aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-02-23 09:57:47 +0100
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-02-23 09:57:47 +0100
commit80773e420b726039b5dc1104e7068ecd3eee22cf (patch)
tree12946d3604c583ab4b144d70378c61646a7c3eea
parent1ca017d5ade6f8bd16b4e9f153e67e29c35a5e1d (diff)
downloadonionshare-80773e420b726039b5dc1104e7068ecd3eee22cf.tar.gz
onionshare-80773e420b726039b5dc1104e7068ecd3eee22cf.zip
Translated using Weblate (Khmer (Central))
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 3.5% (1 of 28 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/ Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/ Translated using Weblate (Catalan) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ca/ Translated using Weblate (French) Currently translated at 91.6% (22 of 24 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 72.7% (24 of 33 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 81.8% (9 of 11 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 54.1% (13 of 24 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 60.0% (36 of 60 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 67.8% (19 of 28 strings) Translated using Weblate (Swedish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/ Translated using Weblate (Arabic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/ Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Slovak) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Indonesian) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (Hungarian) Added translation using Weblate (Punjabi) Added translation using Weblate (Czech) Added translation using Weblate (Bulgarian) Added translation using Weblate (Bengali) Added translation using Weblate (Esperanto) Added translation using Weblate (Lithuanian) Added translation using Weblate (Galician) Added translation using Weblate (Gujarati) Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Indonesian) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (Hungarian) Added translation using Weblate (Punjabi) Added translation using Weblate (Czech) Added translation using Weblate (Bulgarian) Added translation using Weblate (Bengali) Added translation using Weblate (Esperanto) Added translation using Weblate (Lithuanian) Added translation using Weblate (Galician) Added translation using Weblate (Gujarati) Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (Hungarian) Added translation using Weblate (Punjabi) Added translation using Weblate (Czech) Added translation using Weblate (Bulgarian) Added translation using Weblate (Esperanto) Added translation using Weblate (Lithuanian) Added translation using Weblate (Galician) Added translation using Weblate (Gujarati) Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Indonesian) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (Hungarian) Added translation using Weblate (Punjabi) Added translation using Weblate (Czech) Added translation using Weblate (Bulgarian) Added translation using Weblate (Bengali) Added translation using Weblate (Esperanto) Added translation using Weblate (Lithuanian) Added translation using Weblate (Galician) Added translation using Weblate (Gujarati) Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Slovak) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Indonesian) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (Hungarian) Added translation using Weblate (Punjabi) Added translation using Weblate (Czech) Added translation using Weblate (Bulgarian) Added translation using Weblate (Esperanto) Added translation using Weblate (Lithuanian) Added translation using Weblate (Galician) Added translation using Weblate (Gujarati) Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Slovak) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Indonesian) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (Hungarian) Added translation using Weblate (Punjabi) Added translation using Weblate (Czech) Added translation using Weblate (Bulgarian) Added translation using Weblate (Bengali) Added translation using Weblate (Esperanto) Added translation using Weblate (Lithuanian) Added translation using Weblate (Galician) Added translation using Weblate (Gujarati) Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Slovak) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Indonesian) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (Hungarian) Added translation using Weblate (Punjabi) Added translation using Weblate (Czech) Added translation using Weblate (Bulgarian) Added translation using Weblate (Esperanto) Added translation using Weblate (Lithuanian) Added translation using Weblate (Galician) Added translation using Weblate (Gujarati) Added translation using Weblate (English (Middle)) Added translation using Weblate (Luganda) Added translation using Weblate (Shona) Added translation using Weblate (Wolof) Added translation using Weblate (Slovenian) Added translation using Weblate (Sinhala) Added translation using Weblate (Slovak) Added translation using Weblate (Khmer (Central)) Added translation using Weblate (Korean) Added translation using Weblate (Georgian) Added translation using Weblate (Yoruba) Added translation using Weblate (Amharic) Added translation using Weblate (Swahili) Added translation using Weblate (Afrikaans) Added translation using Weblate (Malay) Added translation using Weblate (Macedonian) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Hindi) Added translation using Weblate (Hungarian) Added translation using Weblate (Punjabi) Added translation using Weblate (Czech) Added translation using Weblate (Bulgarian) Added translation using Weblate (Bengali) Added translation using Weblate (Esperanto) Added translation using Weblate (Lithuanian) Added translation using Weblate (Galician) Added translation using Weblate (Gujarati) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/ Translated using Weblate (Khmer (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/ Translated using Weblate (Arabic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/ Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/ Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Arabic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/ Translated using Weblate (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 88.8% (24 of 27 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 67.8% (19 of 28 strings) Translated using Weblate (Swedish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (Swedish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/ Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org> Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Co-authored-by: BennyBeat <bennybeat@gmail.com> Co-authored-by: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com> Co-authored-by: Erin McConnell <erinm@riseup.net> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Manuela Silva <mmsrs@sky.com> Co-authored-by: Moses Ngeth <moses.ch@gmail.com> Co-authored-by: Rasy Chum <rasychum@gmail.com> Co-authored-by: Sophat CHY <sophatchy@gmail.com> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch> Co-authored-by: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net> Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com> Co-authored-by: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sv/ Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translation: OnionShare/Doc - Develop Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Help Translation: OnionShare/Doc - Index Translation: OnionShare/Doc - Install Translation: OnionShare/Doc - Security Translation: OnionShare/Doc - Sphinx Translation: OnionShare/Doc - Tor
