diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2021-08-20 14:43:21 -0700 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2021-08-20 14:43:21 -0700 |
commit | b66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f (patch) | |
tree | c6eb66c340c34b45bac5525350c5eb5c43fe33a6 /docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po | |
parent | 76104671c3eacbef53ad96fffd8a57512ab2d093 (diff) | |
parent | 02254b13bb4818745193092f2144fd83726d79e7 (diff) | |
download | onionshare-b66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f.tar.gz onionshare-b66e742bc20ae977232fc53f22d485c10173ac2f.zip |
Merge pull request #1395 from onionshare/developv2.3.3
Version 2.3.3, merge develop into stable
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po | 164 |
1 files changed, 93 insertions, 71 deletions
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po index ef0f3238..c844e2e9 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:29+0000\n" -"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>\n" "Language: el\n" +"Language-Team: el <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -38,15 +37,16 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" -"Το OnionShare έχει μια ανοιχτή πιστοποιημένη (Keybase) ομάδα για να συζητά " -"το έργο, να υποβάλει ερωτήσεις, να μοιραστεί ιδέες και σχέδια και να κάνει " -"σχέδια για μελλοντική ανάπτυξη. (Είναι επίσης ένας εύκολος τρόπος για την " -"αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων στην κοινότητα του OnionShare, όπως οι " -"διευθύνσεις OnionShare.) Για να χρησιμοποιήσετε το Keybase, κατεβάστε την `" -"εφαρμογή Keybase <https://keybase.io/download>`_ , δημιουργήστε λογαριασμό " -"και `εγγραφείτε στην ομάδα <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Μέσα στην " -"εφαρμογή, μεταβείτε στην ενότητα \"Ομάδες\", κάντε κλικ στην επιλογή " -"\"Συμμετοχή σε ομάδα\" και πληκτρολογήστε το \"onionshare\"." +"Το OnionShare έχει ένα κανάλι συζητήσεων στο Keybase για να μπορέσει ο " +"καθένας να μιλήσει για αυτό, να υποβάλει ερωτήσεις, να μοιραστεί ιδέες " +"και σχέδια και να κάνει μελλοντικά σχέδια πάνω σε αυτό. (Είναι επίσης " +"ένας εύκολος τρόπος για την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων στην " +"κοινότητα του OnionShare, όπως οι διευθύνσεις OnionShare.) Για να " +"χρησιμοποιήσετε το Keybase, κατεβάστε την `εφαρμογή Keybase " +"<https://keybase.io/download>`_ , δημιουργήστε λογαριασμό και `εγγραφείτε" +" στην ομάδα <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Μέσα στην εφαρμογή, " +"μεταβείτε στην ενότητα \"Ομάδες\", κάντε κλικ στην επιλογή \"Συμμετοχή σε" +" ομάδα\" και πληκτρολογήστε \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -54,35 +54,37 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"Το OnionShare διαθέτει `λίστα email <https://lists.riseup.net/www/subscribe/" -"onionshare-dev>`_ για προγραμματιστές και σχεδιαστές με σκοό την ανταλλαγή " -"απόψεων." +"Το OnionShare διαθέτει `λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομίου " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ για " +"προγραμματιστές και σχεδιαστές με σκοό την ανταλλαγή απόψεων." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" msgstr "Συνεισφορά κώδικα" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: https://github" -".com/micahflee/onionshare" +"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Εάν θέλετε να συνεισφέρετε με κώδικα στο OnionShare, θα πρέπει να εγγραφείτε " -"στην ομάδα του Keybase για την υποβολή σχετικών ερωτήσεων. Θα πρέπει επίσης " -"να έχετε διαβάσει όλα τα `ανοιχτά ζητήματα <https://github.com/micahflee/" -"onionshare/issues>`_ στο GitHub για να δείτε αν υπάρχουν κάποια που θέλετε " -"να συμμετέχετε." +"Εάν θέλετε να συνεισφέρετε με κώδικα στο OnionShare, θα πρέπει να " +"εγγραφείτε στην ομάδα του Keybase για την υποβολή σχετικών ερωτήσεων. Θα " +"πρέπει επίσης να έχετε διαβάσει όλα τα `ανοιχτά ζητήματα " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ στο GitHub για να " +"δείτε αν υπάρχουν κάποια που θέλετε να συμμετέχετε." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -90,10 +92,10 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Όταν είστε έτοιμοι να συνεισφέρετε κώδικα, ανοίξτε ένα αίτημα στο αποθετήριο " -"του GitHub και ένας διαχειριστής του έργου θα το εξετάσει και πιθανώς θα " -"υποβάλει ερωτήσεις, θα ζητήσει αλλαγές, θα τον απορρίψει ή θα τον " -"συγχωνεύσει στο έργο." +"Όταν είστε έτοιμοι να συνεισφέρετε κώδικα, ανοίξτε ένα αίτημα στο " +"αποθετήριο του GitHub και ένας διαχειριστής του έργου θα το εξετάσει και " +"πιθανώς θα υποβάλει ερωτήσεις, θα ζητήσει αλλαγές, θα τον απορρίψει ή θα " +"τον συγχωνεύσει στο έργο." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -102,17 +104,12 @@ msgstr "Έναρξη ανάπτυξης" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"Το OnionShare αναπτύσετε με το Python. Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το " -"αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/ και συμβουλευτείτε " -"το αρχείο ``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα για τη ρύθμιση της " -"έκδοσης περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του αρχείου ``desktop/README.md`` " -"για την έκδοση γραφικού περιβάλλοντος." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -120,8 +117,9 @@ msgid "" "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." msgstr "" -"Αυτά τα αρχεία περιέχουν τις απαραίτητες οδηγίες και εντολές για εγκατάσταση " -"στην πλατφόρμα σας και την εκτέλεση του OnionShare από τον πηγαίο κώδικα." +"Αυτά τα αρχεία περιέχουν τις απαραίτητες οδηγίες και εντολές για " +"εγκατάσταση στην πλατφόρμα σας και την εκτέλεση του OnionShare από τον " +"πηγαίο κώδικα." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -139,13 +137,14 @@ msgid "" "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" -"Όταν προγραμματίζεται, προτείνεται η εκτέλεση του OnionShare από τερματικό " -"και τη χρήση εντολής με ``--verbose`` (or ``-v``). Έτσι εμφανίζονται αρκετές " -"πληροφορίες στο τερματικό όπως την επίδραση της εντολής στα διάφορα " -"αντικείμενα, όπως τι σημβαίνει (κάνοντας κλικ στα κουμπιά, αποθήκευση " -"ρυθμίσεων ή ανανέωση) και άλλων πληροφοριών. Για παράδειγμα::" +"Όταν προγραμματίζεται, προτείνεται η εκτέλεση του OnionShare από " +"τερματικό και τη χρήση εντολής με ``--verbose`` (or ``-v``). Έτσι " +"εμφανίζονται αρκετές πληροφορίες στο τερματικό όπως την επίδραση της " +"εντολής στα διάφορα αντικείμενα, όπως τι σημβαίνει (κάνοντας κλικ στα " +"κουμπιά, αποθήκευση ρυθμίσεων ή ανανέωση) και άλλων πληροφοριών. Για " +"παράδειγμα::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -154,45 +153,45 @@ msgstr "" "εκτέλεση της μεθόδου ``Common.log`` από ``onionshare/common.py``. Για " "παράδειγμα::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Αυτό είναι χρήσιμο όταν μαθένετ για την αλυσίδα των γεγονότων που συμβαίνουν " -"κατά τη χρήση του OnionShare, ή την τιμή ορισμένων μεταβλητών πριν και μετά " -"την επεξεργασία τους." +"Αυτό είναι χρήσιμο όταν μαθένετ για την αλυσίδα των γεγονότων που " +"συμβαίνουν κατά τη χρήση του OnionShare, ή την τιμή ορισμένων μεταβλητών " +"πριν και μετά την επεξεργασία τους." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" "Το Tor είναι αργό και είναι συχνά χρήσιμο να παραλείψετε την έναρξη των " -"υπηρεσιών onion κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. Μπορείτε να το κάνετε αυτό " -"προσθέτοντας το ``--local-only``. Για παράδειγμα::" +"υπηρεσιών onion κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. Μπορείτε να το κάνετε " +"αυτό προσθέτοντας το ``--local-only``. Για παράδειγμα::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" "Σε αυτή την περίπτωση, θα φορτώσει το URL ``http://onionshare:train-" -"system@127.0.0.1:17635`` σε κανονικό περιηγητή όπως το Firefox αντί του Tor " -"Browser." +"system@127.0.0.1:17635`` σε κανονικό περιηγητή όπως το Firefox αντί του " +"Tor Browser." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Συνεισφορά μεταφράσεων" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -203,20 +202,20 @@ msgstr "" "Βοηθήστε το OnionShare να είναι ευκολότερο στη χρήση, πιο οικείο και " "φιλόξενο για τους χρήστες, μεταφράζοντάς το στο `Hosted Weblate " "<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Διατηρείτε πάντα το " -"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare (" -"τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται." +"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare " +"(τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"Για να βοηθήσετε στη μετάφραση, δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο Weblate και " -"αρχίστε τη συνεισφορά σας." +"Για να βοηθήσετε στη μετάφραση, δημιουργήστε ένα λογαριασμό στο Weblate " +"και αρχίστε τη συνεισφορά σας." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Προτάσεις αυθεντικών Αγγλικών ορισμών" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "" "Κάποιες φορές οι πρωτότυποι Αγγλικοί ορισμοί είναι λάθος ή δεν συμφωνούν " "μεταξύ της εφαρμογής και της τεκμηρίωσης." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -232,15 +231,15 @@ msgid "" "the usual code review processes." msgstr "" "Για βελτιώσεις ορισμών του αρχείου προέλευσης, προσθέστε το @kingu στο " -"σχόλιό σας στο Weblate ή ανοίξτε ένα ζήτημα στο GitHub. Έτσι διασφαλίζετε " -"ότι όλοι οι προγραμματιστές θα δούν την πρόταση και μπορούν ενδεχομένως να " -"προβούν σε τροποποίηση μέσω των συνήθων διαδικασιών ελέγχου κώδικα." +"σχόλιό σας στο Weblate ή ανοίξτε ένα ζήτημα στο GitHub. Έτσι διασφαλίζετε" +" ότι όλοι οι προγραμματιστές θα δούν την πρόταση και μπορούν ενδεχομένως " +"να προβούν σε τροποποίηση μέσω των συνήθων διαδικασιών ελέγχου κώδικα." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Κατάσταση μεταφράσεων" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " @@ -465,3 +464,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "Το OnionShare αναπτύσετε με το Python." +#~ " Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το " +#~ "αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/" +#~ " και συμβουλευτείτε το αρχείο " +#~ "``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα" +#~ " για τη ρύθμιση της έκδοσης " +#~ "περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του " +#~ "αρχείου ``desktop/README.md`` για την έκδοση" +#~ " γραφικού περιβάλλοντος." + |