diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2021-08-20 14:43:21 -0700 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2021-08-20 14:43:21 -0700 |
commit | b66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f (patch) | |
tree | c6eb66c340c34b45bac5525350c5eb5c43fe33a6 /docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po | |
parent | 76104671c3eacbef53ad96fffd8a57512ab2d093 (diff) | |
parent | 02254b13bb4818745193092f2144fd83726d79e7 (diff) | |
download | onionshare-b66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f.tar.gz onionshare-b66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f.zip |
Merge pull request #1395 from onionshare/developv2.3.3
Version 2.3.3, merge develop into stable
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po | 153 |
1 files changed, 87 insertions, 66 deletions
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po index bb0ec119..6f40b676 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:29+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n" -"Language-Team: none\n" "Language: es\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -38,14 +37,15 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" -"OnionShare tiene un equipo Keybase abierto para discutir el proyecto, hacer " -"preguntas, compartir ideas y diseños, y hacer planes para futuro desarrollo. " -"(También es una manera fácil de enviar mensajes directos cifrados de extremo " -"a extremo a otros en la comunidad OnionShare, como por ejemplo, direcciones " -"OnionShare.) Para usar Keybase, descarga la `aplicación Keybase " -"<https://keybase.io/download>`_, crea una cuenta, y `únete a este equipo " -"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Dentro de la aplicación, vé hacia " -"\"Equipos\", haz clic en \"Unirse a un Equipo\", y tipea \"onionshare\"." +"OnionShare tiene un equipo Keybase abierto para discutir el proyecto, " +"hacer preguntas, compartir ideas y diseños, y hacer planes para futuro " +"desarrollo. (También es una manera fácil de enviar mensajes directos " +"cifrados de extremo a extremo a otros en la comunidad OnionShare, como " +"por ejemplo, direcciones OnionShare.) Para usar Keybase, descarga la " +"`aplicación Keybase <https://keybase.io/download>`_, crea una cuenta, y " +"`únete a este equipo <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Dentro de la" +" aplicación, vé hacia \"Equipos\", haz clic en \"Unirse a un Equipo\", y " +"tipea \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -62,26 +62,28 @@ msgid "Contributing Code" msgstr "Contribuyendo código" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"El código fuente de OnionShare está en este repositorio git: https://github." -"com/micahflee/onionshare" +"El código fuente de OnionShare está en este repositorio git: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Si quisieras contribuir código a OnionShare, ayuda unirse al equipo Keybase " -"y hacer preguntas acerca de en qué estás pensando trabajar. También deberías " -"revisar todas las `cuestiones abiertas <https://github.com/micahflee/" -"onionshare/issues>`_ en GitHub para ver si hay alguna a la cual te gustaría " -"encarar." +"Si quisieras contribuir código a OnionShare, ayuda unirse al equipo " +"Keybase y hacer preguntas acerca de en qué estás pensando trabajar. " +"También deberías revisar todas las `cuestiones abiertas " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ en GitHub para ver si " +"hay alguna a la cual te gustaría encarar." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -89,10 +91,10 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Cuando estés listo para contribuir código, abre una solicitud de tiraje en " -"el repositorio GitHub, y uno de los mantenedores del proyecto la revisará, y " -"posiblemente haga preguntas, solicite cambios, la rechace o la incorpore " -"dentro del proyecto." +"Cuando estés listo para contribuir código, abre una solicitud de tiraje " +"en el repositorio GitHub, y uno de los mantenedores del proyecto la " +"revisará, y posiblemente haga preguntas, solicite cambios, la rechace o " +"la incorpore dentro del proyecto." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -101,17 +103,12 @@ msgstr "Iniciando el desarrollo" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare está desarrollado en Python. Para arrancar, clona el repositorio " -"Git en https://github.com/micahflee/onionshare/ y luego consulta el archivo " -"``cli/README.md`` para aprender cómo configurar tu entorno de desarrollo " -"para la versión de línea de comando, y el archivo ``desktop/README.md`` para " -"aprender cómo hacerlo para la versión gráfica." