diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2022-10-02 16:18:31 -0700 |
---|---|---|
committer | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2022-10-02 16:18:31 -0700 |
commit | 8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5 (patch) | |
tree | 72be0a1659aa6a25bd98b39ca4fd4c5a35fe319c /docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po | |
parent | 163376c54b32240e1c7af47b7e18bea5b33fb73b (diff) | |
download | onionshare-8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5.tar.gz onionshare-8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5.zip |
Update docs poetry deps, and build docs
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po | 109 |
1 files changed, 65 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po index a7038b1f..5ef37bb4 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-04 15:52+0000\n" "Last-Translator: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>\n" "Language: de\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../source/advanced.rst:2 msgid "Advanced Usage" @@ -28,27 +28,18 @@ msgstr "Reiter speichern" #: ../../source/advanced.rst:9 msgid "" -"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs " -"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your " -"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, " -"persistence means it will be available on the same OnionShare address " -"even if you reboot your computer." +"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. " +"Persistently hosted websites are available on the same address even if " +"the computer they are shared from is rebooted." msgstr "" -#: ../../source/advanced.rst:13 -#, fuzzy +#: ../../source/advanced.rst:12 msgid "" -"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " -"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A " -"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the " -"tab is saved." +"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when " +"OnionShare is started\" box before starting your server." msgstr "" -"Um einen beliebigen Reiter dauerhaft zu machen, setze den Haken bei " -"„Speichere diesen Reiter und öffne ihn automatisch, wenn ich OnionShare " -"starte“, bevor du den Dienst startest. So gespeicherte Tabs erhalten ein " -"purpurfarbenen Stecknadelsymbol links dem Status des Dienstes." -#: ../../source/advanced.rst:18 +#: ../../source/advanced.rst:16 msgid "" "When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will " "start opened. Each service then can be started manually, and will be " @@ -56,7 +47,7 @@ msgid "" "private key." msgstr "" -#: ../../source/advanced.rst:21 +#: ../../source/advanced.rst:19 #, fuzzy msgid "" "If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on " @@ -66,11 +57,11 @@ msgstr "" "Onion-Dienst gehörenden geheimen Schlüssels auf deinem Rechner, zusammen " "mit deinen OnionShare-Einstellungen, abgespeichert." -#: ../../source/advanced.rst:26 +#: ../../source/advanced.rst:24 msgid "Turn Off Private Key" msgstr "Privaten Schlüssel deaktivieren" -#: ../../source/advanced.rst:28 +#: ../../source/advanced.rst:26 msgid "" "By default, all OnionShare services are protected with a private key, " "which Tor calls \"client authentication\"." @@ -79,14 +70,14 @@ msgstr "" " gesichert. Dies wird im Tor-Kontext \"Client-Authentifizierung\" " "genannt." -#: ../../source/advanced.rst:30 +#: ../../source/advanced.rst:28 msgid "" "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "OnionShare service. If you want allow the public to use your service, " "it's better to disable the private key altogether." msgstr "" -#: ../../source/advanced.rst:33 +#: ../../source/advanced.rst:31 #, fuzzy msgid "" "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public " @@ -100,11 +91,11 @@ msgstr "" " der Server öffentlich Zugänglich, wodurch kein privater Schlüssel mehr " "benötigt wird." -#: ../../source/advanced.rst:39 +#: ../../source/advanced.rst:37 msgid "Custom Titles" msgstr "Benutzerdefinierte Titel" -#: ../../source/advanced.rst:41 +#: ../../source/advanced.rst:39 #, fuzzy msgid "" "When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the " @@ -116,7 +107,7 @@ msgstr "" "Standard-Titel eines Chat-Dienstes ist beispielsweise \"OnionShare " "Chat\"." -#: ../../source/advanced.rst:44 +#: ../../source/advanced.rst:42 #, fuzzy msgid "" "If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can" @@ -126,11 +117,11 @@ msgstr "" "bevor du den Service startest, mithilfe der Einstellung " "\"Benutzerdefinierter Titel\" ändern." -#: ../../source/advanced.rst:47 +#: ../../source/advanced.rst:45 msgid "Scheduled Times" msgstr "Geplante Zeiten" -#: ../../source/advanced.rst:49 +#: ../../source/advanced.rst:47 msgid "" "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " "stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its " @@ -145,14 +136,14 @@ msgstr "" "festgelegten Zeitpunkt stoppen“ oder bei beiden, und lege das jeweilig " "gewünschte Datum samt Uhrzeit fest." -#: ../../source/advanced.rst:53 +#: ../../source/advanced.rst:51 msgid "" "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop " "in the future display a countdown timer when started." msgstr "" -#: ../../source/advanced.rst:56 +#: ../../source/advanced.rst:54 msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " "a dead man's switch**. This means your service is made public at a given " @@ -160,7 +151,7 @@ msgid "" " to you, you can cancel the service before it's scheduled to start." msgstr "" -#: ../../source/advanced.rst:62 +#: ../../source/advanced.rst:60 #, fuzzy msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its " @@ -173,11 +164,11 @@ msgstr "" "möchtest und diese nicht länger als für ein paar Tage über das Internet " "zugänglich sein sollen." -#: ../../source/advanced.rst:70 +#: ../../source/advanced.rst:68 msgid "Command-line Interface" msgstr "Kommandozeilen-Schnittstelle" -#: ../../source/advanced.rst:72 +#: ../../source/advanced.rst:70 msgid "" "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line " "interface." @@ -185,7 +176,7 @@ msgstr "" "Zusätzlich zur grafischen Oberfläche verfügt OnionShare auch über eine " "Kommandozeilen-Schnittstelle." -#: ../../source/advanced.rst:74 +#: ../../source/advanced.rst:72 msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare using " "``pip3``::" @@ -193,7 +184,7 @@ msgstr "" "Du kannst eine Kommandozeilen-Version von OnionShare mit ``pip3`` " "installieren::" -#: ../../source/advanced.rst:78 +#: ../../source/advanced.rst:76 msgid "" "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "install it with: ``brew install tor``" @@ -201,11 +192,11 @@ msgstr "" "Beachte, dass du auch hierfür das ``tor``-Paket installiert haben musst. " "Unter macOS kannst du dieses mit ``brew install tor`` installieren" -#: ../../source/advanced.rst:80 +#: ../../source/advanced.rst:78 msgid "Then run it like this::" msgstr "Führe es dann wiefolgt aus::" -#: ../../source/advanced.rst:84 +#: ../../source/advanced.rst:82 #, fuzzy msgid "" "Info about installing it on different operating systems can be found in " @@ -218,7 +209,7 @@ msgstr "" "<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ " "im Git-Repository an." -#: ../../source/advanced.rst:86 +#: ../../source/advanced.rst:84 #, fuzzy msgid "" "If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run" @@ -228,28 +219,28 @@ msgstr "" "kannst du ``onionshare.cli`` ausführen, um zur Kommandozeilen-Version zu " "gelangen." -#: ../../source/advanced.rst:89 +#: ../../source/advanced.rst:87 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" -#: ../../source/advanced.rst:91 +#: ../../source/advanced.rst:89 #, fuzzy msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" msgstr "" "Die Dokumentation zur Kommandozeile kann über den Befehl ``onionshare " "--help`` abgerufen werden::" -#: ../../source/advanced.rst:153 +#: ../../source/advanced.rst:151 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../../source/advanced.rst:155 +#: ../../source/advanced.rst:153 msgid "" "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "convenience and accessibility::" msgstr "" -#: ../../source/advanced.rst:160 +#: ../../source/advanced.rst:158 msgid "And from the main mode chooser screen::" msgstr "" @@ -626,3 +617,33 @@ msgstr "" #~ "H - Settings tab" #~ msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Everything in OnionShare is temporary by" +#~ " default. When OnionShare tabs are " +#~ "closed, addresses no longer exist and" +#~ " can't be used again. Your OnionShare" +#~ " service can also be persistent. If" +#~ " you host a website, persistence " +#~ "means it will be available on the" +#~ " same OnionShare address even if you" +#~ " reboot your computer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "To make any tab persistent, check " +#~ "the \"Save this tab, and automatically" +#~ " open it when I open OnionShare\" " +#~ "box before starting your server. A " +#~ "purple pin icon appears to the " +#~ "left of its server status to tell" +#~ " you the tab is saved." +#~ msgstr "" +#~ "Um einen beliebigen Reiter dauerhaft zu" +#~ " machen, setze den Haken bei " +#~ "„Speichere diesen Reiter und öffne ihn" +#~ " automatisch, wenn ich OnionShare starte“," +#~ " bevor du den Dienst startest. So " +#~ "gespeicherte Tabs erhalten ein purpurfarbenen" +#~ " Stecknadelsymbol links dem Status des " +#~ "Dienstes." + |