" +msgstr "Contribuer au code" #: ../../source/develop.rst:17 msgid "" @@ -70,10 +83,14 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" +"Quand vous êtes prêt à contribuer au code, faites une demande d'extraction " +"dans le répertoire GitHub et un des mainteneurs du projet l'évaluera et si " +"possible posera des questions, demanderas des changements, la rejettera, ou " +"la fusionnera dans le projet." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" -msgstr "" +msgstr "Commencer le développement" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" @@ -91,14 +108,17 @@ msgid "" "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." msgstr "" +"Ces fichiers contiennent les instructions techniques nécessaires et les " +"commandes nécessaires pour installer les dépendances pour votre plateforme, " +"et pour faire fonctionner OnionShare depuis les sources." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" -msgstr "" +msgstr "Conseils pour le débogage" #: ../../source/develop.rst:38 msgid "Verbose mode" -msgstr "" +msgstr "Mode texte" #: ../../source/develop.rst:40 msgid "" @@ -108,12 +128,20 @@ msgid "" "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" +"Quand vous développez, il est pratique de faire tourner OnionShare depuis un " +"terminal et d'ajouter le paramètre ``--verbose`` (ou ``-v``) à la commande. " +"Cela affiche de nombreux messages utiles dans le terminal, comme le moment " +"où certains objets sont initialisés, quand des évènements se produisent (" +"comme des boutons qui sont cliqués, des paramètres qui sont sauvegardés ou " +"rechargés), et d'autres information de débogage. Par exemple ::" #: ../../source/develop.rst:117 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" msgstr "" +"Vous pouvez rajouter vos propres messages de débogage en activant la méthode " +"``Common.log`` depuis ``onionshare/common.py``. Par exemple ::" #: ../../source/develop.rst:121 msgid "" @@ -121,10 +149,13 @@ msgid "" "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" +"Cela peut être utilise quand on apprend la succession des évènements qui se " +"produisent lorsque l'on utilise OnionShare, ou la valeur de certaines " +"variables avant et après qu'elles aient été manipulées." #: ../../source/develop.rst:124 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Uniquement en local" #: ../../source/develop.rst:126 msgid "" @@ -132,6 +163,9 @@ msgid "" "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" +"Tor est lent, et il est souvent pratique d'éviter de démarrer les services " +"ognons durant le développement. Vous pouvez faire ça avec le paramètre " +"``--local-only``. Par exemple ::" #: ../../source/develop.rst:164 msgid "" @@ -142,7 +176,7 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:167 msgid "Contributing Translations" -msgstr "" +msgstr "Contribuer aux traductions" #: ../../source/develop.rst:169 msgid "" @@ -152,20 +186,27 @@ msgid "" "\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " "needed." msgstr "" +"Aidez à rendre OnionShare plus facile à utiliser, plus familier et plus " +"accueillant pour les gens en le traduisant sur `Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Garder toujours le " +"terme \"OnionShare\" en lettre latine, et utiliser \"OnionShare (nom local)\"" +" si nécessaire." #: ../../source/develop.rst:171 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." -msgstr "" +msgstr "Pour aider à traduire, créez un compte Hosted Weblate et contribuer." #: ../../source/develop.rst:174 msgid "Suggestions for Original English Strings" -msgstr "" +msgstr "Suggestions pour les lignes anglaises d'origine" #: ../../source/develop.rst:176 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." msgstr "" +"Parfois les lignes anglaises de base sont fausses, ou ne correspondent pas " +"entre l'application et la documentation." #: ../../source/develop.rst:178 msgid "" @@ -174,10 +215,15 @@ msgid "" "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" +"Classer les améliorations sur les lignes sources en ajoutant @kingu à votre " +"commentaire Weblate, ou en ouvrant une \"issue\" GitHub ou requête " +"d'extraction. La dernière solution garanti que tout les développeurs en " +"amont voient la suggestion, et puisse potentiellement modifier la ligne à " +"travers les processus de vérification du code habituel." #: ../../source/develop.rst:182 msgid "Status of Translations" -msgstr "" +msgstr "État des traductions" #: ../../source/develop.rst:183 msgid "" @@ -185,6 +231,9 @@ msgid "" "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" +"Voilà l'état actuel des traductions. Si vous voulez commencer une traduction " +"dans une nouvelle langue, merci d'écrire à la liste de diffusion : " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -401,4 +450,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" - |