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -139,14 +136,14 @@ msgid "" "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" -"Durante el desarrollo, es conveniente ejecutar OnionShare desde un terminal " -"y agregar el modificador ``--verbose`` (o ``-v``) al comando. Esto imprime " -"una cantidad de mensajes útiles a la terminal, tales como cuándo son " -"inicializados ciertos objetos, cuándo ocurren eventos (como botones " -"cliqueados, ajustes guardados o recargados), y otra información de " -"depuración. Por ejemplo::" - -#: ../../source/develop.rst:117 +"Durante el desarrollo, es conveniente ejecutar OnionShare desde un " +"terminal y agregar el modificador ``--verbose`` (o ``-v``) al comando. " +"Esto imprime una cantidad de mensajes útiles a la terminal, tales como " +"cuándo son inicializados ciertos objetos, cuándo ocurren eventos (como " +"botones cliqueados, ajustes guardados o recargados), y otra información " +"de depuración. Por ejemplo::" + +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -154,21 +151,21 @@ msgstr "" "Puedes agregar tus propios mensajes de depuración ejecutando el método " "``Common.log`` desde ``onionshare/common.py``. Por ejemplo:" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Esto puede ser útil para conocer la cadena de eventos que ocurre cuando usas " -"OnionShare, o el valor de ciertas variables antes y después de que sean " -"manipuladas." +"Esto puede ser útil para conocer la cadena de eventos que ocurre cuando " +"usas OnionShare, o el valor de ciertas variables antes y después de que " +"sean manipuladas." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Solo local" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " @@ -178,21 +175,21 @@ msgstr "" "onion sin excepción durante el desarrollo. Puedes hacer esto con el " "modoficador ``--local-only``. Por ejemplo:" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -"En este caso, cargas el URL ``http://onionshare:train-system@127.0.0." -"1:17635`` en un navegador web normal como Firefox, en vez de usar al " -"Navegador Tor." +"En este caso, cargas el URL ``http://onionshare:train-" +"system@127.0.0.1:17635`` en un navegador web normal como Firefox, en vez " +"de usar al Navegador Tor." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Contribuyendo traducciones" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -200,22 +197,23 @@ msgid "" "\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " "needed." msgstr "" -"Ayuda a que OnionShare sea más fácil de usar, y más familiar y amigable para " -"las personas, traduciéndolo en `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/" -"projects/onionshare/>`_. Siempre mantén \"OnionShare\" en el alfabeto " -"latino, y usa \"OnionShare (nombre local)\" si fuera necesario." +"Ayuda a que OnionShare sea más fácil de usar, y más familiar y amigable " +"para las personas, traduciéndolo en `Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Siempre mantén " +"\"OnionShare\" en el alfabeto latino, y usa \"OnionShare (nombre local)\"" +" si fuera necesario." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Para ayudar a traducir, crea una cuenta Hosted Weblate y empieza a " "contribuir." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Sugerencias para cadenas de caracteres en el original en Inglés" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -223,32 +221,32 @@ msgstr "" "A veces, las cadenas de caracteres en Inglés están equivocadas, o no se " "corresponden entre la aplicación y la documentación." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Propone mejoras en las cadenas fuente añadiendo @kingu a tu comentario en " -"Weblate, o abre una cuestión o solicitud de tiraje en GitHub. Esta última " -"asegura que todos los desarrolladores de nivel superior vean las " +"Propone mejoras en las cadenas fuente añadiendo @kingu a tu comentario en" +" Weblate, o abre una cuestión o solicitud de tiraje en GitHub. Esta " +"última asegura que todos los desarrolladores de nivel superior vean las " "sugerencias, y potencialmente puede modificar la cadena a través de los " "procesos usuales de revisión de código." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Estado de las traducciones" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" "Aquí está el estado actual de las traducciones. Si quieres empezar una " -"traducción en un lenguaje que no se encuentra aquí, por favor escríbenos a " -"la lista de correo: onionshare-dev@lists.riseup.net" +"traducción en un lenguaje que no se encuentra aquí, por favor escríbenos " +"a la lista de correo: onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare has an open Keybase team " @@ -442,3 +440,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "Haz lo mismo para otras líneas no traducidas." + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare está desarrollado en Python. " +#~ "Para arrancar, clona el repositorio Git" +#~ " en https://github.com/micahflee/onionshare/ y " +#~ "luego consulta el archivo ``cli/README.md``" +#~ " para aprender cómo configurar tu " +#~ "entorno de desarrollo para la versión" +#~ " de línea de comando, y el " +#~ "archivo ``desktop/README.md`` para aprender " +#~ "cómo hacerlo para la versión gráfica." + |