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ar.json29
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ca.json83
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/fr.json12
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/km.json363
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json29
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json28
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/sv.json34
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po20
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po22
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po12
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po9
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po8
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po16
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po16
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po131
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po439
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po29
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po162
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po109
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po27
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po229
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po36
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po13
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po71
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po26
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po18
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po35
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po51
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po93
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po183
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po33
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po73
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po59
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po107
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po150
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po129
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po125
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po258
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po113
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po150
261 files changed, 25967 insertions, 350 deletions
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ar.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ar.json
index eaf26a4c..18be6cc4 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ar.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ar.json
@@ -86,7 +86,7 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "بلا استيثاق و لا كوكيز",
"gui_settings_authenticate_password_option": "كلمة مرور",
"gui_settings_password_label": "كلمة مرور",
- "gui_settings_tor_bridges": "دعم جسور تور",
+ "gui_settings_tor_bridges": "هل تريد الاتصال باستخدام جسر Tor؟",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "بلا جسور",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "باستخدام وسائل نقل obfs4 المضمّنة",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "استخدام وسائل نقل obfs4 المضمّنة يتطلّب obfs4proxy",
@@ -95,7 +95,7 @@
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "تنبيه: استخدام جسور meek_lite يكلّف مشروع تور للغاية..<br><br>استخدمها عند الضرورة فقط لتعذّر الاتّصال بتور مباشرة، أو عبر وسائل نقل obfs4 أو الجسور الاعتيادية.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "استخدام جسورًا مطوّعة",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "يمكنكم الحصول على عناوين جسور مِن <a href=\"https://bridges.torproject.org/options\">https://bridges.torproject.org</a>",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "الجسور التي أضفت عاوينها كلّها لا تعمل.\nتحقّق منها أو أضف غيرها.",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "لا تعمل أي من الجسور التي أضفتها. قم بتفحصها أو أضف أخرى.",
"gui_settings_button_save": "احفظ",
"gui_settings_button_cancel": "ألغِ",
"gui_settings_button_help": "مساعدة",
@@ -297,5 +297,28 @@
"gui_qr_label_auth_string_title": "المفتاح الخاص",
"gui_qr_label_url_title": "عنوان OnionShare",
"gui_copied_client_auth": "تم نسخ المفتاح الخاص إلى الحافظة",
- "gui_copy_client_auth": "نسخ المفتاح الخاص"
+ "gui_copy_client_auth": "نسخ المفتاح الخاص",
+ "gui_tor_settings_window_title": "إعدادات تور",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "إعدادات تور",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "استخدم جسراً",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "حدد جسرًا مدمجًا",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "لا تستخدم جسرا",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "طلب جسر من torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "طلب جسر جديد",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "اكتب العنوان: المنفذ (واحد لكل سطر)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "لم تطلب جسرا من torproject.org بعد.",
+ "gui_settings_version_label": "أنت تستخدم OnionShare {}",
+ "moat_contact_label": "جاري الاتصال بـ BridgeDB ...",
+ "moat_captcha_placeholder": "أدخل الأحرف من الصورة",
+ "moat_captcha_submit": "أرسل",
+ "moat_captcha_reload": "إعادة التحميل",
+ "moat_bridgedb_error": "خطأ في الاتصال بـ BridgeDB.",
+ "moat_captcha_error": "الحل غير صحيح. حاول مرة اخرى.",
+ "gui_reveal": "كشف",
+ "gui_copied_client_auth_title": "تم نسخ المفتاح الخاص",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare غير متصل بشبكة تور",
+ "gui_settings_help_label": "بحاجة إلى مساعدة؟ تصفح <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "moat_solution_empty_error": "يجب عليك إدخال الأحرف المتواجدة على الصورة",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "وفر جسرًا تعرّفت عليه من مصدر موثوق",
+ "moat_captcha_label": "قم بحل الـ CAPTCHA لطلب جسر."
