summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMicah Lee <micah@micahflee.com>2021-08-20 14:43:21 -0700
committerGitHub <noreply@github.com>2021-08-20 14:43:21 -0700
commitb66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f (patch)
treec6eb66c340c34b45bac5525350c5eb5c43fe33a6 /docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
parent76104671c3eacbef53ad96fffd8a57512ab2d093 (diff)
parent02254b13bb4818745193092f2144fd83726d79e7 (diff)
downloadonionshare-b66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f.tar.gz
onionshare-b66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f.zip
Merge pull request #1395 from onionshare/developv2.3.3
Version 2.3.3, merge develop into stable
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po164
1 files changed, 93 insertions, 71 deletions
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
index ef0f3238..c844e2e9 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-11 20:47+0000\n"
+"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>\n"
"Language: el\n"
+"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -38,15 +37,16 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
-"Το OnionShare έχει μια ανοιχτή πιστοποιημένη (Keybase) ομάδα για να συζητά "
-"το έργο, να υποβάλει ερωτήσεις, να μοιραστεί ιδέες και σχέδια και να κάνει "
-"σχέδια για μελλοντική ανάπτυξη. (Είναι επίσης ένας εύκολος τρόπος για την "
-"αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων στην κοινότητα του OnionShare, όπως οι "
-"διευθύνσεις OnionShare.) Για να χρησιμοποιήσετε το Keybase, κατεβάστε την `"
-"εφαρμογή Keybase <https://keybase.io/download>`_ , δημιουργήστε λογαριασμό "
-"και `εγγραφείτε στην ομάδα <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Μέσα στην "
-"εφαρμογή, μεταβείτε στην ενότητα \"Ομάδες\", κάντε κλικ στην επιλογή "
-"\"Συμμετοχή σε ομάδα\" και πληκτρολογήστε το \"onionshare\"."
+"Το OnionShare έχει ένα κανάλι συζητήσεων στο Keybase για να μπορέσει ο "
+"καθένας να μιλήσει για αυτό, να υποβάλει ερωτήσεις, να μοιραστεί ιδέες "
+"και σχέδια και να κάνει μελλοντικά σχέδια πάνω σε αυτό. (Είναι επίσης "
+"ένας εύκολος τρόπος για την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων στην "
+"κοινότητα του OnionShare, όπως οι διευθύνσεις OnionShare.) Για να "
+"χρησιμοποιήσετε το Keybase, κατεβάστε την `εφαρμογή Keybase "
+"<https://keybase.io/download>`_ , δημιουργήστε λογαριασμό και `εγγραφείτε"
+" στην ομάδα <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Μέσα στην εφαρμογή, "
+"μεταβείτε στην ενότητα \"Ομάδες\", κάντε κλικ στην επιλογή \"Συμμετοχή σε"
+" ομάδα\" και πληκτρολογήστε \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -54,35 +54,37 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"Το OnionShare διαθέτει `λίστα email <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
-"onionshare-dev>`_ για προγραμματιστές και σχεδιαστές με σκοό την ανταλλαγή "
-"απόψεων."
+"Το OnionShare διαθέτει `λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομίου "
+"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ για "
+"προγραμματιστές και σχεδιαστές με σκοό την ανταλλαγή απόψεων."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
msgstr "Συνεισφορά κώδικα"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: https://github"
-".com/micahflee/onionshare"
+"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Εάν θέλετε να συνεισφέρετε με κώδικα στο OnionShare, θα πρέπει να εγγραφείτε "
-"στην ομάδα του Keybase για την υποβολή σχετικών ερωτήσεων. Θα πρέπει επίσης "
-"να έχετε διαβάσει όλα τα `ανοιχτά ζητήματα <https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/issues>`_ στο GitHub για να δείτε αν υπάρχουν κάποια που θέλετε "
-"να συμμετέχετε."
+"Εάν θέλετε να συνεισφέρετε με κώδικα στο OnionShare, θα πρέπει να "
+"εγγραφείτε στην ομάδα του Keybase για την υποβολή σχετικών ερωτήσεων. Θα "
+"πρέπει επίσης να έχετε διαβάσει όλα τα `ανοιχτά ζητήματα "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ στο GitHub για να "
+"δείτε αν υπάρχουν κάποια που θέλετε να συμμετέχετε."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -90,10 +92,10 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
-"Όταν είστε έτοιμοι να συνεισφέρετε κώδικα, ανοίξτε ένα αίτημα στο αποθετήριο "
-"του GitHub και ένας διαχειριστής του έργου θα το εξετάσει και πιθανώς θα "
-"υποβάλει ερωτήσεις, θα ζητήσει αλλαγές, θα τον απορρίψει ή θα τον "
-"συγχωνεύσει στο έργο."
+"Όταν είστε έτοιμοι να συνεισφέρετε κώδικα, ανοίξτε ένα αίτημα στο "
+"αποθετήριο του GitHub και ένας διαχειριστής του έργου θα το εξετάσει και "
+"πιθανώς θα υποβάλει ερωτήσεις, θα ζητήσει αλλαγές, θα τον απορρίψει ή θα "
+"τον συγχωνεύσει στο έργο."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -102,17 +104,12 @@ msgstr "Έναρξη ανάπτυξης"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"Το OnionShare αναπτύσετε με το Python. Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το "
-"αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/ και συμβουλευτείτε "
-"το αρχείο ``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα για τη ρύθμιση της "
-"έκδοσης περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του αρχείου ``desktop/README.md`` "
-"για την έκδοση γραφικού περιβάλλοντος."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -120,8 +117,9 @@ msgid ""
"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the "
"source tree."
msgstr ""
-"Αυτά τα αρχεία περιέχουν τις απαραίτητες οδηγίες και εντολές για εγκατάσταση "
-"στην πλατφόρμα σας και την εκτέλεση του OnionShare από τον πηγαίο κώδικα."
