aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMicah Lee <micah@micahflee.com>2022-10-02 16:18:31 -0700
committerMicah Lee <micah@micahflee.com>2022-10-02 16:18:31 -0700
commit8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5 (patch)
tree72be0a1659aa6a25bd98b39ca4fd4c5a35fe319c
parent163376c54b32240e1c7af47b7e18bea5b33fb73b (diff)
downloadonionshare-8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5.tar.gz
onionshare-8fa43273fc3756947905d29c7b00d57c0e5abde5.zip
Update docs poetry deps, and build docs
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/advanced.doctreebin27578 -> 27307 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/connecting.doctreebin14668 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/develop.doctreebin37622 -> 37911 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/environment.picklebin40608 -> 41112 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/features.doctreebin49385 -> 49758 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/help.doctreebin7686 -> 7839 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/index.doctreebin3438 -> 3551 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/install.doctreebin23222 -> 23585 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/security.doctreebin13465 -> 13668 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/.doctrees/tor.doctreebin44500 -> 45053 bytes
-rw-r--r--docs/gettext/advanced.pot60
-rw-r--r--docs/gettext/connecting.pot113
-rw-r--r--docs/gettext/develop.pot2
-rw-r--r--docs/gettext/features.pot2
-rw-r--r--docs/gettext/help.pot2
-rw-r--r--docs/gettext/index.pot2
-rw-r--r--docs/gettext/install.pot2
-rw-r--r--docs/gettext/security.pot2
-rw-r--r--docs/gettext/sphinx.pot2
-rw-r--r--docs/gettext/tor.pot2
-rw-r--r--docs/poetry.lock168
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po109
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po184
-rw-r--r--docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/advanced.po94
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po186
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po108
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po109
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po108
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po107
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po108
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po108
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po182
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po190
33 files changed, 1063 insertions, 887 deletions
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/advanced.doctree b/docs/gettext/.doctrees/advanced.doctree
index 2e2d6840..e672c08e 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/advanced.doctree
+++ b/docs/gettext/.doctrees/advanced.doctree
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/connecting.doctree b/docs/gettext/.doctrees/connecting.doctree
deleted file mode 100644
index 8106c42d..00000000
--- a/docs/gettext/.doctrees/connecting.doctree
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/develop.doctree b/docs/gettext/.doctrees/develop.doctree
index 60f24a39..fcceb182 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/develop.doctree
+++ b/docs/gettext/.doctrees/develop.doctree
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/environment.pickle b/docs/gettext/.doctrees/environment.pickle
index 72682271..c58aa4a9 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/environment.pickle
+++ b/docs/gettext/.doctrees/environment.pickle
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/features.doctree b/docs/gettext/.doctrees/features.doctree
index 4b52764c..c169a2de 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/features.doctree
+++ b/docs/gettext/.doctrees/features.doctree
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/help.doctree b/docs/gettext/.doctrees/help.doctree
index 84a3696d..6bfac37b 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/help.doctree
+++ b/docs/gettext/.doctrees/help.doctree
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/index.doctree b/docs/gettext/.doctrees/index.doctree
index 0732ae21..b2404b85 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/index.doctree
+++ b/docs/gettext/.doctrees/index.doctree
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/install.doctree b/docs/gettext/.doctrees/install.doctree
index 2d98ee43..67f4e734 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/install.doctree
+++ b/docs/gettext/.doctrees/install.doctree
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/security.doctree b/docs/gettext/.doctrees/security.doctree
index 22f08691..72385d10 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/security.doctree
+++ b/docs/gettext/.doctrees/security.doctree
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/.doctrees/tor.doctree b/docs/gettext/.doctrees/tor.doctree
index f1e97261..de192d1a 100644
--- a/docs/gettext/.doctrees/tor.doctree
+++ b/docs/gettext/.doctrees/tor.doctree
Binary files differ
diff --git a/docs/gettext/advanced.pot b/docs/gettext/advanced.pot
index e850ab2a..9c3b7667 100644
--- a/docs/gettext/advanced.pot
+++ b/docs/gettext/advanced.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,113 +25,113 @@ msgid "Save Tabs"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your OnionShare service can also be persistent. If you host a website, persistence means it will be available on the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgid "Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. Persistently hosted websites are available on the same address even if the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the tab is saved."
+#: ../../source/advanced.rst:12
+msgid "Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid "When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start opened. Each service then can be started manually, and will be available on the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid "If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and a private key is not needed to load it in the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid "When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default title for each type of service. For example, the default title for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid "If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**. This means your service is made public at a given time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its exposure**. If you want to share secret info or something that will be outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
msgid "Info about installing it on different operating systems can be found in the `CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
msgid "If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
diff --git a/docs/gettext/connecting.pot b/docs/gettext/connecting.pot
deleted file mode 100644
index b065c439..00000000
--- a/docs/gettext/connecting.pot
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) Micah Lee, et al.
-# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:39+1100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../source/connecting.rst:2
-msgid "Getting connected to Tor"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:4
-msgid "When OnionShare starts, it will present a screen asking you to connect to the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:8
-msgid "You have several choices. You can click Connect to Tor to begin the connection process. If there are no problems with your network, including any attempts to block your access to the Tor network, this should hopefully work the first time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:10
-msgid "If you want to manually configure Bridges or other Tor settings before you connect, you can click 'Network Settings'."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:13
-msgid "Automatic censorship circumvention"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:15
-msgid "When OnionShare fails to connect to Tor, it might be because Tor is censored in your country."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:17
-msgid "If this occurs, a screen will be displayed that will offer you to either 'Use a Bridge' (automatically choosing one for you), or 'Try Again without a Bridge'."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:22
-msgid "What 'Use a Bridge' does"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:24
-msgid "Bridges are a way to connect to the Tor network via intermediate services that are hopefully not blocked by your network provider (whereas normal connections might be)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:26
-msgid "Clicking 'Use a Bridge' will temporarily use the `Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ domain-fronting proxy to make a non-Tor connection from your computer to the Tor Project's Censorship Circumvention API. The use of the Meek proxy is to hide the fact that you are trying to find a way to connect to Tor."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:28
-msgid "Before clicking 'Use a Bridge', you can choose either 'Automatically determine my country from my IP address' or 'Manually select my country'."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:30
-msgid "If you choose the former option, the Censorship Circumvention API will consider your IP address (yes, your real IP address) to determine what country you might reside in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:32
-msgid "Based on the country information, the API will try to automatically find bridges that suit your location."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:36
-msgid "If you choose to manually select a country, OnionShare will still make a request to the Censorship Circumvention API, but will tell the API the country code. The API will then try to fetch bridges for that country that you specified."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:38
-msgid "If it finds any such bridges, OnionShare will try to reconnect to Tor using those bridges."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:40
-msgid "If the API does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for 'fallback' options. At the time of writing, this is likely to be the obfs4 built-in bridges."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:42
-msgid "OnionShare will also attempt to use the obfs4 built-in bridges if for some reason it could not connect to the API itself, or the API returned an error."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:44
-msgid "It's important to note that the requests to the Censorship Circumvention API do not go over the Tor Network (because if you could connect to Tor already, you wouldn't need to connect to the API)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:46
-msgid "Even though it is hard for an adversary to discover where the Meek request is going, this may still be risky for some users. Therefore, it is an opt-in feature. The use of Meek and non-torified network requests are limited only to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:49
-msgid "What 'Try again without a Bridge' does"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:51
-msgid "Clicking 'Try again without a Bridge' will retry the normal OnionShare connection attempt to Tor. It won't talk to the Tor Censorship Circumvention API or use Meek."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:54
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:56
-msgid "You can toggle on the switch 'Connect to Tor automatically' before clicking 'Connect to Tor'. This means that next time OnionShare starts, it will automatically connect with its Tor connection settings from the last session, instead of presenting you with the connection options."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/connecting.rst:58
-msgid "If the connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the 'Network Settings'."
-msgstr ""
diff --git a/docs/gettext/develop.pot b/docs/gettext/develop.pot
index ca837eb4..6bf2c733 100644
--- a/docs/gettext/develop.pot
+++ b/docs/gettext/develop.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/gettext/features.pot b/docs/gettext/features.pot
index 06d10c19..61a05764 100644
--- a/docs/gettext/features.pot
+++ b/docs/gettext/features.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/gettext/help.pot b/docs/gettext/help.pot
index 52109e8b..8294ab5a 100644
--- a/docs/gettext/help.pot
+++ b/docs/gettext/help.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/gettext/index.pot b/docs/gettext/index.pot
index c5d3abe5..84ca1b8e 100644
--- a/docs/gettext/index.pot
+++ b/docs/gettext/index.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/gettext/install.pot b/docs/gettext/install.pot
index 3d93498d..7a680aa1 100644
--- a/docs/gettext/install.pot
+++ b/docs/gettext/install.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/gettext/security.pot b/docs/gettext/security.pot
index 1138573a..6b2680c1 100644
--- a/docs/gettext/security.pot
+++ b/docs/gettext/security.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/gettext/sphinx.pot b/docs/gettext/sphinx.pot
index 4049399e..654f2b09 100644
--- a/docs/gettext/sphinx.pot
+++ b/docs/gettext/sphinx.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/gettext/tor.pot b/docs/gettext/tor.pot
index 169da936..7b48feab 100644
--- a/docs/gettext/tor.pot
+++ b/docs/gettext/tor.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/poetry.lock b/docs/poetry.lock
index 12ef1411..dec8a369 100644
--- a/docs/poetry.lock
+++ b/docs/poetry.lock
@@ -19,12 +19,12 @@ idna = ">=2.8"
sniffio = ">=1.1"
[package.extras]
-doc = ["packaging", "sphinx-rtd-theme", "sphinx-autodoc-typehints (>=1.2.0)"]
-test = ["coverage[toml] (>=4.5)", "hypothesis (>=4.0)", "pytest (>=7.0)", "pytest-mock (>=3.6.1)", "trustme", "contextlib2", "uvloop (<0.15)", "mock (>=4)", "uvloop (>=0.15)"]
+doc = ["packaging", "sphinx-autodoc-typehints (>=1.2.0)", "sphinx-rtd-theme"]
+test = ["contextlib2", "coverage[toml] (>=4.5)", "hypothesis (>=4.0)", "mock (>=4)", "pytest (>=7.0)", "pytest-mock (>=3.6.1)", "trustme", "uvloop (<0.15)", "uvloop (>=0.15)"]
trio = ["trio (>=0.16)"]
[[package]]
-name = "babel"
+name = "Babel"
version = "2.10.3"
description = "Internationalization utilities"
category = "main"
@@ -36,7 +36,7 @@ pytz = ">=2015.7"
[[package]]
name = "certifi"
-version = "2022.6.15"
+version = "2022.9.24"
description = "Python package for providing Mozilla's CA Bundle."
category = "main"
optional = false
@@ -44,7 +44,7 @@ python-versions = ">=3.6"
[[package]]
name = "charset-normalizer"
-version = "2.1.0"
+version = "2.1.1"
description = "The Real First Universal Charset Detector. Open, modern and actively maintained alternative to Chardet."