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ca.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ca.json
index 132c764a..3e9b584a 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ca.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ca.json
@@ -86,23 +86,23 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Sense autenticació, o autenticació amb galetes",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Contrasenya",
"gui_settings_password_label": "Contrasenya",
- "gui_settings_tor_bridges": "Ponts de Tor",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Voleu connectar mitjançant un pont del Tor?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "No facis servir ponts",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Fes servir el transport integrat obfs4",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Fes servir el transport integrat obfs4 (necessita obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Fes servir el transport integrat meek_lite (Azure)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Fes servir el transport integrat meek_lite (Azure, necessita obfs4proxy)",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Compte: fer funcionar els ponts meek_lite suposa un cost molt gran per al Tor Project .<br><br>Feu-los servir només si no podeu connectar-vos a Tor directament, a través d'obfs4, o a través de ponts normals.",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Compte: Utilitzar els ponts meek_lite suposa un cost molt gran per al Tor Project .<br><br>Feu-los servir només si no podeu connectar-vos al Tor directament, amb obfs4, o mitjançant ponts normals.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Fes servir ponts personalitzats",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Podeu trobar-ne a <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=ca\">https://bridges.torproject.org</a>",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Cap dels ponts que heu afegit funciona.\nComproveu-los o proveu d'afegir-ne de nous.",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Cap dels ponts que heu afegit funciona. Comproveu-los o proveu d'afegir-ne de nous.",
"gui_settings_button_save": "Desa",
"gui_settings_button_cancel": "Cancel·la",
"gui_settings_button_help": "Ajuda",
"gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Utilitza un temporitzador d'aturada",
"gui_settings_autostop_timer": "Atura a:",
"settings_error_unknown": "No s'ha pogut connectar a Tor perquè la configuració és inconsistent.",
- "settings_error_automatic": "No s'ha pogut connectar al controlador de Tor. Heu iniciat el navegador Tor? (disponible a torproject.org)",
+ "settings_error_automatic": "No s'ha pogut connectar al controlador de Tor. Heu iniciat el Tor Browser (disponible a torproject.org)?",
"settings_error_socket_port": "No s'ha pogut establir la connexió al controlador de Tor a {}:{}.",
"settings_error_socket_file": "No s'ha pogut connectar al controlador de Tor fent servir el fitxer de socket {}.",
"settings_error_auth": "S'ha establert la connexió a {}:{} però ha fallat l'autenticació. Pot ser que no sigui un controlador de Tor?",
@@ -132,10 +132,10 @@
"gui_save_private_key_checkbox": "Fes servir una adreça persistent",
"gui_share_url_description": "<b>Qualsevol persona</b> amb aquesta adreça d'OnionShare pot <b>baixar</b> els vostres fitxers fent servir el <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Qualsevol persona</b> amb aquesta adreça d'OnionShare pot <b>pujar</b> fitxers al vostre ordinador fent servir el <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
- "gui_url_label_persistent": "Aquest recurs no es tancarà ell sol.<br><br>Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. Si voleu crear una adreça diferent per a cada recurs, desactiveu l'opció «Feu servir una adreça persistent».",
+ "gui_url_label_persistent": "Aquest recurs no es tancarà ell sol.<br><br>Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. (Si voleu crear una adreça diferent per a cada recurs, desactiveu l'opció «Utilitza una adreça persistent» a les opcions.)",
"gui_url_label_stay_open": "Aquest recurs no es tancarà ell sol.",
