diff options
author | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2022-01-16 15:49:33 -0800 |
---|---|---|
committer | Micah Lee <micah@micahflee.com> | 2022-01-16 15:49:33 -0800 |
commit | 9e99ad8b8d6f0eb0a2162191ec31a68e7c3acee5 (patch) | |
tree | 5a5215260866bd07adc60ead1ae0d1b6cd93174b /desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json | |
parent | 74711e7d7c7b825fc580c612530569195156794a (diff) | |
parent | b4e022149d677f9c2acd639e9dfa77bcc712b068 (diff) | |
download | onionshare-9e99ad8b8d6f0eb0a2162191ec31a68e7c3acee5.tar.gz onionshare-9e99ad8b8d6f0eb0a2162191ec31a68e7c3acee5.zip |
Merge branch 'develop' of github.com:onionshare/onionshare into ros-fixes
Diffstat (limited to 'desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json')
-rw-r--r-- | desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json | 319 |
1 files changed, 319 insertions, 0 deletions
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json new file mode 100644 index 00000000..b7e63075 --- /dev/null +++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json @@ -0,0 +1,319 @@ +{ + "config_onion_service": "A configurar o serviço onion na porta {0:d}.", + "preparing_files": "A comprimir os ficheiros.", + "give_this_url": "Dar este endereço ao destinatário:", + "give_this_url_stealth": "Dar este endereço e linha HidServAuth ao destinatário:", + "give_this_url_receive": "Dar este endereço ao remetente:", + "give_this_url_receive_stealth": "Dar este endereço e HidServAuth ao remetente:", + "ctrlc_to_stop": "Pressionar Ctrl-C para parar o servidor", + "not_a_file": "{0:s} não é um ficheiro válido.", + "not_a_readable_file": "{0:s} não é um ficheiro legível.", + "no_available_port": "Não foi possível encontrar uma porta disponível para iniciar o serviço onion", + "other_page_loaded": "Endereço carregado", + "close_on_autostop_timer": "Parado porque o cronómetro de paragem automática expirou", + "closing_automatically": "Parado porque a transferência está concluída", + "timeout_download_still_running": "", + "large_filesize": "Aviso: o envio de ficheiros grandes pode levar várias horas", + "systray_menu_exit": "Sair", + "systray_download_started_title": "", + "systray_download_started_message": "", + "systray_download_completed_title": "", + "systray_download_completed_message": "", + "systray_download_canceled_title": "", + "systray_download_canceled_message": "", + "systray_upload_started_title": "", + "systray_upload_started_message": "", + "help_local_only": "Não usar o Tor (apenas para programadores)", + "help_stay_open": "Continuar a partilhar após o envio dos ficheiros", + "help_autostop_timer": "Parar de partilhar após um número determinado de segundos", + "help_stealth": "Usar autorização de cliente (avançado)", + "help_receive": "Receber partilhas em vez de de enviá-las", + "help_debug": "Registar erros do OnionShare no stdout e erros de rede no disco", + "help_filename": "Lista de ficheiros ou pastas a partilhar", + "help_config": "Localização personalizada do ficheiro de configuração JSON (opcional)", + "gui_drag_and_drop": "Arrastar e largar ficheiros e pastas para começar a partilhar", + "gui_add": "Adicionar", + "gui_delete": "Eliminar", + "gui_choose_items": "Escolher", + "gui_share_start_server": "Começar a partilhar", + "gui_share_stop_server": "Parar de partilhar", + "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Parar de partilhar ({})", + "gui_share_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O cronómetro automático de parar a partilha termina em {}", + "gui_receive_start_server": "Iniciar modo de receber", + "gui_receive_stop_server": "Parar modo de receber", + "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Parar modo de receber ({} restantes)", + "gui_receive_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O cronómetro automático de parar a partilha termina em {}", + "gui_copy_url": "Copiar endereço", + "gui_downloads": "", + "gui_no_downloads": "", + "gui_canceled": "Cancelado", + "gui_copied_url_title": "Endereço OnionShare copiado", + "gui_copied_url": "O endereço OnionShare foi copiado para área de transferência", + "gui_please_wait": "A iniciar… Clique para cancelar.", + "gui_download_upload_progress_complete": "", + "gui_download_upload_progress_starting": "", + "gui_download_upload_progress_eta": "", + "version_string": "OnionShare {0:s} | https://onionshare.org/", + "gui_quit_title": "Mais devagar", + "gui_share_quit_warning": "O envio dos seus ficheiros ainda não terminou. Tem a certeza que deseja sair do OnionShare?", + "gui_receive_quit_warning": "Ainda não recebeu todos os seus ficheiros. Tem a certeza que que deseja sair do OnionShare?", + "gui_quit_warning_quit": "Sair", + "gui_quit_warning_dont_quit": "Cancelar", + "zip_progress_bar_format": "A comprimir: %p%", + "error_stealth_not_supported": "Para utilizar uma autorização de cliente, precisa pelo menos do Tor 0.2.9.1-alpha (ou do Tor Browser 6.5) e do python3-stem 1.5.0.", + "error_ephemeral_not_supported": "OnionShare requer pelo menos do Tor 0.2.7.1 e do python3-stem 1.4.0.", + "gui_settings_window_title": "Configurações", + "gui_settings_whats_this": "<a href='{0:s}'>O que é isto?</a>", + "gui_settings_stealth_option": "Utilizar autorização de cliente", + "gui_settings_autoupdate_label": "Procurar por nova versão", + "gui_settings_autoupdate_option": "Notificar-me quando estiver disponível uma nova versão", + "gui_settings_autoupdate_timestamp": "Última verificação: {}", + "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Nunca", + "gui_settings_autoupdate_check_button": "Procurar por nova versão", + "gui_settings_general_label": "Configurações gerais", + "gui_settings_sharing_label": "Configurações de partilha", + "gui_settings_close_after_first_download_option": "Parar partilha depois de terminar o envio dos ficheiros", + "gui_settings_connection_type_label": "Como é que o OnionShare deve conectar-se à rede Tor?", + "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Utilizar a versão do Tor integrada no OnionShare", + "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Tentar configurar automaticamente com o Tor Browser", + "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Ligar utilizando a porta de controlo", + "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Ligar utilizando um ficheiro socket", + "gui_settings_connection_type_test_button": "Testar a Ligação ao Tor", + "gui_settings_control_port_label": "Porta de controlo", + "gui_settings_socket_file_label": "Ficheiro socket", + "gui_settings_socks_label": "Porta SOCKS", + "gui_settings_authenticate_label": "Definições de autenticação do Tor", + "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Sem autenticação, ou autenticação por cookie", + "gui_settings_authenticate_password_option": "Palavra-passe", + "gui_settings_password_label": "Palavra-passe", + "gui_settings_tor_bridges": "Ligar com Ponte Tor?", + "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Não utilizar pontes", + "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Utilizar transportes ligáveis obfs4 integrados", + "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Utilizar transportes ligáveis obfs4 integrados (requer obfs4proxy)", + "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Utilizar transportes ligáveis meek_lite (Azure) integrados", + "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Utilizar transportes ligáveis meek_lite (Azure) integrados (requer obfs4proxy)", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aviso: as pontes meek-azure são muito dispendiosas para o Projeto Tor.<br><br>Utilize-as apenas se não conseguir ligar diretamente ao Tor, via transportes obfs4, ou outras pontes normais.", + "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Utilizar pontes personalizadas", + "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Pode obter pontes em <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=pt_PT\">https://bridges.torproject.org</a>", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Nenhuma das pontes que adicionou funciona.\nVerifique se estão corretas ou adicione outras.", + "gui_settings_button_save": "Guardar", + "gui_settings_button_cancel": "Cancelar", + "gui_settings_button_help": "Ajuda", + "gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Utilizar cronómetro de paragem automática", + "gui_settings_autostop_timer": "Parar a partilha em:", + "settings_error_unknown": "Não é possível ligar ao controlador Tor porque as suas definições não fazem sentido.", + "settings_error_automatic": "Não foi possível ligar ao controlador Tor. O Tor Browser (disponível em torproject.org) está a ser executado em segundo plano?", + "settings_error_socket_port": "Não é possível ligar ao controlador