category = "main"
optional = false
@@ -121,14 +121,14 @@ rfc3986 = {version = ">=1.3,<2", extras = ["idna2008"]}
sniffio = "*"
[package.extras]
-brotli = ["brotlicffi", "brotli"]
-cli = ["click (>=8.0.0,<9.0.0)", "rich (>=10,<13)", "pygments (>=2.0.0,<3.0.0)"]
+brotli = ["brotli", "brotlicffi"]
+cli = ["click (>=8.0.0,<9.0.0)", "pygments (>=2.0.0,<3.0.0)", "rich (>=10,<13)"]
http2 = ["h2 (>=3,<5)"]
socks = ["socksio (>=1.0.0,<2.0.0)"]
[[package]]
name = "idna"
-version = "3.3"
+version = "3.4"
description = "Internationalized Domain Names in Applications (IDNA)"
category = "main"
optional = false
@@ -144,7 +144,7 @@ python-versions = ">=2.7, !=3.0.*, !=3.1.*, !=3.2.*, !=3.3.*"
[[package]]
name = "importlib-metadata"
-version = "4.12.0"
+version = "5.0.0"
description = "Read metadata from Python packages"
category = "main"
optional = false
@@ -154,12 +154,12 @@ python-versions = ">=3.7"
zipp = ">=0.5"
[package.extras]
-docs = ["sphinx", "jaraco.packaging (>=9)", "rst.linker (>=1.9)"]
+docs = ["furo", "jaraco.packaging (>=9)", "jaraco.tidelift (>=1.4)", "rst.linker (>=1.9)", "sphinx (>=3.5)"]
perf = ["ipython"]
-testing = ["pytest (>=6)", "pytest-checkdocs (>=2.4)", "pytest-flake8", "pytest-cov", "pytest-enabler (>=1.3)", "packaging", "pyfakefs", "flufl.flake8", "pytest-perf (>=0.9.2)", "pytest-black (>=0.3.7)", "pytest-mypy (>=0.9.1)", "importlib-resources (>=1.3)"]
+testing = ["flake8 (<5)", "flufl.flake8", "importlib-resources (>=1.3)", "packaging", "pyfakefs", "pytest (>=6)", "pytest-black (>=0.3.7)", "pytest-checkdocs (>=2.4)", "pytest-cov", "pytest-enabler (>=1.3)", "pytest-flake8", "pytest-mypy (>=0.9.1)", "pytest-perf (>=0.9.2)"]
[[package]]
-name = "jinja2"
+name = "Jinja2"
version = "3.1.2"
description = "A very fast and expressive template engine."
category = "main"
@@ -173,7 +173,7 @@ MarkupSafe = ">=2.0"
i18n = ["Babel (>=2.7)"]
[[package]]
-name = "markupsafe"
+name = "MarkupSafe"
version = "2.1.1"
description = "Safely add untrusted strings to HTML/XML markup."
category = "main"
@@ -192,13 +192,16 @@ python-versions = ">=3.6"
pyparsing = ">=2.0.2,<3.0.5 || >3.0.5"
[[package]]
-name = "pygments"
-version = "2.12.0"
+name = "Pygments"
+version = "2.13.0"
description = "Pygments is a syntax highlighting package written in Python."
category = "main"
optional = false
python-versions = ">=3.6"
+[package.extras]
+plugins = ["importlib-metadata"]
+
[[package]]
name = "pyparsing"
version = "3.0.9"
@@ -208,11 +211,11 @@ optional = false
python-versions = ">=3.6.8"
[package.extras]
-diagrams = ["railroad-diagrams", "jinja2"]
+diagrams = ["jinja2", "railroad-diagrams"]
[[package]]
name = "pytz"
-version = "2022.1"
+version = "2022.4"
description = "World timezone definitions, modern and historical"
category = "main"
optional = false
@@ -251,12 +254,25 @@ idna = {version = "*", optional = true, markers = "extra == \"idna2008\""}
idna2008 = ["idna"]
[[package]]
+name = "setuptools"
+version = "65.4.1"
+description = "Easily download, build, install, upgrade, and uninstall Python packages"
+category = "main"
+optional = false
+python-versions = ">=3.7"
+
+[package.extras]
+docs = ["furo", "jaraco.packaging (>=9)", "jaraco.tidelift (>=1.4)", "pygments-github-lexers (==0.0.5)", "rst.linker (>=1.9)", "sphinx (>=3.5)", "sphinx-favicon", "sphinx-hoverxref (<2)", "sphinx-inline-tabs", "sphinx-notfound-page (==0.8.3)", "sphinx-reredirects", "sphinxcontrib-towncrier"]
+testing = ["build[virtualenv]", "filelock (>=3.4.0)", "flake8 (<5)", "flake8-2020", "ini2toml[lite] (>=0.9)", "jaraco.envs (>=2.2)", "jaraco.path (>=3.2.0)", "mock", "pip (>=19.1)", "pip-run (>=8.8)", "pytest (>=6)", "pytest-black (>=0.3.7)", "pytest-checkdocs (>=2.4)", "pytest-cov", "pytest-enabler (>=1.3)", "pytest-flake8", "pytest-mypy (>=0.9.1)", "pytest-perf", "pytest-xdist", "tomli-w (>=1.0.0)", "virtualenv (>=13.0.0)", "wheel"]
+testing-integration = ["build[virtualenv]", "filelock (>=3.4.0)", "jaraco.envs (>=2.2)", "jaraco.path (>=3.2.0)", "pytest", "pytest-enabler", "pytest-xdist", "tomli", "virtualenv (>=13.0.0)", "wheel"]
+
+[[package]]
name = "sniffio"
-version = "1.2.0"
+version = "1.3.0"
description = "Sniff out which async library your code is running under"
category = "main"
optional = false
-python-versions = ">=3.5"
+python-versions = ">=3.7"
[[package]]
name = "snowballstemmer"
@@ -267,8 +283,8 @@ optional = false
python-versions = "*"
[[package]]
-name = "sphinx"
-version = "5.0.2"
+name = "Sphinx"
+version = "5.2.3"
description = "Python documentation generator"
category = "main"
optional = false
@@ -276,16 +292,16 @@ python-versions = ">=3.6"
[package.dependencies]
alabaster = ">=0.7,<0.8"
-babel = ">=1.3"
-colorama = {version = ">=0.3.5", markers = "sys_platform == \"win32\""}
-docutils = ">=0.14,<0.19"
-imagesize = "*"
-importlib-metadata = {version = ">=4.4", markers = "python_version < \"3.10\""}
-Jinja2 = ">=2.3"
-packaging = "*"
-Pygments = ">=2.0"
+babel = ">=2.9"
+colorama = {version = ">=0.4.5", markers = "sys_platform == \"win32\""}
+docutils = ">=0.14,<0.20"
+imagesize = ">=1.3"
+importlib-metadata = {version = ">=4.8", markers = "python_version < \"3.10\""}
+Jinja2 = ">=3.0"
+packaging = ">=21.0"
+Pygments = ">=2.12"
requests = ">=2.5.0"
-snowballstemmer = ">=1.1"
+snowballstemmer = ">=2.0"
sphinxcontrib-applehelp = "*"
sphinxcontrib-devhelp = "*"
sphinxcontrib-htmlhelp = ">=2.0.0"
@@ -295,8 +311,8 @@ sphinxcontrib-serializinghtml = ">=1.1.5"
[package.extras]
docs = ["sphinxcontrib-websupport"]
-lint = ["flake8 (>=3.5.0)", "isort", "mypy (>=0.950)", "docutils-stubs", "types-typed-ast", "types-requests"]
-test = ["pytest (>=4.6)", "html5lib", "cython", "typed-ast"]
+lint = ["docutils-stubs", "flake8 (>=3.5.0)", "flake8-bugbear", "flake8-comprehensions", "flake8-simplify", "isort", "mypy (>=0.981)", "sphinx-lint", "types-requests", "types-typed-ast"]
+test = ["cython", "html5lib", "pytest (>=4.6)", "typed_ast"]
[[package]]
name = "sphinx-intl"
@@ -309,10 +325,11 @@ python-versions = ">=3.5"
[package.dependencies]
babel = "*"
click = "*"
+setuptools = "*"
sphinx = "*"
[package.extras]
-test = ["pytest", "mock"]
+test = ["mock", "pytest"]
transifex = ["transifex_client (>=0.11)"]
[[package]]
@@ -328,7 +345,7 @@ docutils = "<0.18"
sphinx = ">=1.6"
[package.extras]
-dev = ["transifex-client", "sphinxcontrib-httpdomain", "bump2version"]
+dev = ["bump2version", "sphinxcontrib-httpdomain", "transifex-client"]
[[package]]
name = "sphinxcontrib-applehelp"
@@ -339,7 +356,7 @@ optional = false
python-versions = ">=3.5"
[package.extras]
-lint = ["flake8", "mypy", "docutils-stubs"]
+lint = ["docutils-stubs", "flake8", "mypy"]
test = ["pytest"]
[[package]]
@@ -351,7 +368,7 @@ optional = false
python-versions = ">=3.5"
[package.extras]
-lint = ["flake8", "mypy", "docutils-stubs"]
+lint = ["docutils-stubs", "flake8", "mypy"]
test = ["pytest"]
[[package]]
@@ -363,8 +380,8 @@ optional = false
python-versions = ">=3.6"
[package.extras]
-lint = ["flake8", "mypy", "docutils-stubs"]
-test = ["pytest", "html5lib"]
+lint = ["docutils-stubs", "flake8", "mypy"]
+test = ["html5lib", "pytest"]
[[package]]
name = "sphinxcontrib-jsmath"
@@ -375,7 +392,7 @@ optional = false
python-versions = ">=3.5"
[package.extras]
-test = ["pytest", "flake8", "mypy"]
+test = ["flake8", "mypy", "pytest"]
[[package]]
name = "sphinxcontrib-qthelp"
@@ -386,7 +403,7 @@ optional = false
python-versions = ">=3.5"
[package.extras]
-lint = ["flake8", "mypy", "docutils-stubs"]
+lint = ["docutils-stubs", "flake8", "mypy"]
test = ["pytest"]
[[package]]
@@ -398,33 +415,33 @@ optional = false
python-versions = ">=3.5"
[package.extras]
-lint = ["flake8", "mypy", "docutils-stubs"]
+lint = ["docutils-stubs", "flake8", "mypy"]
test = ["pytest"]
[[package]]
name = "urllib3"
-version = "1.26.9"
+version = "1.26.12"
description = "HTTP library with thread-safe connection pooling, file post, and more."
