diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-10 03:52:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-10 03:52:16 +0100 |
commit | 50a603ac02f2d8ae30499bc900b7ae54c08d67ef (patch) | |
tree | c221a821ab94b03792faab62609f18488638a769 /docs/source/locale/de | |
parent | a4741a73d491e038c3627c8ea0e279454febc9fd (diff) | |
download | onionshare-50a603ac02f2d8ae30499bc900b7ae54c08d67ef.tar.gz onionshare-50a603ac02f2d8ae30499bc900b7ae54c08d67ef.zip |
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 83.3% (25 of 30 strings)
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings)
Translated using Weblate (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_BR/
Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/
Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/
Co-authored-by: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>
Co-authored-by: M <mikael.hargbo+gitlab@gmail.com>
Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>
Co-authored-by: Venilson Carneiro <venilsoncarneiro@pm.me>
Co-authored-by: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>
Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/pt_BR/
Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Index
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Security
Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Translation: OnionShare/Doc - Tor
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po | 33 |
3 files changed, 49 insertions, 40 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po index 5aecf28f..29e8a947 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:46+0000\n" -"Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -54,16 +54,15 @@ msgstr "" "purpurfarbenen Stecknadelsymbol links dem Status des Dienstes." #: ../../source/advanced.rst:18 -#, fuzzy msgid "" "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " "start opened. You'll have to manually start each service, but when you do" " they will start with the same OnionShare address and private key." msgstr "" "Wenn du OnionShare beendest und dann wieder öffnest, werden deine " -"gespeicherten Reiter wieder geöffnet. Du musst dann zwar jeden Dienst " -"manuell starten, aber wenn du dies tust, starten die Dienste mit " -"derselben OnionShare-Adresse und mit demselben Passwort wie zuvor." +"gespeicherten Tabs wieder geöffnet. Du musst dann zwar jeden Dienst manuell " +"starten, aber wenn du dies tust, starten die Dienste mit derselben " +"OnionShare-Adresse und mit demselben Passwort wie zuvor." #: ../../source/advanced.rst:21 msgid "" @@ -83,28 +82,29 @@ msgid "" "By default, all OnionShare services are protected with a private key, " "which Tor calls \"client authentication\"." msgstr "" +"Standardmäßig werden alle OnionShare-Dienste mit einem privaten Schlüssel " +"gesichert. Dies wird im Tor-Kontext \"Client-Authentifizierung\" genannt." #: ../../source/advanced.rst:30 msgid "" "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will " "prompt for the private key to be entered." msgstr "" +"Wenn du einen OnionShare-Dienst im Tor-Browser aufrufst, wird Tor-Browser " +"dich auffordern, den privaten Schlüssel einzugeben." #: ../../source/advanced.rst:32 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the " "public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the " "public can securely and anonymously send you files. In this case, it's " "better to disable the private key altogether." msgstr "" -"Manchmal könntest du wollen, dass dein OnionShare-Service der " -"Öffentlichkeit zugänglich ist; dies ist beispielsweise der Fall, wenn du " -"einen OnionShare-Empfangsdienst einrichten möchtest, über den dir die " -"Öffentlichkeit sicher und anonym Dateien schicken können. In diesem Fall " -"wäre es besser, das Passwort komplett zu deaktivieren. Wenn du dies nicht" -" tust, könnte jemand deinen Dienst anhalten, wenn er 20 mal das Passwort " -"falsch eingibt, selbst wenn er das richtige Passwort kennt." +"Manchmal könntest du wollen, dass dein OnionShare-Service der Öffentlichkeit " +"zugänglich ist; dies ist beispielsweise der Fall, wenn du einen OnionShare-" +"Empfangsdienst einrichten möchtest, über den dir die Öffentlichkeit sicher " +"und anonym Dateien schicken kann. In diesem Fall wäre es besser, den " +"privaten Schlüssel komplett zu deaktivieren." #: ../../source/advanced.rst:35 msgid "" @@ -113,6 +113,10 @@ msgid "" "server. Then the server will be public and won't need a private key to " "view in Tor Browser." msgstr "" +"Um den privaten Schlüssel für einen Tab zu deaktivieren, setze ein Kreuz in " +"das \"Dies ist ein öffentlicher OnionShare-Service (Deaktiviert den privaten " +"Schlüssel)\" Kästchen bevor du den Server startest. Dadurch wird der Server " +"öffentlich Zugänglich, wodurch kein privater Schlüssel mehr benötigt wird." #: ../../source/advanced.rst:40 msgid "Custom Titles" @@ -183,7 +187,6 @@ msgstr "" "gemäß Zeitsteuerung starten würde." #: ../../source/advanced.rst:60 -#, fuzzy msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" " limit exposure**, like if you want to share secret documents while " @@ -191,10 +194,10 @@ msgid "" "days." msgstr "" "**Der automatische, zeigesteuerte Stopp eines OnionShare-Dienstes kann " -"sinnvoll