"gui_url_label_onetime": "Aquest recurs deixarà de compartir-se després de la primera baixada.",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Aquest recurs no es tancarà ell sol.<br><br>Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. Si voleu crear una adreça diferent per a cada recurs, desactiveu l'opció «Feu servir una adreça persistent».",
+ "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Aquest recurs no es tancarà ell sol.<br><br>Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. (Si voleu crear una adreça diferent per a cada recurs, desactiveu l'opció «Utilitza una adreça persistent».)",
"gui_status_indicator_share_stopped": "A punt per a compartir",
"gui_status_indicator_share_working": "S'està iniciant…",
"gui_status_indicator_share_started": "S'està compartint",
@@ -247,18 +247,18 @@
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Atura el servei ceba a una hora programada",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Inicia el servei ceba a una hora programada",
"mode_settings_public_checkbox": "No usis cap contrasenya",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "Desa aquesta pestanya i obre-la automàticament quan obri l'OnionShare",
+ "mode_settings_persistent_checkbox": "Desa aquesta pestanya i obre-la automàticament en iniciar l'OnionShare",
"mode_settings_advanced_toggle_hide": "Amaga la configuració avançada",
"mode_settings_advanced_toggle_show": "Mostra la configuració avançada",
"gui_quit_warning_cancel": "Cancel·la",
- "gui_quit_warning_description": "La compartició és activa en alguna de les pestanyes. Si sortiu, es tancaran totes les pestanyes. Esteu segur de voler sortir?",
+ "gui_quit_warning_description": "La compartició és activa en alguna de les pestanyes. Si sortiu, es tancaran totes les pestanyes. Segur que voleu sortir?",
"gui_quit_warning_title": "N'esteu segur?",
"gui_close_tab_warning_cancel": "Cancel·la",
"gui_close_tab_warning_close": "Tanca",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "Esteu hostatjant un lloc web. Esteu segur de voler tancar aquesta pestanya?",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "Esteu en procés de rebre fitxers. Esteu segur de voler tancar aquesta pestanya?",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "Esteu en el procés d'enviar fitxers. Esteu segur de voler tancar aquesta pestanya?",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Aquesta pestanya és persistent. Si la tanqueu, perdreu l'adreça ceba que està usant. Esteu segur de voler tancar-la?",
+ "gui_close_tab_warning_website_description": "Esteu hostatjant un lloc web. Segur que voleu tancar aquesta pestanya?",
+ "gui_close_tab_warning_receive_description": "Esteu en procés de rebre fitxers. Segur que voleu tancar aquesta pestanya?",
+ "gui_close_tab_warning_share_description": "Esteu en el procés d'enviar fitxers. Segur que voleu tancar aquesta pestanya?",
+ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Aquesta pestanya és persistent. Si la tanqueu, perdreu l'adreça assignada. Segur que voleu tancar-la?",
"gui_close_tab_warning_title": "N'esteu segur?",
"gui_new_tab_website_description": "Hostatgeu un lloc web ceba HTML estàtic en el vostre ordinador.",
"gui_new_tab_website_button": "Publicar un lloc web",
@@ -284,5 +284,62 @@
"gui_main_page_share_button": "Comença la compartició",
"gui_new_tab_chat_button": "Xat anònim",
"gui_open_folder_error": "No s'ha pogut obrir la carpeta amb xdg-open. El fitxer és aquí: {}",
- "gui_chat_url_description": "<b>Qualsevol persona</b> amb aquesta adreça OnionShare pot <b>unir-se a aquesta sala de xat</b> fent servir el <b>navegador Tor</b>: <img src='{}' />"
+ "gui_chat_url_description": "<b>Qualsevol persona</b> amb aquesta adreça OnionShare pot <b>unir-se a aquesta sala de xat</b> fent servir el <b>navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_qr_label_auth_string_title": "Clau privada",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Demana un pont nou",
+ "gui_qr_label_url_title": "Adreça d'OnionShare",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Els ponts us ajuden a connectar amb la xarxa Tor i accedir a llocs blocats. Depenent de la vostra ubicació, un pont pot funcionar millor que altre.",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Aquests serveis estan funcionant en alguna de les vostres pestanyes.\nAtureu tots els serveis abans de canviar les opcions del Tor.",