Tor em {}:{}.", + "settings_error_socket_file": "Não é possível ligar ao controlador Tor utilizando o ficheiro socket {}.", + "settings_error_auth": "Ligado a {}:{}, mas não é possível autenticar. Talvez não seja um controlador Tor?", + "settings_error_missing_password": "Ligado ao controlador Tor, mas este requer uma palavra-passe para autenticar.", + "settings_error_unreadable_cookie_file": "Ligado ao controlador Tor, mas a palavra-passe pode estar incorreta, ou o seu utilizador não tem autorização para ler o ficheiro do cookie.", + "settings_error_bundled_tor_not_supported": "Utilizar a versão do Tor que vem com o OnionShare não funciona no modo de 'programação' no Windows ou macOS.", + "settings_error_bundled_tor_timeout": "A ligação ao Tor está a demorar muito. Talvez não esteja ligado à Internet, ou o relógio do sistema está incorreto?", + "settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare não pôde se conectar ao Tor:\n{}", + "settings_test_success": "Ligado ao controlador Tor.\n\nVersão do Tor: {}\nSuporta serviços onion efémeros: {}.\nSuporta autenticação de cliente: {}.\nSuporta próxima geração de endereços .onion: {}.", + "error_tor_protocol_error": "Ocorreu um erro com o Tor: {}", + "error_tor_protocol_error_unknown": "Ocorreu um erro desconhecido com o Tor", + "error_invalid_private_key": "Este tipo de chave privada não é suportada", + "connecting_to_tor": "A ligar à rede Tor", + "update_available": "Disponível nova versão do OnionShare. <a href='{}'>Clique aqui</a> para obtê-la.<br><br>Está a utilizar a versão {}, e a versão mais recente é a {}.", + "update_error_check_error": "Não foi possível procurar por nova versão: Talvez não esteja ligado ao Tor, ou o ''site'' da Web OnionShare está em baixo?", + "update_error_invalid_latest_version": "Não foi possível procurar por nova versão: o ''site'' da Web OnionShare está a dizer que a última versão não é reconhecida '{}'…", + "update_not_available": "Está a utilizar a versão mais recente do OnionShare.", + "gui_tor_connection_ask": "Abrir as definições para corrigir a ligação ao Tor?", + "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Sim", + "gui_tor_connection_ask_quit": "Sair", + "gui_tor_connection_error_settings": "Tente alterar nas definições o modo como o OnionShare liga à rede Tor.", + "gui_tor_connection_canceled": "Não foi possível ligar à rede Tor.\n\nCertifique-se se está ligado à Internet, depois reabra o OnionShare e configure a sua ligação ao Tor.", + "gui_tor_connection_lost": "Desconectado da rede Tor.", + "gui_server_started_after_autostop_timer": "O cronómetro de paragem automática atingiu o tempo limite antes do servidor iniciar. Crie uma nova partilha.", + "gui_server_autostop_timer_expired": "O cronómetro de paragem automática expirou. Por favor, ajuste-o para começar a partilhar.", + "share_via_onionshare": "Partilhar via OnionShare", + "gui_save_private_key_checkbox": "Usar um endereço persistente", + "gui_share_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço do OnionShare pode <b>descarregar</b> os seus ficheiros utilizando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "gui_receive_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço do OnionShare pode <b>enviar</b> ficheiros para o seu computador utilizando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "gui_url_label_persistent": "Esta partilha não vai ser encerrada automaticamente.<br><br>Todas as partilhas posteriores utilizarão este endereço. (Para usar endereços de uma só utilização, desative a opção \"Usar endereço persistente\" nas configurações.)", + "gui_url_label_stay_open": "Esta partilha não irá parar automaticamente.", + "gui_url_label_onetime": "Esta partilha irá parar após ser descarregada uma vez com sucesso.", + "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Esta partilha não vai ser encerrada automaticamente.