category = "main"
optional = false
-python-versions = ">=2.7, !=3.0.*, !=3.1.*, !=3.2.*, !=3.3.*, !=3.4.*, <4"
+python-versions = ">=2.7, !=3.0.*, !=3.1.*, !=3.2.*, !=3.3.*, !=3.4.*, !=3.5.*, <4"
[package.extras]
-brotli = ["brotlicffi (>=0.8.0)", "brotli (>=1.0.9)", "brotlipy (>=0.6.0)"]
-secure = ["pyOpenSSL (>=0.14)", "cryptography (>=1.3.4)", "idna (>=2.0.0)", "certifi", "ipaddress"]
+brotli = ["brotli (>=1.0.9)", "brotlicffi (>=0.8.0)", "brotlipy (>=0.6.0)"]
+secure = ["certifi", "cryptography (>=1.3.4)", "idna (>=2.0.0)", "ipaddress", "pyOpenSSL (>=0.14)", "urllib3-secure-extra"]
socks = ["PySocks (>=1.5.6,!=1.5.7,<2.0)"]
[[package]]
name = "zipp"
-version = "3.8.0"
+version = "3.8.1"
description = "Backport of pathlib-compatible object wrapper for zip files"
category = "main"
optional = false
python-versions = ">=3.7"
[package.extras]
-docs = ["sphinx", "jaraco.packaging (>=9)", "rst.linker (>=1.9)"]
-testing = ["pytest (>=6)", "pytest-checkdocs (>=2.4)", "pytest-flake8", "pytest-cov", "pytest-enabler (>=1.0.1)", "jaraco.itertools", "func-timeout", "pytest-black (>=0.3.7)", "pytest-mypy (>=0.9.1)"]
+docs = ["jaraco.packaging (>=9)", "jaraco.tidelift (>=1.4)", "rst.linker (>=1.9)", "sphinx"]
+testing = ["func-timeout", "jaraco.itertools", "pytest (>=6)", "pytest-black (>=0.3.7)", "pytest-checkdocs (>=2.4)", "pytest-cov", "pytest-enabler (>=1.3)", "pytest-flake8", "pytest-mypy (>=0.9.1)"]
[metadata]
lock-version = "1.1"
@@ -440,17 +457,17 @@ anyio = [
{file = "anyio-3.6.1-py3-none-any.whl", hash = "sha256:cb29b9c70620506a9a8f87a309591713446953302d7d995344d0d7c6c0c9a7be"},
{file = "anyio-3.6.1.tar.gz", hash = "sha256:413adf95f93886e442aea925f3ee43baa5a765a64a0f52c6081894f9992fdd0b"},
]
-babel = [
+Babel = [
{file = "Babel-2.10.3-py3-none-any.whl", hash = "sha256:ff56f4892c1c4bf0d814575ea23471c230d544203c7748e8c68f0089478d48eb"},
{file = "Babel-2.10.3.tar.gz", hash = "sha256:7614553711ee97490f732126dc077f8d0ae084ebc6a96e23db1482afabdb2c51"},
]
certifi = [
- {file = "certifi-2022.6.15-py3-none-any.whl", hash = "sha256:fe86415d55e84719d75f8b69414f6438ac3547d2078ab91b67e779ef69378412"},
- {file = "certifi-2022.6.15.tar.gz", hash = "sha256:84c85a9078b11105f04f3036a9482ae10e4621616db313fe045dd24743a0820d"},
+ {file = "certifi-2022.9.24-py3-none-any.whl", hash = "sha256:90c1a32f1d68f940488354e36370f6cca89f0f106db09518524c88d6ed83f382"},
+ {file = "certifi-2022.9.24.tar.gz", hash = "sha256:0d9c601124e5a6ba9712dbc60d9c53c21e34f5f641fe83002317394311bdce14"},
]
charset-normalizer = [
- {file = "charset-normalizer-2.1.0.tar.gz", hash = "sha256:575e708016ff3a5e3681541cb9d79312c416835686d054a23accb873b254f413"},
- {file = "charset_normalizer-2.1.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:5189b6f22b01957427f35b6a08d9a0bc45b46d3788ef5a92e978433c7a35f8a5"},
+ {file = "charset-normalizer-2.1.1.tar.gz", hash = "sha256:5a3d016c7c547f69d6f81fb0db9449ce888b418b5b9952cc5e6e66843e9dd845"},
+ {file = "charset_normalizer-2.1.1-py3-none-any.whl", hash = "sha256:83e9a75d1911279afd89352c68b45348559d1fc0506b054b346651b5e7fee29f"},
]
click = [
{file = "click-8.1.3-py3-none-any.whl", hash = "sha256:bb4d8133cb15a609f44e8213d9b391b0809795062913b383c62be0ee95b1db48"},
@@ -477,22 +494,22 @@ httpx = [
{file = "httpx-0.23.0.tar.gz", hash = "sha256:f28eac771ec9eb4866d3fb4ab65abd42d38c424739e80c08d8d20570de60b0ef"},
]
idna = [
- {file = "idna-3.3-py3-none-any.whl", hash = "sha256:84d9dd047ffa80596e0f246e2eab0b391788b0503584e8945f2368256d2735ff"},
- {file = "idna-3.3.tar.gz", hash = "sha256:9d643ff0a55b762d5cdb124b8eaa99c66322e2157b69160bc32796e824360e6d"},
+ {file = "idna-3.4-py3-none-any.whl", hash = "sha256:90b77e79eaa3eba6de819a0c442c0b4ceefc341a7a2ab77d7562bf49f425c5c2"},
+ {file = "idna-3.4.tar.gz", hash = "sha256:814f528e8dead7d329833b91c5faa87d60bf71824cd12a7530b5526063d02cb4"},
]
imagesize = [
{file = "imagesize-1.4.1-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:0d8d18d08f840c19d0ee7ca1fd82490fdc3729b7ac93f49870406ddde8ef8d8b"},
{file = "imagesize-1.4.1.tar.gz", hash = "sha256:69150444affb9cb0d5cc5a92b3676f0b2fb7cd9ae39e947a5e11a36b4497cd4a"},
]
importlib-metadata = [
- {file = "importlib_metadata-4.12.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:7401a975809ea1fdc658c3aa4f78cc2195a0e019c5cbc4c06122884e9ae80c23"},
- {file = "importlib_metadata-4.12.0.tar.gz", hash = "sha256:637245b8bab2b6502fcbc752cc4b7a6f6243bb02b31c5c26156ad103d3d45670"},
+ {file = "importlib_metadata-5.0.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:ddb0e35065e8938f867ed4928d0ae5bf2a53b7773871bfe6bcc7e4fcdc7dea43"},
+ {file = "importlib_metadata-5.0.0.tar.gz", hash = "sha256:da31db32b304314d044d3c12c79bd59e307889b287ad12ff387b3500835fc2ab"},
]
-jinja2 = [
+Jinja2 = [
{file = "Jinja2-3.1.2-py3-none-any.whl", hash = "sha256:6088930bfe239f0e6710546ab9c19c9ef35e29792895fed6e6e31a023a182a61"},
{file = "Jinja2-3.1.2.tar.gz", hash = "sha256:31351a702a408a9e7595a8fc6150fc3f43bb6bf7e319770cbc0db9df9437e852"},
]
-markupsafe = [
+MarkupSafe = [
{file = "MarkupSafe-2.1.1-cp310-cp310-macosx_10_9_universal2.whl", hash = "sha256:86b1f75c4e7c2ac2ccdaec2b9022845dbb81880ca318bb7a0a01fbf7813e3812"},
{file = "MarkupSafe-2.1.1-cp310-cp310-macosx_10_9_x86_64.whl", hash = "sha256:f121a1420d4e173a5d96e47e9a0c0dcff965afdf1626d28de1460815f7c4ee7a"},
{file = "MarkupSafe-2.1.1-cp310-cp310-manylinux_2_17_aarch64.manylinux2014_aarch64.whl", hash = "sha256:a49907dd8420c5685cfa064a1335b6754b74541bbb3706c259c02ed65b644b3e"},
@@ -538,17 +555,17 @@ packaging = [
{file = "packaging-21.3-py3-none-any.whl", hash = "sha256:ef103e05f519cdc783ae24ea4e2e0f508a9c99b2d4969652eed6a2e1ea5bd522"},
{file = "packaging-21.3.tar.gz", hash = "sha256:dd47c42927d89ab911e606518907cc2d3a1f38bbd026385970643f9c5b8ecfeb"},
]
-pygments = [
- {file = "Pygments-2.12.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:dc9c10fb40944260f6ed4c688ece0cd2048414940f1cea51b8b226318411c519"},
- {file = "Pygments-2.12.0.tar.gz", hash = "sha256:5eb116118f9612ff1ee89ac96437bb6b49e8f04d8a13b514ba26f620208e26eb"},
+Pygments = [
+ {file = "Pygments-2.13.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:f643f331ab57ba3c9d89212ee4a2dabc6e94f117cf4eefde99a0574720d14c42"},
+ {file = "Pygments-2.13.0.tar.gz", hash = "sha256:56a8508ae95f98e2b9bdf93a6be5ae3f7d8af858b43e02c5a2ff083726be40c1"},
]
pyparsing = [
{file = "pyparsing-3.0.9-py3-none-any.whl", hash = "sha256:5026bae9a10eeaefb61dab2f09052b9f4307d44aee4eda64b309723d8d206bbc"},
{file = "pyparsing-3.0.9.tar.gz", hash = "sha256:2b020ecf7d21b687f219b71ecad3631f644a47f01403fa1d1036b0c6416d70fb"},
]
pytz = [
- {file = "pytz-2022.1-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:e68985985296d9a66a881eb3193b0906246245294a881e7c8afe623866ac6a5c"},
- {file = "pytz-2022.1.tar.gz", hash = "sha256:1e760e2fe6a8163bc0b3d9a19c4f84342afa0a2affebfaa84b01b978a02ecaa7"},
+ {file = "pytz-2022.4-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:2c0784747071402c6e99f0bafdb7da0fa22645f06554c7ae06bf6358897e9c91"},
+ {file = "pytz-2022.4.tar.gz", hash = "sha256:48ce799d83b6f8aab2020e369b627446696619e79645419610b9facd909b3174"},
]
requests = [
{file = "requests-2.28.1-py3-none-any.whl", hash = "sha256:8fefa2a1a1365bf5520aac41836fbee479da67864514bdb821f31ce07ce65349"},
@@ -558,21 +575,24 @@ rfc3986 = [
{file = "rfc3986-1.5.0-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:a86d6e1f5b1dc238b218b012df0aa79409667bb209e58da56d0b94704e712a97"},
{file = "rfc3986-1.5.0.tar.gz", hash = "sha256:270aaf10d87d0d4e095063c65bf3ddbc6ee3d0b226328ce21e036f946e421835"},
]
+setuptools = [
+ {file = "setuptools-65.4.1-py3-none-any.whl", hash = "sha256:1b6bdc6161661409c5f21508763dc63ab20a9ac2f8ba20029aaaa7fdb9118012"},
+ {file = "setuptools-65.4.1.tar.gz", hash = "sha256:3050e338e5871e70c72983072fe34f6032ae1cdeeeb67338199c2f74e083a80e"},
+]
sniffio = [
- {file = "sniffio-1.2.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:471b71698eac1c2112a40ce2752bb2f4a4814c22a54a3eed3676bc0f5ca9f663"},
- {file = "sniffio-1.2.0.tar.gz", hash = "sha256:c4666eecec1d3f50960c6bdf61ab7bc350648da6c126e3cf6898d8cd4ddcd3de"},
+ {file = "sniffio-1.3.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:eecefdce1e5bbfb7ad2eeaabf7c1eeb404d7757c379bd1f7e5cce9d8bf425384"},
+ {file = "sniffio-1.3.0.tar.gz", hash = "sha256:e60305c5e5d314f5389259b7f22aaa33d8f7dee49763119234af3755c55b9101"},
]
snowballstemmer = [
{file = "snowballstemmer-2.2.0-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:c8e1716e83cc398ae16824e5572ae04e0d9fc2c6b985fb0f900f5f0c96ecba1a"},
{file = "snowballstemmer-2.2.0.tar.gz", hash = "sha256:09b16deb8547d3412ad7b590689584cd0fe25ec8db3be37788be3810cbf19cb1"},
]
-sphinx = [
- {file = "Sphinx-5.0.2-py3-none-any.whl", hash = "sha256:d3e57663eed1d7c5c50895d191fdeda0b54ded6f44d5621b50709466c338d1e8"},
- {file = "Sphinx-5.0.2.tar.gz", hash = "sha256:b18e978ea7565720f26019c702cd85c84376e948370f1cd43d60265010e1c7b0"},
+Sphinx = [
+ {file = "Sphinx-5.2.3.tar.gz", hash = "sha256:5b10cb1022dac8c035f75767799c39217a05fc0fe2d6fe5597560d38e44f0363"},
+ {file = "sphinx-5.2.3-py3-none-any.whl", hash = "sha256:7abf6fabd7b58d0727b7317d5e2650ef68765bbe0ccb63c8795fa8683477eaa2"},
]
sphinx-intl = [
{file = "sphinx-intl-2.0.1.tar.gz", hash = "sha256:b25a6ec169347909e8d983eefe2d8adecb3edc2f27760db79b965c69950638b4"},
- {file = "sphinx_intl-2.0.1-py3.8.egg", hash = "sha256:2ff97cba0e4e43249e339a3c29dd2f5b63c25ce794050aabca320ad95f5c5b55"},
]
sphinx-rtd-theme = [
{file = "sphinx_rtd_theme-1.0.0-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:4d35a56f4508cfee4c4fb604373ede6feae2a306731d533f409ef5c3496fdbd8"},
@@ -603,10 +623,10 @@ sphinxcontrib-serializinghtml = [
{file = "sphinxcontrib_serializinghtml-1.1.5-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:352a9a00ae864471d3a7ead8d7d79f5fc0b57e8b3f95e9867eb9eb28999b92fd"},
]
urllib3 = [
- {file = "urllib3-1.26.9-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:44ece4d53fb1706f667c9bd1c648f5469a2ec925fcf3a776667042d645472c14"},
- {file = "urllib3-1.26.9.tar.gz", hash = "sha256:aabaf16477806a5e1dd19aa41f8c2b7950dd3c746362d7e3223dbe6de6ac448e"},
+ {file = "urllib3-1.26.12-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:b930dd878d5a8afb066a637fbb35144fe7901e3b209d1cd4f524bd0e9deee997"},