+ "gui_rendezvous_cleanup": "S'està esperant que es tanquin els circuits del Tor per assegurar que els vostres fitxers s'han transferit correctament.\n\nAixò pot trigar una estona.",
+ "gui_status_indicator_chat_started": "En conversa",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Perquè el sorral del Flatpak sigui més segur, no es permet arrossegar i deixar anar. Utilitzeu els botons adients per cercar i enviar fitxers o carpetes.",
+ "gui_copy_client_auth": "Copia la clau privada",
+ "gui_copied_client_auth_title": "S'ha copiat la clau privada",
+ "gui_copied_client_auth": "S'ha copiat la clau privada al porta-retalls",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Opcions del Tor",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Configuracions del Tor",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Utilitza un pont",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "No utilitzis cap pont",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Demana un pont des de torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "Escriviu adreça:port (un per línia)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Encara no heu demanat cap pont des de torproject.org.",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Indiqueu un pont provinent d'una font fiable que conegueu",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Seleccioneu un pont predefinit",
+ "gui_settings_version_label": "Esteu utilitzant l'OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Necessiteu ajuda? Veieu <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Envia una capçalera personalitzada de Política de seguretat del contingut",
+ "moat_contact_label": "S'està contactant amb BridgeDB...",
+ "moat_captcha_label": "Resoleu el CAPTCHA per demanar un pont.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Escriviu els caràcters de la imatge",
+ "moat_captcha_submit": "Envia",
+ "moat_captcha_reload": "Torna a carregar",
+ "moat_bridgedb_error": "Error en contactar amb BridgeDB.",
+ "moat_captcha_error": "La solució no és correcta. Torneu a provar.",
+ "moat_solution_empty_error": "Heu d'inserir els caràcters de la imatge",
+ "mode_tor_not_connected_label": "L'OnionShare no està connectat a la xarxa Tor",
+ "gui_please_wait_no_button": "S'està iniciant…",
+ "gui_hide": "Amaga",
+ "gui_reveal": "Mostra",
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "Aquesta versió del Tor no suporta l'ofuscació (autenticació del client). Instal·leu la versió més recent del Tor o bé utilitzeu el mode «públic» si no us cal aquesta privadesa.",
+ "gui_share_url_public_description": "<b>Qualsevol</b> que conegui aquesta adreça de l'OnionShare podrà <b>baixar</b> els vostres fitxers mitjançant el <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_website_url_public_description": "<b>Qualsevol</b> que conegui aquesta adreça de l'OnionShare podrà <b>visitar</b> el vostre web mitjançant el <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_public_description": "<b>Qualsevol</b> que conegui aquesta adreça de l'OnionShare podrà <b>enviar</b> fitxers al vostre ordinador mitjançant el <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_chat_url_public_description": "<b>Qualsevol</b> que conegui aquesta adreça de l'OnionShare podrà <b>unir-se al xat</b> mitjançant el <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_url_instructions": "Primer envieu aquesta adreça d'OnionShare:",
+ "gui_url_instructions_public_mode": "Envieu aquesta adreça d'OnionShare:",
+ "gui_client_auth_instructions": "A continuació, envieu la clau privada per accedir al vostre servei d'OnionShare:",
+ "gui_status_indicator_chat_working": "S'està iniciant…",
+ "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Programat…",
+ "gui_status_indicator_chat_stopped": "Disponible per xatejar",
+ "mode_settings_title_label": "Títol personalitzat",
+ "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Inhabilita l'enviament de fitxers",
+ "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Utilitza un punt d'ancoratge Web de notificació",
+ "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Inhabilita l'enviament de text",