<br><br>Todas as partilhas posteriores utilizarão este endereço. (Para usar endereços de uma só utilização, desative a opção \"Usar endereço persistente\" nas configurações.)", + "gui_status_indicator_share_stopped": "Pronto para partilhar", + "gui_status_indicator_share_working": "A começar…", + "gui_status_indicator_share_started": "A partilhar", + "gui_status_indicator_receive_stopped": "Pronto para receber", + "gui_status_indicator_receive_working": "A começar…", + "gui_status_indicator_receive_started": "A receber", + "gui_file_info": "{} ficheiros, {}", + "gui_file_info_single": "{} ficheiro, {}", + "history_in_progress_tooltip": "{} a decorrer", + "history_completed_tooltip": "{} completo", + "info_in_progress_uploads_tooltip": "", + "info_completed_uploads_tooltip": "", + "error_cannot_create_downloads_dir": "", + "receive_mode_downloads_dir": "", + "receive_mode_warning": "Atenção: o modo de receção permite que as pessoas enviem ficheiros para o seu computador. Alguns ficheiros podem tomar o controlo do seu computador se os abrir. Apenas abra ficheiros enviados por pessoas que confia ou se souber o que está a fazer.", + "gui_receive_mode_warning": "O modo de receção permite que as pessoas enviem ficheiros para o seu computador.<br><br><b>Alguns ficheiros podem potencialmente tomar o controlo do seu computador se os abrir. Abra apenas ficheiros enviados por pessoas que confia ou se souber o que está a fazer.</b>", + "receive_mode_upload_starting": "A iniciar o envio com um tamanho total de {}", + "receive_mode_received_file": "Recebido: {}", + "gui_mode_share_button": "Partilhar Ficheiros", + "gui_mode_receive_button": "Receber Ficheiros", + "gui_settings_receiving_label": "Definições de \"receber\"", + "gui_settings_downloads_label": "", + "gui_settings_downloads_button": "Navegar", + "gui_settings_receive_allow_receiver_shutdown_checkbox": "", + "gui_settings_public_mode_checkbox": "Modo público", + "systray_close_server_title": "", + "systray_close_server_message": "", + "systray_page_loaded_title": "Página Carregada", + "systray_download_page_loaded_message": "", + "systray_upload_page_loaded_message": "", + "gui_uploads": "", + "gui_no_uploads": "", + "gui_clear_history": "", + "gui_upload_in_progress": "", + "gui_upload_finished_range": "", + "gui_upload_finished": "", + "gui_download_in_progress": "", + "gui_open_folder_error_nautilus": "Não é possível abrir a pasta porque o Nautilus não está disponível. O ficheiro está em: {}", + "gui_settings_language_label": "Idioma preferido", + "gui_settings_language_changed_notice": "Reiniciar o OnionShare para o novo idioma seja aplicado.", + "gui_add_files": "Adicionar ficheiros", + "gui_add_folder": "Adicionar pasta", + "gui_settings_onion_label": "Definições do onion", + "gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "Conectar ao Tor para ver as configurações do serviço onion", + "error_cannot_create_data_dir": "Não foi possível criar a pasta de dados do OnionShare: {}", + "receive_mode_data_dir": "Os ficheiros enviados para si aparecem nesta pasta: {}", + "gui_settings_data_dir_label": "Guardar ficheiros em", + "gui_settings_data_dir_browse_button": "Explorar", + "systray_page_loaded_message": "Endereço do OnionShare carregado", + "systray_share_started_title": "Partilha Iniciada", + "systray_share_started_message": "A iniciar o envio dos ficheiros para alguém", + "systray_share_completed_title": "Partilha Concluída", + "systray_share_completed_message": "O envio dos ficheiros terminou", + "systray_share_canceled_title": "Partilha Cancelada", + "systray_share_canceled_message": "Alguém cancelou a receção dos seus ficheiros", + "systray_receive_started_title": "Receção Iniciada", + "systray_receive_started_message": "Alguém está a enviar-lhe ficheiros", + "gui_all_modes_history": "Histórico", + "gui_all_modes_clear_history": "Limpar Tudo", + "gui_all_modes_transfer_started": "Iniciado em {}", + "gui_all_modes_transfer_finished_range": "Transferido {} - {}", + "gui_all_modes_transfer_finished": "Transferido {}", + "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Cancelado {} - {}", + "gui_all_modes_transfer_canceled": "Cancelado {}", + "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} decorrido.", + "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (a calcular)", + "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, tempo restante estimado: {1:s}, %p%", + "gui_share_mode_no_files": "Ainda não foram enviados ficheiros", + "gui_share_mode_timeout_waiting": "A esperar que termine o envio", + "gui_receive_mode_no_files": "Ainda não foram recebidos ficheiros", + "gui_receive_mode_timeout_waiting": "A esperar que termine a receção", + "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "O cronómetro de paragem automática termina em {}", + "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "O cronómetro de início automático