+ {file = "urllib3-1.26.12.tar.gz", hash = "sha256:3fa96cf423e6987997fc326ae8df396db2a8b7c667747d47ddd8ecba91f4a74e"},
]
zipp = [
- {file = "zipp-3.8.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:c4f6e5bbf48e74f7a38e7cc5b0480ff42b0ae5178957d564d18932525d5cf099"},
- {file = "zipp-3.8.0.tar.gz", hash = "sha256:56bf8aadb83c24db6c4b577e13de374ccfb67da2078beba1d037c17980bf43ad"},
+ {file = "zipp-3.8.1-py3-none-any.whl", hash = "sha256:47c40d7fe183a6f21403a199b3e4192cca5774656965b0a4988ad2f8feb5f009"},
+ {file = "zipp-3.8.1.tar.gz", hash = "sha256:05b45f1ee8f807d0cc928485ca40a07cb491cf092ff587c0df9cb1fd154848d2"},
]
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
index a7038b1f..5ef37bb4 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Jannes Leßmann <janneslessmann@web.de>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -28,27 +28,18 @@ msgstr "Reiter speichern"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Um einen beliebigen Reiter dauerhaft zu machen, setze den Haken bei "
-"„Speichere diesen Reiter und öffne ihn automatisch, wenn ich OnionShare "
-"starte“, bevor du den Dienst startest. So gespeicherte Tabs erhalten ein "
-"purpurfarbenen Stecknadelsymbol links dem Status des Dienstes."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -56,7 +47,7 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
@@ -66,11 +57,11 @@ msgstr ""
"Onion-Dienst gehörenden geheimen Schlüssels auf deinem Rechner, zusammen "
"mit deinen OnionShare-Einstellungen, abgespeichert."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Privaten Schlüssel deaktivieren"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -79,14 +70,14 @@ msgstr ""
" gesichert. Dies wird im Tor-Kontext \"Client-Authentifizierung\" "
"genannt."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
@@ -100,11 +91,11 @@ msgstr ""
" der Server öffentlich Zugänglich, wodurch kein privater Schlüssel mehr "
"benötigt wird."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Benutzerdefinierte Titel"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
@@ -116,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Standard-Titel eines Chat-Dienstes ist beispielsweise \"OnionShare "
"Chat\"."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
@@ -126,11 +117,11 @@ msgstr ""
"bevor du den Service startest, mithilfe der Einstellung "
"\"Benutzerdefinierter Titel\" ändern."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Geplante Zeiten"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -145,14 +136,14 @@ msgstr ""
"festgelegten Zeitpunkt stoppen“ oder bei beiden, und lege das jeweilig "
"gewünschte Datum samt Uhrzeit fest."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -160,7 +151,7 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
@@ -173,11 +164,11 @@ msgstr ""
"möchtest und diese nicht länger als für ein paar Tage über das Internet "
"zugänglich sein sollen."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Kommandozeilen-Schnittstelle"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -185,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Zusätzlich zur grafischen Oberfläche verfügt OnionShare auch über eine "
"Kommandozeilen-Schnittstelle."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -193,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Du kannst eine Kommandozeilen-Version von OnionShare mit ``pip3`` "
"installieren::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -201,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Beachte, dass du auch hierfür das ``tor``-Paket installiert haben musst. "
"Unter macOS kannst du dieses mit ``brew install tor`` installieren"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Führe es dann wiefolgt aus::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
@@ -218,7 +209,7 @@ msgstr ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"im Git-Repository an."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
@@ -228,28 +219,28 @@ msgstr ""
"kannst du ``onionshare.cli`` ausführen, um zur Kommandozeilen-Version zu "
"gelangen."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Die Dokumentation zur Kommandozeile kann über den Befehl ``onionshare "
"--help`` abgerufen werden::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -626,3 +617,33 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um einen beliebigen Reiter dauerhaft zu"
+#~ " machen, setze den Haken bei "
+#~ "„Speichere diesen Reiter und öffne ihn"
+#~ " automatisch, wenn ich OnionShare starte“,"
+#~ " bevor du den Dienst startest. So "
+#~ "gespeicherte Tabs erhalten ein purpurfarbenen"
+#~ " Stecknadelsymbol links dem Status des "
+#~ "Dienstes."
+
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po
index 493dc965..7eef7a0a 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 16:22+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
+"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -29,32 +28,18 @@ msgstr "Αποθήκευση καρτελών"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-"Τα πάντα στο OnionShare είναι προσωρινά από προεπιλογή. Όταν οι καρτέλες του "
-"OnionShare κλείσουν, οι διευθύνσεις παύουν να ισχύουν και δεν μπορούν να "
-"χρησιμοποιηθούν ξανά. Η υπηρεσία σας OnionShare μπορεί επίσης να είναι και "
-"μόνιμη. Εάν φιλοξενείτε έναν ιστότοπο, η μονιμότητα σημαίνει ότι θα είναι "
-"διαθέσιμη στην ίδια διεύθυνση OnionShare ακόμα και αν κάνετε επανεκκίνηση "
-"του υπολογιστή σας."
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
+
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Για να διατηρήσετε οποιαδήποτε καρτέλα, επιλέξτε το \"Αποθήκευση αυτής της "
-"καρτέλας και αυτόματη έναρξη με το OnionShare\" πριν ξεκινήσετε τον "
-"διακομιστή σας. Όταν αποθηκεύεται μια καρτέλα, εμφανίζεται ένα μώβ εικονίδιο "
-"καρφίτσωσης στα αριστερά της κατάστασης του διακομιστή."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -63,10 +48,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Κατά την έναρξη του OnionShare, θα αρχίσουν να ανοίγουν οι αποθηκευμένες "
"καρτέλες σας από την προηγούμενη περίοδο λειτουργίας. Στη συνέχεια, κάθε "
-"υπηρεσία μπορεί να ξεκινήσει χειροκίνητα και θα είναι διαθέσιμη στην ίδια "
-"διεύθυνση OnionShare και θα προστατεύεται από το ίδιο ιδιωτικό κλειδί."
+"υπηρεσία μπορεί να ξεκινήσει χειροκίνητα και θα είναι διαθέσιμη στην ίδια"
+" διεύθυνση OnionShare και θα προστατεύεται από το ίδιο ιδιωτικό κλειδί."
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
"your computer."
@@ -74,11 +59,11 @@ msgstr ""
"Εάν αποθηκεύσετε μια καρτέλα, ένα αντίγραφο του μυστικού κλειδιού της "
"υπηρεσίας onion θα αποθηκευτεί στον υπολογιστή σας."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Απενεργοποίηση ιδιωτικού κλειδιού"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -86,18 +71,18 @@ msgstr ""
"Από προεπιλογή, όλες οι υπηρεσίες OnionShare προστατεύονται με ένα "
"ιδιωτικό κλειδί, το οποίο ονομάζεται \"πιστοποίηση πελάτη\"."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-"Ο φυλλομετρητής Tor θα σας ζητήσει να εισαγάγετε το ιδιωτικό σας κλειδί όταν "
-"φορτώνετε μια υπηρεσία OnionShare. Αν θέλετε να επιτρέψετε να χρησιμοποιηθεί "
-"δημόσια η υπηρεσία σας, είναι καλύτερα να απενεργοποιήσετε το ιδιωτικό "
-"κλειδί."
+"Ο φυλλομετρητής Tor θα σας ζητήσει να εισαγάγετε το ιδιωτικό σας κλειδί "
+"όταν φορτώνετε μια υπηρεσία OnionShare. Αν θέλετε να επιτρέψετε να "
+"χρησιμοποιηθεί δημόσια η υπηρεσία σας, είναι καλύτερα να απενεργοποιήσετε"
+" το ιδιωτικό κλειδί."
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
@@ -106,15 +91,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να απενεργοποιήσετε το ιδιωτικό κλειδί για οποιαδήποτε καρτέλα, "
"τσεκάρετε το πλαίσιο \"Δημόσια υπηρεσία OnionShare (απενεργοποιεί το "
-"ιδιωτικό κλειδί)\" πριν από την εκκίνηση του διακομιστή. Τότε ο διακομιστής "
-"θα είναι δημόσιος και δε θα χρειάζεται ιδιωτικό κλειδί για να το εμφανίσετε "
-"στο Tor Browser."
+"ιδιωτικό κλειδί)\" πριν από την εκκίνηση του διακομιστή. Τότε ο "
+"διακομιστής θα είναι δημόσιος και δε θα χρειάζεται ιδιωτικό κλειδί για να"
+" το εμφανίσετε στο Tor Browser."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Προσαρμοσμένοι Τίτλοι"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
@@ -125,7 +110,7 @@ msgstr ""
"προεπιλεγμένος τίτλος μιας υπηρεσίας συνομιλίας είναι \"Συνομιλία "
"OnionShare\"."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
" change it."
@@ -133,11 +118,11 @@ msgstr ""
"Αν θέλετε να επιλέξετε έναν προσαρμοσμένο τίτλο, συμπληρώστε το "
"\"Προσαρμοσμένος τίτλος\" πριν εκκινήσετε τον διακομιστή σας."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Προγραμματισμένες ώρες"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -152,45 +137,45 @@ msgstr ""
"τερματισμός\" ή και τις δύο. Έπειτα, ρυθμίστε την ημερομηνία και ώρα όπως"
" θέλετε."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-"Οι προγραμματισμένες υπηρεσίες έναρξης εμφανίζουν ένα χρονόμετρο αντίστροφης "
-"μέτρησης όταν κάνετε κλικ στο κουμπί \"Εναρξη κοινής χρήσης\". Οι "
-"προγραμματισμένες υπηρεσίες διακοπής εμφανίζουν ένα χρονόμετρο αντίστροφης "
-"μέτρησης μετά την έναρξη."
+"Οι προγραμματισμένες υπηρεσίες έναρξης εμφανίζουν ένα χρονόμετρο "
+"αντίστροφης μέτρησης όταν κάνετε κλικ στο κουμπί \"Εναρξη κοινής "
+"χρήσης\". Οι προγραμματισμένες υπηρεσίες διακοπής εμφανίζουν ένα "
+"χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης μετά την έναρξη."
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
"time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens"
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-"**Ο προγραμματισμός αυτόματης εκκίνησης μιας υπηρεσίας OnionShare μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί ως διακόπτης**. Αυτό σημαίνει ότι η υπηρεσία σας δημοσιεύεται "
-"σε μια δεδομένη στιγμή στο μέλλον, χωρίς να είστε εκεί. Μπορείτε να "
-"ακυρώσετε την προγραμματισμένη υπηρεσία πριν ξεκινήσει."
+"**Ο προγραμματισμός αυτόματης εκκίνησης μιας υπηρεσίας OnionShare μπορεί "
+"να χρησιμοποιηθεί ως διακόπτης**. Αυτό σημαίνει ότι η υπηρεσία σας "
+"δημοσιεύεται σε μια δεδομένη στιγμή στο μέλλον, χωρίς να είστε εκεί. "
+"Μπορείτε να ακυρώσετε την προγραμματισμένη υπηρεσία πριν ξεκινήσει."