sein, um den Dienst nicht mehr als nötig einem Zugriff von außen" -" auszusetzen**; beispielsweise, wenn du geheime Dokumente freigeben " -"möchtest und diese nicht länger als für ein paar Tage über das Internet " -"zugänglich sein sollen." +"sinnvoll sein, um den Dienst nicht mehr als nötig einem Zugriff von Außen " +"auszusetzen**; beispielsweise, wenn du geheime Dokumente freigeben möchtest " +"und diese nicht länger als für ein paar Tage über das Internet zugänglich " +"sein sollen." #: ../../source/advanced.rst:67 msgid "Command-line Interface" @@ -235,6 +238,10 @@ msgid "" "<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ " "in the git repository." msgstr "" +"Um mehr Informationen darüber zu bekommen, wie du es auf verschiedenen " +"Betriebssystem installieren kannst, schau dir die `CLI README Datei " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ im " +"Git-Repository an." #: ../../source/advanced.rst:83 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po index de402daf..dbdace47 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 15:37+0000\n" -"Last-Translator: register718 <register2021@outlook.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -183,7 +183,6 @@ msgstr "" "Zum Beispiel::" #: ../../source/develop.rst:165 -#, fuzzy msgid "" "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal " "web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private " @@ -191,7 +190,7 @@ msgid "" msgstr "" "In diesem Fall lädst du die URL ``http://127.0.0.1:17614`` in einem normalen " "Webbrowser wie Firefox anstelle des Tor Browsers. Der private Schlüssel wird " -"bei lokalen Betrieb eigentlich nicht benötigt." +"im lokalen Betrieb für gewöhnlich nicht benötigt." #: ../../source/develop.rst:168 msgid "Contributing Translations" diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po index aca23e44..9defefb4 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n" -"Last-Translator: ilumium <weblate@penfrat.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" #: ../../source/features.rst:8 msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key." msgstr "" -"Standardmäßig wird die OnionShare Webadresse mit einem privaten Schlüssel " +"OnionShare-Webadressen werden standardmäßig mit einem privaten Schlüssel " "geschützt." #: ../../source/features.rst:10 msgid "OnionShare addresses look something like this::" -msgstr "OnionShare Adressen sehen in etwa so aus:" +msgstr "OnionShare-Adressen sehen in etwa so aus:" #: ../../source/features.rst:14 msgid "And private keys might look something like this::" @@ -56,9 +56,9 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sind für die sichere Weitergabe dieser URL und des privaten Schlüssels " "verantwortlich. Die Weitergabe kann z.B. über eine verschlüsselte Chat-" -"Nachricht, oder eine weniger sichere Kommunikationsmethode wie eine " -"unverschlüsselte E-Mail erfolgen. Dies Entscheidung wie Sie Ihren Schlüssel " -"weitergeben sollten Sie aufgrund Ihres persönlichen `threat model " +"Nachricht, oder eine weniger sichere Kommunikationsmethode, wie eine " +"unverschlüsselte E-Mail, erfolgen. Dies Entscheidung wie Sie Ihren Schlüssel " +"weitergeben sollten Sie aufgrund Ihres persönlichen `Sicherheitsmodells " "<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_ treffen." #: ../../source/features.rst:20 @@ -68,10 +68,10 @@ msgid "" " Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can " "also then copy and paste in." msgstr "" -"Die Empfänger Ihrer URL müssen diesen in ihrem `Tor Browser <https://www." +"Die Empfänger Ihrer URL müssen diese in ihrem `Tor Browser <https://www." "torproject.org/>`_ öffnen, um auf den OnionShare-Dienst zuzugreifen. Der Tor " -"Browser wird nach einem privaten Schlüssel fragen, der ebenfalls vom " -"Empfänger eingegeben werden muss." +"Browser wird nach einem privaten Schlüssel fragen, welcher anschließend vom " +"Empfänger, z.B. über Copy-Paste, eingegeben werden kann." #: ../../source/features.rst:24 msgid "" @@ -80,11 +80,11 @@ msgid "" "until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare " "works best when working with people in real-time." msgstr "" -"Wenn du OnionShare auf deinem Laptop laufen lässt, um jemandem Dateien zu " -"schicken, und du den Laptop in den Ruhemodus versetzt, ehe die Dateien " -"gesendet wurden, wird der Dienst so lange nicht erreichbar sein wie der " -"Laptop im Ruhezustand ist. OnionShare funktioniert am besten, wenn du mit " -"den Leuten, mit denen du Dateien teilst, in Echtzeit in Verbindung stehst." +"Solltest du deinen Laptop in den Ruhemodus versetzen und währenddessen " +"Dateien mit jemandem teilen, so werden die Dateien erst versandt, sobald " +"sich dein Laptop nicht mehr im Ruhemodus befindet. OnionShare funktioniert " +"am besten, wenn du mit den Leuten, mit denen du Dateien teilst, in Echtzeit " +"in Verbindung stehst." #: ../../source/features.rst:26 msgid "" @@ -560,6 +560,9 @@ msgid "" "rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a " "minimum." msgstr "" +"Solltest du zum Beispiel eine Nachricht an eine Signal-Gruppe schicken, dann " +"bleibt eine Kopie deiner Nachricht auf jedem Gerät aller Teilnehmer der " +"Gruppe." #: ../../source/features.rst:165 msgid "" |