começa em {}", + "gui_waiting_to_start": "Agendado para iniciar em {}. Clique para cancelar.", + "gui_settings_autostart_timer_checkbox": "Usar cronómetro de início automático", + "gui_settings_autostart_timer": "Iniciar a partilha em:", + "gui_server_autostart_timer_expired": "O tempo agendado já passou. Por favor, ajuste-o para começar a partilhar.", + "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "O tempo de paragem automática não pode ser o mesmo que o tempo do início automático. Por favor, ajuste-o para começar a partilhar.", + "gui_status_indicator_share_scheduled": "Agendado…", + "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Agendado…", + "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "A aguardar que o envio termine", + "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "A aguardar que o recebimento termine", + "days_first_letter": "d", + "hours_first_letter": "h", + "minutes_first_letter": "m", + "seconds_first_letter": "s", + "incorrect_password": "Palavra-passe incorreta", + "gui_settings_individual_downloads_label": "Desmarque para permitir a transferência de ficheiros individuais", + "gui_settings_csp_header_disabled_option": "Desativar cabeçalho da Política de Segurança de Conteúdo", + "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Parar serviço Onion na hora agendada", + "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Iniciar serviço Onion na hora agendada", + "mode_settings_public_checkbox": "Não utilizar uma palavra-passe", + "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Ocultar definições avançadas", + "mode_settings_advanced_toggle_show": "Mostrar definições avançadas", + "gui_quit_warning_cancel": "Cancelar", + "gui_quit_warning_title": "Tem a certeza?", + "gui_close_tab_warning_cancel": "Cancelar", + "gui_close_tab_warning_close": "Fechar", + "gui_close_tab_warning_title": "Tem a certeza?", + "gui_new_tab_website_button": "Publicar Site da Web", + "gui_new_tab_receive_button": "Receber Ficheiros", + "gui_new_tab_share_button": "Partilhar Ficheiros", + "gui_new_tab_tooltip": "Abrir um novo separador", + "gui_new_tab": "Novo Separador", + "gui_website_mode_no_files": "Ainda Sem Site da Web Partilhado", + "gui_settings_website_label": "Definições do ''site'' da Web", + "gui_mode_website_button": "Publicar Site da Web", + "history_requests_tooltip": "{} pedidos da Web", + "gui_website_url_description": "<b>Qualquer</b> pessoa com um endereço do OnionShare pode <b>visitar</b> o seu site utilizando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Não envie cabeçalho de Política de Segurança de Conteúdo (permite que o seu sítio electrónico utilize recursos de terceiros)", + "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Navegar", + "mode_settings_receive_data_dir_label": "Guardar ficheiros para", + "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Parar a partilha de ficheiros após terem sido enviados (desmarque para permitir o descarregamento de ficheiros individuais)", + "mode_settings_legacy_checkbox": "Utilize um endereço de herança (serviço onion v2, não é recomendado)", + "mode_settings_persistent_checkbox": "Guarda esta aba e abre-a automaticamente quando eu inicio o OnionShare", + "gui_quit_warning_description": "A partilha está ativa em algumas das suas abas. Se sair, todas as abas serão fechadas. Tem a certeza que pretende sair?", + "gui_close_tab_warning_website_description": "Está no processo ativo de hospedar um sítio eletrónico. Tem a certeza que pretende fechar esta aba?", + "gui_close_tab_warning_receive_description": "Está no processo de receber ficheiros. Tem a certeza que pretende fechar esta aba?", + "gui_close_tab_warning_share_description": "Está no processo de enviar ficheiros. Tem a certeza que pretende fechar esta aba?", + "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Esta aba é persistente. Se a fechar vai perder o endereço onion que está a ser usado. Tem a certeza que pretende fechar?", + "gui_tab_name_chat": "Conversa", + "gui_tab_name_website": "Sítio Electrónico", + "gui_tab_name_receive": "Recebe", + "gui_tab_name_share": "Partilha", + "gui_main_page_chat_button": "Começa a Conversar", + "gui_main_page_website_button": "Começa a Hospedar", + "gui_main_page_receive_button": "Começa a Receber", + "gui_main_page_share_button": "Começa a Partilhar", + "gui_new_tab_chat_button": "Converse