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
"**Ο προγραμματισμένος αυτόματος τερματισμός της υπηρεσίας OnionShare, "
-"περιορίζει το χρόνο έκθεσής σας**. Εάν επιθυμείτε τον διαμοιρασμό μυστικών "
-"αρχείων ή οτιδήποτε δε θέλετε να εκτεθεί στο Διαδίκτυο κάντε το για "
-"συγκεκριμένο χρόνο."
+"περιορίζει το χρόνο έκθεσής σας**. Εάν επιθυμείτε τον διαμοιρασμό "
+"μυστικών αρχείων ή οτιδήποτε δε θέλετε να εκτεθεί στο Διαδίκτυο κάντε το "
+"για συγκεκριμένο χρόνο."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Περιβάλλον γραμμής εντολών"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -198,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Σε μια εναλλακτική του γραφικού περιβάλοντος, το OnionShare διαθέτει "
"λειτουργία με γραμμή εντολών."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -206,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε την έκδοση με γραμμή εντολών του OnionShare με "
"χρήση του ``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -214,50 +199,49 @@ msgstr ""
"Υπενθυμίζεται ότι πάντοτε χρειάζεται η εγκατάσταση των πακέτων του "
"``tor``. Σε macOS, εγκαταστήστε το με: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Και εκτελέστε όπως:"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
"the `CLI README file "
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"in the Git repository."
msgstr ""
-"Πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση σε διαφορετικά λειτουργικά συστήματα "
-"μπορείτε να βρείτε στο αποθετήριο git `CLI readme file <https://github.com/"
-"onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_."
+"Πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση σε διαφορετικά λειτουργικά "
+"συστήματα μπορείτε να βρείτε στο αποθετήριο git `CLI readme file "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
" ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
"Εάν κάνετε εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του πακέτου του Snap, "
-"εκτελέστε την εντολή «onionshare.cli» για πρόσβαση στο περιβάλλον γραμμής "
-"εντολών."
+"εκτελέστε την εντολή «onionshare.cli» για πρόσβαση στο περιβάλλον γραμμής"
+" εντολών."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
-msgstr ""
-"Περιηγηθείτε στην τεκμηρίωση της γραμμής εντολών με «onionshare --help»::"
+msgstr "Περιηγηθείτε στην τεκμηρίωση της γραμμής εντολών με «onionshare --help»::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -695,3 +679,45 @@ msgstr ""
#~ "σας συμβεί κάτι. Εάν δεν σας "
#~ "συμβεί τίποτα μπορείτε να ακυρώσετε την"
#~ " υπηρεσία πριν αυτή ξεκινήσει."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα πάντα στο OnionShare είναι προσωρινά"
+#~ " από προεπιλογή. Όταν οι καρτέλες του"
+#~ " OnionShare κλείσουν, οι διευθύνσεις παύουν"
+#~ " να ισχύουν και δεν μπορούν να "
+#~ "χρησιμοποιηθούν ξανά. Η υπηρεσία σας "
+#~ "OnionShare μπορεί επίσης να είναι και"
+#~ " μόνιμη. Εάν φιλοξενείτε έναν ιστότοπο, "
+#~ "η μονιμότητα σημαίνει ότι θα είναι "
+#~ "διαθέσιμη στην ίδια διεύθυνση OnionShare "
+#~ "ακόμα και αν κάνετε επανεκκίνηση του "
+#~ "υπολογιστή σας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να διατηρήσετε οποιαδήποτε καρτέλα, "
+#~ "επιλέξτε το \"Αποθήκευση αυτής της "
+#~ "καρτέλας και αυτόματη έναρξη με το "
+#~ "OnionShare\" πριν ξεκινήσετε τον διακομιστή"
+#~ " σας. Όταν αποθηκεύεται μια καρτέλα, "
+#~ "εμφανίζεται ένα μώβ εικονίδιο καρφίτσωσης "
+#~ "στα αριστερά της κατάστασης του "
+#~ "διακομιστή."
+
diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/advanced.po
index f88b27f5..f7fda10c 100644
--- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -27,22 +27,18 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -50,30 +46,30 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
"your computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
@@ -81,28 +77,28 @@ msgid ""
" load it in the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
" change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -111,14 +107,14 @@ msgid ""
"set the respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -126,40 +122,40 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
"the `CLI README file "
@@ -167,31 +163,31 @@ msgid ""
"in the Git repository."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
" ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -660,3 +656,25 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po
index 42a3e049..762b78a8 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 18:21+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -29,31 +28,18 @@ msgstr "Guardar pestañas"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-"Todo en OnionShare es temporal por defecto. Cuando se cierran las pestañas "
-"de OnionShare, las direcciones ya no existen y no se pueden volver a usar. "
-"Su servicio OnionShare también puede ser persistente. Si aloja un sitio web, "
-"la persistencia significa que estará disponible en la misma dirección de "
-"OnionShare incluso si reinicia su ordenador."
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Para hacer una pestaña persistente, marca la casilla \"Guardar esta pestaña, "
-"y abrirla automáticamente cuando abra OnionShare\" antes de iniciar el "
-"servidor. Cuando se guarda una pestaña, un ícono púrpura de un pin aparece a "
-"la izquierda del estado de su servidor."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -65,19 +51,19 @@ msgstr ""
"disponible en la misma dirección de OnionShare y protegido por la misma "
"clave privada."
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
"your computer."
msgstr ""
-"Si guarda una pestaña, se almacenará en su ordeandor una copia de la clave "
-"secreta de onion service."
+"Si guarda una pestaña, se almacenará en su ordeandor una copia de la "
+"clave secreta de onion service."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Desactivar la Clave Privada"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -85,17 +71,17 @@ msgstr ""
"Por defecto, todos los servicios de OnionShare están protegidos con una "
"clave privada, que Tor llama \"autenticación de cliente\"."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
"El navegador Tor le pedirá que ingrese su clave privada cuando cargue un "
-"servicio OnionShare. Si quiere permitir que el público use su servicio, es "
-"mejor deshabilitar la clave privada por completo."
+"servicio OnionShare. Si quiere permitir que el público use su servicio, "
+"es mejor deshabilitar la clave privada por completo."
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
@@ -103,37 +89,37 @@ msgid ""
" load it in the Tor Browser."
msgstr ""
"Para desactivar la clave privada en cualquier pestaña, marque la casilla "
-"\"Este es un servicio público de OnionShare (deshabilita la clave privada)\" "
-"antes de iniciar el servidor. Entonces el servidor será público y no "
-"necesitará una clave privada para verlo en el Navegador Tor."
+"\"Este es un servicio público de OnionShare (deshabilita la clave "
+"privada)\" antes de iniciar el servidor. Entonces el servidor será "
+"público y no necesitará una clave privada para verlo en el Navegador Tor."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Títulos Personalizados"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-"Cuando las personas carguen un servicio de OnionShare en el navegador Tor "
-"verán el título predeterminado para cada tipo de servicio. Por ejemplo, el "
-"título predeterminado de un servicio de chat es \"OnionShare Chat\"."
+"Cuando las personas carguen un servicio de OnionShare en el navegador Tor"
+" verán el título predeterminado para cada tipo de servicio. Por ejemplo, "
+"el título predeterminado de un servicio de chat es \"OnionShare Chat\"."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
" change it."
msgstr ""
-"Si edita la configuración de \"Título personalizado\" antes de iniciar un "
-"servidor, puede cambiarla."
+"Si edita la configuración de \"Título personalizado\" antes de iniciar un"
+" servidor, puede cambiarla."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Tiempos programados"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -145,53 +131,53 @@ msgstr ""
"detenerse un servicio. Antes de iniciar un servidor, clic en \"Mostrar "
"ajustes avanzados\" en su pestaña, y luego se marca la casilla próxima a "
"\"Iniciar el servicio onion en el tiempo programado\", o \"Detener el "
-"servicio onion en el tiempo programado\", o ambas, y establece las fechas y "
-"horas deseadas."
+"servicio onion en el tiempo programado\", o ambas, y establece las fechas"
+" y horas deseadas."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-"Los servicios programados para iniciar en el futuro muestran un temporizador "
-"de cuenta regresiva al hacer clic en el botón \"Comenzar a compartir\". Los "
-"servicios programados para detenerse en el futuro muestran un temporizador "
-"de cuenta regresiva cuando se inician."
+"Los servicios programados para iniciar en el futuro muestran un "
+"temporizador de cuenta regresiva al hacer clic en el botón \"Comenzar a "
+"compartir\". Los servicios programados para detenerse en el futuro "
+"muestran un temporizador de cuenta regresiva cuando se inician."
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
"time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens"
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-"**Programar un servicio de OnionShare para que se inicie automáticamente se "
-"puede usar como un dispositivo HM**. Esto significa que tu servicio será "
-"público en un momento dado en el futuro si no lo detiene. Si no pasa nada, "
-"puedes cancelar el servicio antes de que esté empiece."
+"**Programar un servicio de OnionShare para que se inicie automáticamente "
+"se puede usar como un dispositivo HM**. Esto significa que tu servicio "
+"será público en un momento dado en el futuro si no lo detiene. Si no pasa"
+" nada, puedes cancelar el servicio antes de que esté empiece."
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
"**Programar un servicio OnionShare para que se detenga automáticamente "
-"limita su exposición**. Si desea compartir información secreta o algo que se "
-"desactualizará, puede hacerlo por un tiempo limitado seleccionado."
+"limita su exposición**. Si desea compartir información secreta o algo que"
+" se desactualizará, puede hacerlo por un tiempo limitado seleccionado."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Interfaz de línea de comando"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr "Además de su interfaz gráfico, OnionShare tiene una de línea de comando."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -199,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Puedes instalar la versión de línea de comando de OnionShare usando "
"``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -207,51 +193,52 @@ msgstr ""
"Ten en cuenta que también necesitarás el paquete ``tor`` instalado. En "
"macOS, instálalo con: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Luego, ejecútalo así::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
"the `CLI README file "
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"in the Git repository."
msgstr ""
-"Para información sobre cómo instalarlo en diferentes sistemas operativos, "
-"consulte el \"archivo leeme CLI <https://github.com/onionshare/onionshare/"
-"blob/develop/cli/README.md>` _ en el repositorio de Git."
+"Para información sobre cómo instalarlo en diferentes sistemas operativos,"
+" consulte el \"archivo leeme CLI "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>` _ "
+"en el repositorio de Git."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
" ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
"Si instalaste OnionShare usando el paquete Snap de Linux, también puedes "
-"ejecutar ``onionshare.cli`` para acceder a la versión de interfaz de línea "
-"de comando."
+"ejecutar ``onionshare.cli`` para acceder a la versión de interfaz de "
+"línea de comando."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Navega por la documentación de línea de comando ejecutando ``onionshare "
"--help``::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -613,3 +600,44 @@ msgstr ""
#~ " si te pasa algo. Si no te "
#~ "pasa nada, puedes cancelarlo antes de"
#~ " su inicio programado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo en OnionShare es temporal por "
+#~ "defecto. Cuando se cierran las pestañas"
+#~ " de OnionShare, las direcciones ya no"
+#~ " existen y no se pueden volver "
+#~ "a usar. Su servicio OnionShare también"
+#~ " puede ser persistente. Si aloja un"
+#~ " sitio web, la persistencia significa "
+#~ "que estará disponible en la misma "
+#~ "dirección de OnionShare incluso si "
+#~ "reinicia su ordenador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para hacer una pestaña persistente, "
+#~ "marca la casilla \"Guardar esta pestaña,"
+#~ " y abrirla automáticamente cuando abra "
+#~ "OnionShare\" antes de iniciar el "
+#~ "servidor. Cuando se guarda una pestaña,"
+#~ " un ícono púrpura de un pin "
+#~ "aparece a la izquierda del estado "
+#~ "de su servidor."