+"Αυτά τα αρχεία περιέχουν τις απαραίτητες οδηγίες και εντολές για "
+"εγκατάσταση στην πλατφόρμα σας και την εκτέλεση του OnionShare από τον "
+"πηγαίο κώδικα."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -139,13 +137,14 @@ msgid ""
"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
-"Όταν προγραμματίζεται, προτείνεται η εκτέλεση του OnionShare από τερματικό "
-"και τη χρήση εντολής με ``--verbose`` (or ``-v``). Έτσι εμφανίζονται αρκετές "
-"πληροφορίες στο τερματικό όπως την επίδραση της εντολής στα διάφορα "
-"αντικείμενα, όπως τι σημβαίνει (κάνοντας κλικ στα κουμπιά, αποθήκευση "
-"ρυθμίσεων ή ανανέωση) και άλλων πληροφοριών. Για παράδειγμα::"
+"Όταν προγραμματίζεται, προτείνεται η εκτέλεση του OnionShare από "
+"τερματικό και τη χρήση εντολής με ``--verbose`` (or ``-v``). Έτσι "
+"εμφανίζονται αρκετές πληροφορίες στο τερματικό όπως την επίδραση της "
+"εντολής στα διάφορα αντικείμενα, όπως τι σημβαίνει (κάνοντας κλικ στα "
+"κουμπιά, αποθήκευση ρυθμίσεων ή ανανέωση) και άλλων πληροφοριών. Για "
+"παράδειγμα::"
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
@@ -154,45 +153,45 @@ msgstr ""
"εκτέλεση της μεθόδου ``Common.log`` από ``onionshare/common.py``. Για "
"παράδειγμα::"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-"Αυτό είναι χρήσιμο όταν μαθένετ για την αλυσίδα των γεγονότων που συμβαίνουν "
-"κατά τη χρήση του OnionShare, ή την τιμή ορισμένων μεταβλητών πριν και μετά "
-"την επεξεργασία τους."
+"Αυτό είναι χρήσιμο όταν μαθένετ για την αλυσίδα των γεγονότων που "
+"συμβαίνουν κατά τη χρήση του OnionShare, ή την τιμή ορισμένων μεταβλητών "
+"πριν και μετά την επεξεργασία τους."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
"Το Tor είναι αργό και είναι συχνά χρήσιμο να παραλείψετε την έναρξη των "
-"υπηρεσιών onion κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. Μπορείτε να το κάνετε αυτό "
-"προσθέτοντας το ``--local-only``. Για παράδειγμα::"
+"υπηρεσιών onion κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. Μπορείτε να το κάνετε "
+"αυτό προσθέτοντας το ``--local-only``. Για παράδειγμα::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
"Σε αυτή την περίπτωση, θα φορτώσει το URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` σε κανονικό περιηγητή όπως το Firefox αντί του Tor "
-"Browser."
+"system@127.0.0.1:17635`` σε κανονικό περιηγητή όπως το Firefox αντί του "
+"Tor Browser."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Συνεισφορά μεταφράσεων"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -203,20 +202,20 @@ msgstr ""
"Βοηθήστε το OnionShare να είναι ευκολότερο στη χρήση, πιο οικείο και "
"φιλόξενο για τους χρήστες, μεταφράζοντάς το στο `Hosted Weblate "
"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Διατηρείτε πάντα το "
-"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare ("
-"τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται."
+"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare "
+"(τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-"Για να βοηθήσετε στη μετάφραση, δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο Weblate και "
-"αρχίστε τη συνεισφορά σας."
+"Για να βοηθήσετε στη μετάφραση, δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο Weblate "
+"και αρχίστε τη συνεισφορά σας."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Προτάσεις αυθεντικών Αγγλικών ορισμών"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Κάποιες φορές οι πρωτότυποι Αγγλικοί ορισμοί είναι λάθος ή δεν συμφωνούν "
"μεταξύ της εφαρμογής και της τεκμηρίωσης."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -232,15 +231,15 @@ msgid ""
"the usual code review processes."
msgstr ""
"Για βελτιώσεις ορισμών του αρχείου προέλευσης, προσθέστε το @kingu στο "
-"σχόλιό σας στο Weblate ή ανοίξτε ένα ζήτημα στο GitHub. Έτσι διασφαλίζετε "
-"ότι όλοι οι προγραμματιστές θα δούν την πρόταση και μπορούν ενδεχομένως να "
-"προβούν σε τροποποίηση μέσω των συνήθων διαδικασιών ελέγχου κώδικα."
+"σχόλιό σας στο Weblate ή ανοίξτε ένα ζήτημα στο GitHub. Έτσι διασφαλίζετε"
+" ότι όλοι οι προγραμματιστές θα δούν την πρόταση και μπορούν ενδεχομένως "
+"να προβούν σε τροποποίηση μέσω των συνήθων διαδικασιών ελέγχου κώδικα."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Κατάσταση μεταφράσεων"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
@@ -465,3 +464,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το OnionShare αναπτύσετε με το Python."
+#~ " Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το "
+#~ "αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/"
+#~ " και συμβουλευτείτε το αρχείο "
+#~ "``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα"
+#~ " για τη ρύθμιση της έκδοσης "
+#~ "περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του "
+#~ "αρχείου ``desktop/README.md`` για την έκδοση"
+#~ " γραφικού περιβάλλοντος."
+