Anónimamente", + "gui_open_folder_error": "Falhou a abrir a pasta com xdc-open. O ficheiro está aqui: {}", + "gui_qr_code_dialog_title": "Código QR OnionShare", + "gui_show_qr_code": "Mostrar código QR", + "gui_receive_flatpak_data_dir": "Como instalou o OnionShare utilizando Flatpak, deve guardar os ficheiros na pasta ~/OnionShare.", + "gui_chat_stop_server": "Para servidor de conversa", + "gui_chat_start_server": "Começar servidor de conversa", + "gui_file_selection_remove_all": "Remover todos", + "gui_remove": "Remover", + "gui_please_wait_no_button": "A iniciar…", + "gui_hide": "Ocultar", + "gui_reveal": "Revelar", + "gui_qr_label_auth_string_title": "Chave privada", + "gui_qr_label_url_title": "Endereço OnionShare", + "gui_copied_client_auth": "Chave privada copiada para a área de transferência", + "gui_copied_client_auth_title": "Chave privada copiada", + "gui_copy_client_auth": "Copiar chave privada", + "history_receive_read_message_button": "Ler mensagem", + "error_port_not_available": "Porta OnionShare não disponível", + "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Sair mais cedo", + "gui_rendezvous_cleanup": "A aguardar o fecho dos circuitos do Tor para ter certeza que os seus ficheiros foram transferidos com sucesso.\n\nIsto pode demorar alguns minutos.", + "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Usar webhook de notificação", + "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Desativar o envio de ficheiros", + "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Desativar envio de texto", + "mode_settings_title_label": "Título personalizado", + "gui_color_mode_changed_notice": "Reinicie o OnionShare para que o novo tema seja aplicado.", + "gui_settings_theme_dark": "Escuro", + "gui_settings_theme_light": "Claro", + "gui_settings_theme_auto": "Automático", + "gui_settings_theme_label": "Tema", + "gui_status_indicator_chat_started": "A conversar", + "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Agendado…", + "gui_status_indicator_chat_working": "A iniciar…", + "gui_status_indicator_chat_stopped": "Pronto para conversar", + "gui_client_auth_instructions": "Em seguida, envie a chave privada para permitir o acesso ao seu serviço OnionShare:", + "gui_url_instructions_public_mode": "Envie o seguinte endereço OnionShare:", + "gui_url_instructions": "Primeiro, envie o seguinte endereço OnionShare:", + "gui_chat_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>entrar nesta sala de conversa</b> usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "gui_chat_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare e chave privada pode <b>entrar nesta sala de conversa</b> usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "gui_receive_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>enviar</b> ficheiros para o seu computador usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "gui_website_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>visitar</b> o seu site usando o <b>Tor Browser</b>: <img src = '{}' />", + "gui_share_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>descarregar</b> os seus ficheiros usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "gui_server_doesnt_support_stealth": "Desculpe, esta versão do Tor não suporta ocultação (stealth - autenticação do cliente). Por favor, tente uma versão mais recente do Tor ou utilize o modo 'público' se não houver a necessidade de privacidade.", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para tornar a \"caixa de areia\" mais segura não é possível utilizar a funcionalidade de arrastar e largar, em alternativa procure os ficheiros utilizando os botões de Adicionar Ficheiro e Adicionar Diretório.", + "gui_tor_settings_window_title": "Definições do Tor", + "gui_settings_controller_extras_label": "Definições do Tor", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Utilizar uma ponte", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Selecionar uma ponte embutida", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Não utilizar uma ponte", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Pedir uma ponte a torproject.org", + "gui_settings_bridge_moat_button": "Pedir uma Ponte Nova", + "gui_settings_tor_bridges_label": "As pontes ajudam no acesso a rede Tor em localizações onde esta está bloqueada, algumas pontes podem funcionar melhor do que outras dependendo da localização." +} |