+
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po
index f9027e3f..38e3ee41 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 18:43+0000\n"
"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -28,27 +28,18 @@ msgstr "Sauvegarder les onglets"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Pour rendre un onglet persistant, cocher la case \"Enregistrer cet onglet"
-" et l’ouvrir automatiquement quand j’ouvre OnionShare\" avant de démarrer"
-" le serveur. Quand un onglet est sauvegardé un icône d'épingle violet "
-"apparaît à la gauche du statut du serveur."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -56,7 +47,7 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
@@ -65,24 +56,24 @@ msgstr ""
"Si vous sauvegarder un onglet, une copie de la clé secrète de ce service "
"ognon sera stocké dans votre ordinateur avec vos paramètres OnionShare."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
@@ -90,28 +81,28 @@ msgid ""
" load it in the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
" change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Programmation horaire"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -126,14 +117,14 @@ msgstr ""
"service onion à une heure prédéterminée\", et définissez les dates et "
"heures souhaitées."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -141,18 +132,18 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Interface en ligne de commande"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -160,7 +151,7 @@ msgstr ""
"En plus de son interface graphique, OnionShare dispose d'une interface en"
" ligne de commande."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -168,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez installez uniquement la version en ligne de commande "
"d'OnionShare en utilisant ``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -176,11 +167,11 @@ msgstr ""
"Notez que vous aurez aussi besoin d'installer le paquet ``tor``. Sur "
"macOS, installez le avec : ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Puis lancez le avec ::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
"the `CLI README file "
@@ -188,7 +179,7 @@ msgid ""
"in the Git repository."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
@@ -198,28 +189,28 @@ msgstr ""
" pouvez vous contentez de lancer ``onionshare.cli`` pour accéder à "
"l'interface en ligne de commande."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Vous pouvez consultez la documentation de l'interface en ligne de "
"commande en lançant ``onionshare --help``::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -671,3 +662,32 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour rendre un onglet persistant, cocher"
+#~ " la case \"Enregistrer cet onglet et"
+#~ " l’ouvrir automatiquement quand j’ouvre "
+#~ "OnionShare\" avant de démarrer le "
+#~ "serveur. Quand un onglet est sauvegardé"
+#~ " un icône d'épingle violet apparaît à"
+#~ " la gauche du statut du serveur."
+
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po
index ee74c7e1..6a4d0c54 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 19:29+0000\n"
"Last-Translator: x <hardwired1.0@protonmail.com>\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -28,27 +28,18 @@ msgstr "Salva le tab"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Per rendere permanente una qualsiasi scheda, seleziona la casella \"Salva"
-" questa scheda, e aprirla automaticamente quando apro OnionShare\" prima "
-"di avviare il server. Quando una scheda viene salvata, a sinistra dello "
-"stato del server appare l'icona di uno spillo viola."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -56,7 +47,7 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
@@ -65,24 +56,24 @@ msgstr ""
"Se salvi una tab, una copia della chiave segreta dell'onion service della"
" tab sarà salvata sul tuo computer con le tue impostazioni di OnionShare."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
@@ -90,28 +81,28 @@ msgid ""
" load it in the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
" change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Orari Programmati"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -126,14 +117,14 @@ msgstr ""
"\"Arresta il servizio onion all'ora pianificata\" o entrambe e imposta le"
" rispettive date e ore desiderate."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -141,7 +132,7 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
@@ -153,11 +144,11 @@ msgstr ""
"condividere documenti segreti assicurandoti che non siano disponibili su "
"Internet per più di pochi giorni."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Interfaccia della riga di comando"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -165,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Oltre alla sua interfaccia grafica, OnionShare ha un'interfaccia a riga "
"di comando."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -173,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Puoi installare solo la versione a riga di comando di OnionShare usando "
"``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -181,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Nota che avrai anche bisogno del pacchetto ``tor`` installato. In macOS, "
"installalo con: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Quindi eseguilo in questo modo::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
"the `CLI README file "
@@ -193,7 +184,7 @@ msgid ""
"in the Git repository."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
@@ -203,28 +194,28 @@ msgstr ""
"puoi anche eseguire semplicemente ``onionshare.cli`` per accedere alla "
"versione dell'interfaccia a riga di comando."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Puoi sfogliare la documentazione della riga di comando eseguendo "
"``onionshare --help``::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -708,3 +699,33 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per rendere permanente una qualsiasi "
+#~ "scheda, seleziona la casella \"Salva "
+#~ "questa scheda, e aprirla automaticamente "
+#~ "quando apro OnionShare\" prima di "
+#~ "avviare il server. Quando una scheda "
+#~ "viene salvata, a sinistra dello stato"
+#~ " del server appare l'icona di uno "
+#~ "spillo viola."
+
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
index eb129751..b714ad0e 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -28,27 +28,18 @@ msgstr "Lagring av faner"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"For å gjøre en fane vedvarende, huk av «Lagre denne fanen og åpne den "
-"automatisk sammen med OnionShare»-boksen, før du starter tjeneren. Når en"
-" fane er lagret, vil et lilla stifteikon vises til venstre for dens "
-"tjenerstatus."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -56,7 +47,7 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
@@ -66,11 +57,11 @@ msgstr ""
"løktjenesten lagres på din datamaskin sammen med dine OnionShare-"
"innstillinger."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Skru av privat nøkkel"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -78,14 +69,14 @@ msgstr ""
"Som forvalg er alle OnionShare-tjenester beskyttet med en privat nøkkel, "
"som Tor kaller «klient-identitetsbekreftelse»."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
@@ -98,12 +89,12 @@ msgstr ""
"Tjeneren vil da være offentlig, og du trenger ikke en privat nøkkel for å"
" vise den i Tor-nettleseren."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
#, fuzzy
msgid "Custom Titles"
msgstr "Egendefinerte titler"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
@@ -114,7 +105,7 @@ msgstr ""
"laster inn en OnionShare-tjeneste i Tor-nettleseren. For sludretjenesten "
"er dette «OnionShare-sludring»."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
@@ -123,11 +114,11 @@ msgstr ""
"Vil du bruke en egendefinert tittel kan du sette «Egendefinert "
"tittel»-innstillinger før du starter en tjener."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Planlagte tider"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -141,14 +132,14 @@ msgstr ""
"planlagt tidspunkt», «stopp løktjeneste ved planlagt tidspunkt», eller "
"begge, og sett opp tilhørende dato og tider du ønsker at ting skal skje."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -156,7 +147,7 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
@@ -167,11 +158,11 @@ msgstr ""
"publisitet**, hvis du ønsker å dele hemmelige dokumenter og ikke vil at "
"de skal være tilgjengelige i mer enn et par dager."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Kommandolinjegrensesnitt"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -179,7 +170,7 @@ msgstr ""
"I tillegg til det grafiske grensesnittet, har OnionShare et "
"kommandolinjegrensesnitt."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -187,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Du kan installere kun kommandolinjeversjonen av OnionShare ved bruk av "
"``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -195,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Merk at du også trenger ``tor``-pakken. I macOS kan du installere den med"
" : ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Kjør den så slik::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
@@ -212,7 +203,7 @@ msgstr ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ i"
" i Git-kodelageret."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
@@ -222,28 +213,28 @@ msgstr ""
"kan du også bare kjøre ``onionshare.cli`` for å få tilgang til versjonen "
"med kommandolinjegrensesnittet."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Du kan utforske kommandolinje-dokumentasjonen ved å kjøre ``onionshare "
"--help``::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -686,3 +677,32 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å gjøre en fane vedvarende, "
+#~ "huk av «Lagre denne fanen og åpne"
+#~ " den automatisk sammen med "
+#~ "OnionShare»-boksen, før du starter tjeneren."
+#~ " Når en fane er lagret, vil et"
+#~ " lilla stifteikon vises til venstre "
+#~ "for dens tjenerstatus."
+
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po
index 70bbbb42..068ed03b 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Rafał Godek <p3run@tutanota.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -29,27 +29,18 @@ msgstr "Zapisywanie Kart"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Aby zachować kartę, zaznacz pole „Zapisz tę kartę i automatycznie "
-"otwieraj ją, gdy otworzę OnionShare” przed uruchomieniem serwera. Po "
-"zapisaniu karty po lewej stronie statusu serwera pojawi się fioletowa "
-"ikona pinezki."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -57,7 +48,7 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
@@ -66,11 +57,11 @@ msgstr ""
"Jeśli zapiszesz kartę, kopia tajnego klucza usługi cebulowej tej karty "
"zostanie zapisana na Twoim komputerze wraz z ustawieniami OnionShare."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Wyłączanie obsługi Klucza Prywatnego"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -78,14 +69,14 @@ msgstr ""
"Domyślnie wszystkie usługi OnionShare są chronione kluczem prywatnym, Tor"
" nazywa to „uwierzytelnianiem klienta”."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
@@ -98,11 +89,11 @@ msgstr ""
"uruchomieniem serwera. Wtedy serwer będzie publiczny i nie będzie "
"potrzebował klucza prywatnego do przeglądania w przeglądarce Tor."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Tytuły Niestandardowe"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
@@ -113,7 +104,7 @@ msgstr ""
"domyślny tytuł dla danego typu usługi. Na przykład domyślny tytuł usługi "
"czatu to „OnionShare Chat”."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
@@ -122,11 +113,11 @@ msgstr ""
"Jeśli chcesz wybrać tytuł niestandardowy, ustaw „Tytuł niestandardowy” "
"przed uruchomieniem serwera."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Harmonogramy"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -141,14 +132,14 @@ msgstr ""
"cebulową w zaplanowanym czasie” lub oba, a następnie ustaw odpowiednie "
"daty i czasy."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -156,7 +147,7 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
@@ -168,11 +159,11 @@ msgstr ""
"udostępnić tajne dokumenty, upewniając się, że nie są one dostępne w "
"Internecie dłużej niż kilka dni."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Wiersz Poleceń"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -180,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Oprócz interfejsu graficznego OnionShare posiada również interfejs "
"wiersza poleceń."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -188,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Możesz zainstalować OnionShare tylko w wersji aplikacji wiersza poleceń, "
"używając ``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -196,11 +187,11 @@ msgstr ""
"Zauważ, że będziesz także potrzebował zainstalowanego pakietu ``tor``. W "
"macOS zainstaluj go za pomocą: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Następnie uruchom go następująco::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
@@ -213,7 +204,7 @@ msgstr ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ w"
" repozytorium git."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
@@ -223,28 +214,28 @@ msgstr ""
"możesz po prostu uruchomić ``onionshare.cli``, aby uzyskać dostęp do "
"wersji interfejsu wiersza poleceń."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Użytkowanie"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Możesz przeglądać dokumentację wiersza poleceń, uruchamiając ``onionshare"
" --help``::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -676,3 +667,31 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zachować kartę, zaznacz pole „Zapisz"
+#~ " tę kartę i automatycznie otwieraj "
+#~ "ją, gdy otworzę OnionShare” przed "
+#~ "uruchomieniem serwera. Po zapisaniu karty "
+#~ "po lewej stronie statusu serwera pojawi"
+#~ " się fioletowa ikona pinezki."
