aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMicah Lee <micah@micahflee.com>2022-10-02 16:18:31 -0700
committerMicah Lee <micah@micahflee.com>2022-10-02 16:18:31 -0700
commit8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5 (patch)
tree72be0a1659aa6a25bd98b39ca4fd4c5a35fe319c /docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
parent163376c54b32240e1c7af47b7e18bea5b33fb73b (diff)
downloadonionshare-8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5.tar.gz
onionshare-8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5.zip
Update docs poetry deps, and build docs
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po109
1 files changed, 65 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
index a7038b1f..5ef37bb4 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -28,27 +28,18 @@ msgstr "Reiter speichern"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Um einen beliebigen Reiter dauerhaft zu machen, setze den Haken bei "
-"„Speichere diesen Reiter und öffne ihn automatisch, wenn ich OnionShare "
-"starte“, bevor du den Dienst startest. So gespeicherte Tabs erhalten ein "
-"purpurfarbenen Stecknadelsymbol links dem Status des Dienstes."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -56,7 +47,7 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
@@ -66,11 +57,11 @@ msgstr ""
"Onion-Dienst gehörenden geheimen Schlüssels auf deinem Rechner, zusammen "
"mit deinen OnionShare-Einstellungen, abgespeichert."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Privaten Schlüssel deaktivieren"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -79,14 +70,14 @@ msgstr ""
" gesichert. Dies wird im Tor-Kontext \"Client-Authentifizierung\" "
"genannt."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
@@ -100,11 +91,11 @@ msgstr ""
" der Server öffentlich Zugänglich, wodurch kein privater Schlüssel mehr "
"benötigt wird."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Benutzerdefinierte Titel"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
@@ -116,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Standard-Titel eines Chat-Dienstes ist beispielsweise \"OnionShare "
"Chat\"."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
@@ -126,11 +117,11 @@ msgstr ""
"bevor du den Service startest, mithilfe der Einstellung "
"\"Benutzerdefinierter Titel\" ändern."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Geplante Zeiten"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -145,14 +136,14 @@ msgstr ""
"festgelegten Zeitpunkt stoppen“ oder bei beiden, und lege das jeweilig "
"gewünschte Datum samt Uhrzeit fest."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -160,7 +151,7 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
@@ -173,11 +164,11 @@ msgstr ""
"möchtest und diese nicht länger als für ein paar Tage über das Internet "
"zugänglich sein sollen."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Kommandozeilen-Schnittstelle"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -185,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Zusätzlich zur grafischen Oberfläche verfügt OnionShare auch über eine "
"Kommandozeilen-Schnittstelle."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -193,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Du kannst eine Kommandozeilen-Version von OnionShare mit ``pip3`` "
"installieren::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -201,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Beachte, dass du auch hierfür das ``tor``-Paket installiert haben musst. "
"Unter macOS kannst du dieses mit ``brew install tor`` installieren"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Führe es dann wiefolgt aus::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
@@ -218,7 +209,7 @@ msgstr ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"im Git-Repository an."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
@@ -228,28 +219,28 @@ msgstr ""
"kannst du ``onionshare.cli`` ausführen, um zur Kommandozeilen-Version zu "
"gelangen."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Die Dokumentation zur Kommandozeile kann über den Befehl ``onionshare "
"--help`` abgerufen werden::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -626,3 +617,33 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um einen beliebigen Reiter dauerhaft zu"
+#~ " machen, setze den Haken bei "
+#~ "„Speichere diesen Reiter und öffne ihn"
+#~ " automatisch, wenn ich OnionShare starte“,"
+#~ " bevor du den Dienst startest. So "
+#~ "gespeicherte Tabs erhalten ein purpurfarbenen"
+#~ " Stecknadelsymbol links dem Status des "
+#~ "Dienstes."
+