+
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
index 922ec935..ac5621f6 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Venilson Carneiro <venilsoncarneiro@pm.me>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -28,27 +28,18 @@ msgstr "Salvar Abas"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Para deixar uma aba persistente, selecione a caixa \"Salve esta aba, e "
-"automaticamente a abra quando eu abrir o OnionShare\", antes de iniciar o"
-" servidor. Quando uma aba é salva um alfinete roxo aparece à esquerda do "
-"status de seu servidor."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -56,7 +47,7 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
@@ -66,11 +57,11 @@ msgstr ""
" aba será armazenada no seu computador com as suas configurações "
"OnionShare."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Desligar Chave Privada"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -78,14 +69,14 @@ msgstr ""
"Por padrão, todos os serviços do OnionShare são protegidos com uma chave "
"privada, que o Tor chama de \"autenticação de cliente\"."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
@@ -98,11 +89,11 @@ msgstr ""
"iniciar o servidor. Então o servidor será público e não precisará de uma "
"chave privada para visualizar no Tor Browser."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Títulos Personalizados"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
@@ -113,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Browser elas vêem o título padrão para o tipo de serviço. Por exemplo, o "
"título padrão de um serviço de bate-papo é \"OnionShare Chat\"."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
@@ -122,11 +113,11 @@ msgstr ""
"Se você quiser escolher um título personalizado, defina a configuração "
"\"Título personalizado\" antes de iniciar um servidor."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Horários programados"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -140,14 +131,14 @@ msgstr ""
"onion no horário agendado\", \"Parar serviço onion no horário agendado\","
" ou ambos, e defina as respectivas datas e horários desejados."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -155,7 +146,7 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
@@ -167,11 +158,11 @@ msgstr ""
"documentos secretos enquanto se certifica de que eles não estão "
"disponíveis na internet por mais de alguns dias."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Interface da Linha de comando"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -179,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Além de sua interface gráfica, OnionShare possui uma interface de linha "
"de comando."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -187,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Você pode instalar apenas a versão de linha de comando do OnionShare "
"usando `` pip3`` ::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -195,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Note que você também precisará do pacote `` tor`` instalado. No macOS, "
"instale-o com: `` brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Em seguida, execute-o assim:"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
@@ -212,7 +203,7 @@ msgstr ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"no repositório do git."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
@@ -222,28 +213,28 @@ msgstr ""
"também pode simplesmente executar `` onionshare.cli`` para acessar a "
"versão da interface de linha de comando."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Você pode navegar pela documentação da linha de comando executando `` "
"onionshare --help`` ::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -682,3 +673,32 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para deixar uma aba persistente, "
+#~ "selecione a caixa \"Salve esta aba, "
+#~ "e automaticamente a abra quando eu "
+#~ "abrir o OnionShare\", antes de iniciar"
+#~ " o servidor. Quando uma aba é "
+#~ "salva um alfinete roxo aparece à "
+#~ "esquerda do status de seu servidor."
+
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po
index 20f27790..27829493 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -29,27 +29,18 @@ msgstr "Сохранение вкладок"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
-#, fuzzy
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Чтобы сделать любую вкладку постоянной, отметьте пункт \"Сохранить эту "
-"вкладку, и открывать ее автоматически при открытии OnionShare\" перед "
-"запуском сервера. При сохранении вкладки появится иконка сиреневого цвета"
-" с изображением булавки слева от статуса сервера."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -57,7 +48,7 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
@@ -66,11 +57,11 @@ msgstr ""
"При сохранении вкладки копия ключа onion-сервиса также будет сохранена на"
" компьютере вместе с настройками OnionShare."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Отключить использование секретного ключа"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -78,14 +69,14 @@ msgstr ""
"По умолчанию все сервисы OnionShare защищены секретным ключом, который на"
" сленге Tor называется \"клиентская аутентификация\"."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
@@ -98,11 +89,11 @@ msgstr ""
"используется)\" перед запуском сервиса. В таком случае не понадобится "
"секретный ключ для просмотра адреса в Tor Browser."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Указать заголовок"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
@@ -113,7 +104,7 @@ msgstr ""
"они видят стандартное название сервиса. Например, стандартный заголовок "
"чата это \"OnionShare Chat\"."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
@@ -122,11 +113,11 @@ msgstr ""
"Если вы хотите указать своё название для сервиса, используйте настройку "
"\"Свой заголовок\" перед запуском сервиса."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Планирование времени"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -141,14 +132,14 @@ msgstr ""
"onion-сервис в назначенное время\", и укажите нужную дату и время для "
"каждого пункта."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -156,7 +147,7 @@ msgid ""
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
@@ -169,11 +160,11 @@ msgstr ""
"определённый период времени, чтобы они были видны пользователям сети "
"Интернет только несколько дней."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Интерфейс командной строки"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -181,7 +172,7 @@ msgstr ""
"В дополнение к графическому интерфейсу, у OnionShare есть интерфейс "
"командной строки."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -189,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Отдельно установить консольную версию OnionShare можно при помощи "
"``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -198,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Для установки пакета в операционной системе macOS выполните команду: "
"``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Затем произведите запуск следующим образом::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
@@ -215,7 +206,7 @@ msgstr ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ в"
" репозитории Git."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
@@ -224,28 +215,28 @@ msgstr ""
"Если установка OnionShare была произведена при помощи Linux Snapcraft, "
"запустить консольную версию можно при помощи команды: ``onionshare.cli``."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Чтобы просмотреть документацию консольной версии OnionShare запустите "
"команду: ``onionshare --help``::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -695,3 +686,32 @@ msgstr ""
#~ "H - Settings tab"
#~ msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы сделать любую вкладку постоянной, "
+#~ "отметьте пункт \"Сохранить эту вкладку, "
+#~ "и открывать ее автоматически при "
+#~ "открытии OnionShare\" перед запуском сервера."
+#~ " При сохранении вкладки появится иконка "
+#~ "сиреневого цвета с изображением булавки "
+#~ "слева от статуса сервера."
+
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
index bea80402..f47a296e 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
-"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
+"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -29,31 +28,18 @@ msgstr "Sekmeleri kaydedin"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-"OnionShare'deki her şey öntanımlı olarak geçicidir. OnionShare sekmeleri "
-"kapatıldığında, adresler artık yoktur ve tekrar kullanılamaz. OnionShare "
-"hizmetiniz kalıcı da olabilir. Bir web sitesi barındırıyorsanız, kalıcılık, "
-"bilgisayarınızı yeniden başlatsanız bile aynı OnionShare adresinde "
-"kullanılabilir olacağı anlamına gelir."
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Herhangi bir sekmeyi kalıcı yapmak için, sunucunuzu başlatmadan önce \"Bu "
-"sekme kaydedilsin ve OnionShare ile otomatik olarak açılsın\" kutusunu "
-"işaretleyin. Sekmenin kaydedildiğini bildirmek için sunucu durumunun solunda "
-"mor bir iğne simgesi görünür."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
@@ -61,11 +47,11 @@ msgid ""
"private key."
msgstr ""
"OnionShare açıldığında, önceki oturumdaki kayıtlı sekmeleriniz açılmaya "
-"başlayacaktır. Her hizmet daha sonra elle başlatılabilir ve aynı OnionShare "
-"adresinde kullanılabilir ve aynı kişisel anahtar tarafından korunur "
-"olacaktır."
+"başlayacaktır. Her hizmet daha sonra elle başlatılabilir ve aynı "
+"OnionShare adresinde kullanılabilir ve aynı kişisel anahtar tarafından "
+"korunur olacaktır."
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
"your computer."
@@ -73,11 +59,11 @@ msgstr ""
"Bir sekmeyi kaydederseniz, onion hizmeti kişisel anahtarının bir kopyası "
"bilgisayarınızda saklanır."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Kişisel anahtarı kapat"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -85,56 +71,57 @@ msgstr ""
"Varsayılan olarak, tüm OnionShare hizmetleri, Tor tarafından \"istemci "
"kimlik doğrulaması\" olarak adlandırılan kişisel bir anahtarla korunur."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
"Bir OnionShare hizmetini yüklediğinizde Tor Browser sizden kişisel "
-"anahtarınızı girmenizi isteyecektir. Herkesin hizmetinizi kullanmasına izin "
-"vermek istiyorsanız, kişisel anahtarı tamamen devre dışı bırakmanız daha iyi "
-"olur."
+"anahtarınızı girmenizi isteyecektir. Herkesin hizmetinizi kullanmasına "
+"izin vermek istiyorsanız, kişisel anahtarı tamamen devre dışı bırakmanız "
+"daha iyi olur."
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
"server. Then the server will be public and a private key is not needed to"
" load it in the Tor Browser."
msgstr ""
-"Herhangi bir sekmenin kişisel anahtarını kapatmak için sunucuyu başlatmadan "
-"önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (kişisel anahtarı devre "
-"dışı bırakır)\" kutusunu işaretleyin. Böylece sunucu herkese açık olur ve "
-"Tor Browser'da yüklemek için kişisel anahtara gerek kalmaz."
+"Herhangi bir sekmenin kişisel anahtarını kapatmak için sunucuyu "
+"başlatmadan önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (kişisel "
+"anahtarı devre dışı bırakır)\" kutusunu işaretleyin. Böylece sunucu "
+"herkese açık olur ve Tor Browser'da yüklemek için kişisel anahtara gerek "
+"kalmaz."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Özel başlıklar"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-"Kullanıcılar Tor Browser'da OnionShare hizmetlerini yüklediklerinde her bir "
-"hizmet türü için öntanımlı başlığı görürler. Örneğin, sohbet hizmetleri için "
-"öntanımlı başlık \"OnionShare Chat\" şeklindedir."
+"Kullanıcılar Tor Browser'da OnionShare hizmetlerini yüklediklerinde her "
+"bir hizmet türü için öntanımlı başlığı görürler. Örneğin, sohbet "
+"hizmetleri için öntanımlı başlık \"OnionShare Chat\" şeklindedir."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
" change it."
msgstr ""
-"Bir sunucuyu başlatmadan önce \"Özel başlık\" ayarını düzenlerseniz, bunu "
-"değiştirebilirsiniz."
+"Bir sunucuyu başlatmadan önce \"Özel başlık\" ayarını düzenlerseniz, bunu"
+" değiştirebilirsiniz."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Zamanlamalar"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -148,50 +135,51 @@ msgstr ""
"zamanda başlatılsın\", \"Onion hizmeti şu zamanda durdurulsun\" "
"seçeneklerini kullanarak istediğiniz tarih ve saatleri ayarlayın."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
"Gelecekte başlaması zamanlanan hizmetler, \"Paylaşımı başlat\" düğmesine "
-"tıklandığında bir geri sayım sayacı görüntüler. Gelecekte durması zamanlanan "
-"hizmetler, başlatıldığında bir geri sayım sayacı görüntüler."
+"tıklandığında bir geri sayım sayacı görüntüler. Gelecekte durması "
+"zamanlanan hizmetler, başlatıldığında bir geri sayım sayacı görüntüler."
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
"time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens"
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
-"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak başlatmak için zamanlamak, ölü "
-"adam anahtarı olarak kullanılabilir**. Bu, hizmetinizin gelecekte belirli "
-"bir zamanda, bunu önlemek için orada değilseniz, herkese açık hale "
-"getirileceği anlamına gelir. Başınıza bir şey gelmezse, hizmeti başlayacağı "
-"zamandan önce iptal edebilirsiniz."
+"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak başlatmak için zamanlamak, ölü"
+" adam anahtarı olarak kullanılabilir**. Bu, hizmetinizin gelecekte "
+"belirli bir zamanda, bunu önlemek için orada değilseniz, herkese açık "
+"hale getirileceği anlamına gelir. Başınıza bir şey gelmezse, hizmeti "
+"başlayacağı zamandan önce iptal edebilirsiniz."
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurmak için zamanlamak, maruz "
-"kalmayı sınırlar**. Gizli bilgileri veya güncelliğini yitirecek bir şeyi "
-"paylaşmak istiyorsanız, bunu seçilen sınırlı bir süre için yapabilirsiniz."
+"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurmak için zamanlamak, "
+"maruz kalmayı sınırlar**. Gizli bilgileri veya güncelliğini yitirecek bir"
+" şeyi paylaşmak istiyorsanız, bunu seçilen sınırlı bir süre için "
+"yapabilirsiniz."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Komut satırı arayüzü"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr "Görsel arayüze ek olarak, OnionShare bir komut satırı arayüzüne sahiptir."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -199,7 +187,7 @@ msgstr ""
"OnionShare uygulamasının yalnız komut satırı sürümünü ``pip3`` kullanarak"
" kurabilirsiniz::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -207,11 +195,11 @@ msgstr ""
"Ayrıca ``tor`` paketinin kurulu olması gerekeceğini unutmayın. macOS için"
" şu komutla kurun: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Sonra şu şekilde çalıştırın::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
"the `CLI README file "
@@ -219,10 +207,11 @@ msgid ""
"in the Git repository."
msgstr ""
"Farklı işletim sistemlerine kurmak hakkında bilgi Git deposundaki `CLI "
-"README dosyasında <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ bulunabilir."
+"README dosyasında "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
+"bulunabilir."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
" ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
@@ -231,27 +220,27 @@ msgstr ""
"sürümüne erişmek için yalnızca ``onionshare.cli`` komutunu da "
"çalıştırabilirsiniz."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"``onionshare --help`` komutunu çalıştırarak komut satırı belgelerine göz "
"atın::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -684,3 +673,42 @@ msgstr ""
#~ "açık duruma getirilir. Size bir şey "
#~ "olmazsa, hizmetin başlama zamanından önce "
#~ "iptal edebilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare'deki her şey öntanımlı olarak "
+#~ "geçicidir. OnionShare sekmeleri kapatıldığında, "
+#~ "adresler artık yoktur ve tekrar "
+#~ "kullanılamaz. OnionShare hizmetiniz kalıcı da"
+#~ " olabilir. Bir web sitesi "
+#~ "barındırıyorsanız, kalıcılık, bilgisayarınızı "
+#~ "yeniden başlatsanız bile aynı OnionShare "
+#~ "adresinde kullanılabilir olacağı anlamına "
+#~ "gelir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herhangi bir sekmeyi kalıcı yapmak için,"
+#~ " sunucunuzu başlatmadan önce \"Bu sekme "
+#~ "kaydedilsin ve OnionShare ile otomatik "
+#~ "olarak açılsın\" kutusunu işaretleyin. "
+#~ "Sekmenin kaydedildiğini bildirmek için sunucu"
+#~ " durumunun solunda mor bir iğne "
+#~ "simgesi görünür."
+
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po
index 0a1289da..0fee04b8 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -30,55 +29,42 @@ msgstr "Збереження вкладок"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
-"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
-"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
-"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
-"even if you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
+"the computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-"Усталено все в OnionShare тимчасове. Коли вкладки OnionShare закриті, адреси "
-"більше не існують і їх не можна використовувати знову. Ваша служба "
-"OnionShare також може бути постійною. Якщо ви розміщуєте вебсайт, "
-"постійність означає, що він буде доступний за тією однаковою OnionShare, "
-"навіть якщо ви перезапустите комп'ютер."
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
-"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
-"tab is saved."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Щоб зробити будь-яку вкладку постійною, позначте «Зберегти цю вкладку та "
-"автоматично відкривати її, коли я відкриваю OnionShare» перед запуском "
-"сервера. Коли вкладку збережено, ліворуч від стану сервера з’явиться "
-"фіолетова піктограма у вигляді шпильки."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
"available on the same OnionShare address and be protected by the same "
"private key."
msgstr ""
-"Під час відкриття OnionShare почнуть відкриватися ваші збережені вкладки з "
-"попереднього сеансу. Тоді кожну службу можна буде запустити вручну, вона "
-"буде доступна за тією самою адресою OnionShare і захищена тим самим "
+"Під час відкриття OnionShare почнуть відкриватися ваші збережені вкладки "
+"з попереднього сеансу. Тоді кожну службу можна буде запустити вручну, "
+"вона буде доступна за тією самою адресою OnionShare і захищена тим самим "
"приватним ключем."
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
"your computer."
msgstr ""
-"Якщо ви збережете вкладку, копія її таємного ключа служби onion зберігається "
-"на вашому комп’ютері."
+"Якщо ви збережете вкладку, копія її таємного ключа служби onion "
+"зберігається на вашому комп’ютері."
-#: ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Вимкнути приватний ключ"
-#: ../../source/advanced.rst:28
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
@@ -86,54 +72,55 @@ msgstr ""
"Типово всі служби OnionShare захищені приватним ключем, який Tor називає "
"«автентифікацією клієнта»."
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-"Браузер Tor попросить вас ввести свій приватний ключ під час завантаження "
-"служби OnionShare. Якщо ви хочете дозволити громадськості користуватися "
+"Браузер Tor попросить вас ввести свій приватний ключ під час завантаження"
+" служби OnionShare. Якщо ви хочете дозволити громадськості користуватися "
"вашою службою, краще взагалі вимкнути закритий ключ."
-#: ../../source/advanced.rst:33
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
"server. Then the server will be public and a private key is not needed to"
" load it in the Tor Browser."
msgstr ""
-"Щоб вимкнути приватний ключ для будь-якої вкладки, установіть прапорець «Це "
-"загальнодоступна служба OnionShare (вимикає приватний ключ)» перед запуском "
-"сервера. Тоді сервер буде загальнодоступним і не потребуватиме приватного "
-"ключа для перегляду в Tor Browser."
+"Щоб вимкнути приватний ключ для будь-якої вкладки, установіть прапорець "
+"«Це загальнодоступна служба OnionShare (вимикає приватний ключ)» перед "
+"запуском сервера. Тоді сервер буде загальнодоступним і не потребуватиме "
+"приватного ключа для перегляду в Tor Browser."
-#: ../../source/advanced.rst:39
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Власні заголовки"
-#: ../../source/advanced.rst:41
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-"Коли користувачі завантажують службу OnionShare у браузері Tor, вони бачать "
-"типову назву типу служби. Наприклад, типова назва бесіди — «OnionShare Chat»."
+"Коли користувачі завантажують службу OnionShare у браузері Tor, вони "
+"бачать типову назву типу служби. Наприклад, типова назва бесіди — "
+"«OnionShare Chat»."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
" change it."
msgstr ""
-"Якщо ви відредагуєте параметр «Власний заголовок» перед запуском сервера, ви "
-"можете змінити його."
+"Якщо ви відредагуєте параметр «Власний заголовок» перед запуском сервера,"
+" ви можете змінити його."
-#: ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Запланований час"
-#: ../../source/advanced.rst:49
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
@@ -147,18 +134,18 @@ msgstr ""
" запланований час», «Зупинити службу onion у запланований час» або обидва"
" і встановіть бажані дати та час."
-#: ../../source/advanced.rst:53
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
"in the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
"Служби, заплановані до запуску в майбутньому, показуватимуть таймер "
-"зворотного відліку, коли натиснена кнопка «Розпочати надсилання». Служби, "
-"які планується припинити в майбутньому, показують таймер зворотного відліку, "
-"коли вони запускаються."
+"зворотного відліку, коли натиснена кнопка «Розпочати надсилання». Служби,"
+" які планується припинити в майбутньому, показують таймер зворотного "
+"відліку, коли вони запускаються."
-#: ../../source/advanced.rst:56
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
@@ -168,30 +155,30 @@ msgstr ""
"**Планування служби OnionShare для автоматичного запуску може бути "
"використане перемикачем мертвої людини**. Це означає, що ваша послуга "
"оприлюднюється в певний час у майбутньому, якщо ви не будете поруч, щоб "
-"запобігти цьому. Якщо з вами нічого не станеться, ви можете скасувати запуск "
-"цієї служби."
+"запобігти цьому. Якщо з вами нічого не станеться, ви можете скасувати "
+"запуск цієї служби."
-#: ../../source/advanced.rst:62
+#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-"**Планування автоматичної зупинки служби OnionShare може бути корисним для "
-"обмеження доступу до неї**. Якщо ви хочете поділитися таємними даними або "
-"чимось, що має термін давності, ви можете вказати обмеження часу."
+"**Планування автоматичної зупинки служби OnionShare може бути корисним "
+"для обмеження доступу до неї**. Якщо ви хочете поділитися таємними даними"
+" або чимось, що має термін давності, ви можете вказати обмеження часу."
-#: ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Інтерфейс командного рядка"
-#: ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr "Окрім графічного інтерфейсу, OnionShare має інтерфейс командного рядка."
-#: ../../source/advanced.rst:74
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
"``pip3``::"
@@ -199,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Ви можете встановити версію для командного рядка OnionShare лише "
"використовуючи ``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -207,50 +194,52 @@ msgstr ""
"Зауважте, що вам також знадобиться встановлений пакунок ``tor``. У macOS "
"встановіть його за допомогою: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:80
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Потім запустіть його так::"
-#: ../../source/advanced.rst:84
+#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
"the `CLI README file "
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"in the Git repository."
msgstr ""
-"Докладніше про його встановлення в різних операційних системах перегляньте `"
-"файл CLI README <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ у Git-репозиторії."
+"Докладніше про його встановлення в різних операційних системах "
+"перегляньте `файл CLI README "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ у"
+" Git-репозиторії."
-#: ../../source/advanced.rst:86
+#: ../../source/advanced.rst:84
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
" ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
-"Якщо ви встановили OnionShare за допомогою пакунка Snap, ви можете просто "
-"запустити ``onionshare.cli`` для доступу до версії інтерфейсу командного "
-"рядка."
+"Якщо ви встановили OnionShare за допомогою пакунка Snap, ви можете просто"
+" запустити ``onionshare.cli`` для доступу до версії інтерфейсу командного"
+" рядка."
-#: ../../source/advanced.rst:89
+#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Користування"
-#: ../../source/advanced.rst:91
+#: ../../source/advanced.rst:89
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
-"Перегляньте документацію командного рядка, запустивши ``onionshare --help``::"
+"Перегляньте документацію командного рядка, запустивши ``onionshare "
+"--help``::"
-#: ../../source/advanced.rst:153
+#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:155
+#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:160
+#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
@@ -598,3 +587,42 @@ msgstr ""
#~ " Якщо з вами нічого не відбувається,"
#~ " ви можете вимкнути службу до "
#~ "запланованого запуску."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
+#~ " default. When OnionShare tabs are "
+#~ "closed, addresses no longer exist and"
+#~ " can't be used again. Your OnionShare"
+#~ " service can also be persistent. If"
+#~ " you host a website, persistence "
+#~ "means it will be available on the"
+#~ " same OnionShare address even if you"
+#~ " reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Усталено все в OnionShare тимчасове. "
+#~ "Коли вкладки OnionShare закриті, адреси "
+#~ "більше не існують і їх не можна"
+#~ " використовувати знову. Ваша служба "
+#~ "OnionShare також може бути постійною. "
+#~ "Якщо ви розміщуєте вебсайт, постійність "
+#~ "означає, що він буде доступний за "
+#~ "тією однаковою OnionShare, навіть якщо "
+#~ "ви перезапустите комп'ютер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check "
+#~ "the \"Save this tab, and automatically"
+#~ " open it when I open OnionShare\" "
+#~ "box before starting your server. A "
+#~ "purple pin icon appears to the "
+#~ "left of its server status to tell"
+#~ " you the tab is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб зробити будь-яку вкладку постійною, "
+#~ "позначте «Зберегти цю вкладку та "
+#~ "автоматично відкривати її, коли я "
+#~ "відкриваю OnionShare» перед запуском сервера."
+#~ " Коли вкладку збережено, ліворуч від "
+#~ "стану сервера з’явиться фіолетова піктограма"
+#~ " у вигляді шпильки."
+