+ "history_receive_read_message_button": "Llegeix el missatge",
+ "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Tanca abans",
+ "gui_settings_theme_label": "Tema",
+ "gui_settings_theme_light": "Clar",
+ "gui_settings_theme_dark": "Fosc",
+ "gui_color_mode_changed_notice": "Reinicieu l'OnionShare per aplicar l'esquema de color nou.",
+ "gui_settings_theme_auto": "Automàtic"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/fr.json b/desktop/onionshare/resources/locale/fr.json
index 21bd0bf4..9b97aeb4 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/fr.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/fr.json
@@ -80,7 +80,7 @@
"gui_settings_connection_type_test_button": "Tester la connexion à Tor",
"gui_settings_control_port_label": "Port de contrôle",
"gui_settings_authenticate_label": "Paramètres d’authentification de Tor",
- "gui_settings_tor_bridges": "Se connecter en utilisant un pont Tor ?",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Se connecter en utilisant un pont Tor ?",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Utiliser des ponts personnalisés",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Vous pouvez obtenir des ponts sur <a href=\"https://bridges.torproject.org/options\">https://bridges.torproject.org</a>",
"gui_settings_tor_bridges_invalid": "Aucun des ponts que vous avez ajoutés ne fonctionne. Vérifiez-les de nouveau ou ajoutez-en d’autres.",
@@ -247,7 +247,7 @@
"gui_close_tab_warning_persistent_description": "Cet onglet est persistant. Si vous le fermez, vous perdrez l’adresse onion qu’il utilise. Voulez-vous vraiment le fermer ?",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Arrêter un service onion à une heure prédéterminée",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Démarrer un service onion à une heure prédéterminée",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Ne pas envoyer l’en-tête par défaut de Politique de sécurité de contenu (permet à votre site Web d’utiliser des ressources tierces)",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Ne pas envoyer l’en-tête Politique de sécurité de contenu par défaut (permet à votre site Web d’utiliser des ressources tierces)",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Parcourir",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Enregistrer les fichiers dans",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Cesser le partage une fois que les fichiers ont été envoyés (décocher afin de permettre le téléchargement de fichiers individuels)",
@@ -317,7 +317,7 @@
"gui_server_doesnt_support_stealth": "Désolé, cette version de Tor ne prend pas en charge l’authentification client. Veuillez essayer avec une version plus récente de Tor ou utilisez le mode « public » si la confidentialité n’est pas nécessaire.",
"gui_receive_url_public_description": "<b>Quiconque</b> disposant de cette adresse OnionShare peut <b>téléverser</b> des fichiers vers votre ordinateur en utilisant le <b>Navigateur Tor</b> : <img src='{}' />",
"gui_client_auth_instructions": "Envoyez ensuite la clé privée pour accorder l’accès à votre service OnionShare :",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Afin de rendre la sandbox Flatpak plus sécurisée, le glisser-coller n'est pas pris en charge. Utilisez les boutons Ajouter des fichiers et Ajouter des dossiers pour chercher vos fichiers à la place.",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Afin de rendre le bac à sable Flatpak plus sécurisé, le glisser-déposer n’est pas pris en charge. Utilisez plutôt les boutons « Ajouter des fichiers » et « Ajouter des dossiers » pour parcourir vos fichiers.",
"moat_solution_empty_error": "Vous devez saisir les caractères présentés par l’image",
"gui_settings_stop_active_tabs_label": "Des services sont en cours d’exécution dans certains de vos onglets.\nVous devez arrêter tous les services pour changer vos paramètres de Tor.",
"moat_captcha_label": "Résolvez le CAPTCHA pour demander un pont.",
@@ -330,11 +330,11 @@
"gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Demander un pont à torproject.org",
"gui_settings_bridge_moat_button": "Demander un nouveau pont",
"gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Fournir un pont dont vous avez connaissance de source sûre",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "écrire address:port (une par ligne)",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Vous n'avez pas encore demandé un pont depuis torprohect.com.",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "taper adresse:port (une par ligne)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Vous n’avez pas encore demandé un pont de torproject.com.",
"gui_settings_version_label": "Vous utilisez OnionShare {}",
"gui_settings_help_label": "Besoin d’aide ? Consultez <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Envoyer en-tête de Politique de sécurité de contenu personnalisé",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Envoyer un en-tête « Politique de sécurité de contenu » personnalisé",
"moat_contact_label": "Contact de BridgeDB…",
"moat_captcha_placeholder": "Saisissez les caractères de l’image",
"moat_captcha_submit": "Envoyer",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/km.json b/desktop/onionshare/resources/locale/km.json
index 11b3cdb3..0df9a974 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/km.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/km.json
@@ -1,132 +1,132 @@
{
"preparing_files": "",
- "not_a_readable_file": "",
+ "not_a_readable_file": "{0:s} មិនមែនជាឯកសារដែលអាចអានបាន។",
"no_available_port": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
+ "other_page_loaded": "អាសយដ្ឋានត្រូវបានដាក់បញ្ចូល",
+ "close_on_autostop_timer": "បានបញ្ឈប់ ដោយសារកម្មវិធីកំណត់ម៉ោងបញ្ឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិអស់ពេល",
+ "closing_automatically": "បានបញ្ឈប់ ដោយសារការផ្ទេរត្រូវបានបញ្ចប់",
+ "large_filesize": "ក្រើនរំឭក៖ ការផ្ញើដែលមានទំហំផ្ទុកធំ អាចចំណាយពេលយូរ",
+ "gui_drag_and_drop": "ទាញ និងដាក់បញ្ចូលឯកសារ និងថតឯកសារ ដើម្បីចាប់ផ្តើមចែកចាយ",
+ "gui_add": "បញ្ចូល",
+ "gui_add_files": "បញ្ចូល​ឯកសារ",
+ "gui_add_folder": "បញ្ចូលថតឯកសារ",
"gui_delete": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait": "",
+ "gui_choose_items": "ជ្រើសរើស",
+ "gui_share_start_server": "ចាប់ផ្តើមចែករំលែក",
+ "gui_share_stop_server": "បញ្ឈប់ចែករំលែក",
+ "gui_share_stop_server_autostop_timer": "បញ្ឈប់ការចែករំលែកនៅ ({})",
+ "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "មុខងារបញ្ឈប់ម៉ោងដោយស្វ័យប្រវត្តិ នឹងចប់នៅ {}",
+ "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "មុខងារចាប់ផ្តើមម៉ោងដោយស្វ័យប្រវត្តិ នឹងចប់នៅ {}",
+ "gui_receive_start_server": "ចាប់ផ្តើមទម្រង់ទទួល",
+ "gui_receive_stop_server": "បញ្ឈប់ទម្រង់ទទួល",
+ "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "បញ្ឈប់ទម្រង់ទទួល (នៅសល់ពេល{})",
+ "gui_copy_url": "ចម្លងអាសយដ្ឋាន",
+ "gui_canceled": "បានបញ្ឈប់",
+ "gui_copied_url_title": "បានចម្លងអាសយដ្ឋាន OnionShare",
+ "gui_copied_url": "អាសយដ្ឋាន OnionShare ត្រូវបានចម្លងទៅ clipboard",
+ "gui_waiting_to_start": "ការកំណត់ពេលចាប់ផ្តើមនៅ {}។ ចុចដើម្បីបញ្ឈប់។",
+ "gui_please_wait": "កំពុងចាប់ផ្តើម... ចុចដើម្បីបញ្ឈប់។",
"gui_quit_title": "",
"gui_share_quit_warning": "",
"gui_receive_quit_warning": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
+ "gui_quit_warning_quit": "ឈប់",
"gui_quit_warning_dont_quit": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
+ "zip_progress_bar_format": "កំពុងបង្ហាប់ឯកសារ៖ %p%",
"error_stealth_not_supported": "",
"error_ephemeral_not_supported": "",
- "gui_settings_window_title": "",
+ "gui_settings_window_title": "ការកំណត់",
"gui_settings_whats_this": "",
"gui_settings_stealth_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
+ "gui_settings_autoupdate_label": "ពិនិត្យមើលកំណែថ្មី",
+ "gui_settings_autoupdate_option": "ជូនដំណឹងខ្ញុំនៅពេលមានកំណែថ្មី",
+ "gui_settings_autoupdate_timestamp": "បានពិនិត្យចុងក្រោយ៖ {}",
+ "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "មិនដែល",
+ "gui_settings_autoupdate_check_button": "ពិនិត្យមើលកំណែថ្មី",
"gui_settings_general_label": "",
"gui_settings_onion_label": "",
"gui_settings_sharing_label": "",
"gui_settings_close_after_first_download_option": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
+ "gui_settings_connection_type_label": "តើ OnionShare ភ្ជាប់ទៅ Tor យ៉ាងដូចម្តេច?",
+ "gui_settings_connection_type_bundled_option": "ប្រើកម្មវិធី Tor ដែលបានដំឡើងក្នុង OnionShare",
+ "gui_settings_connection_type_automatic_option": "ព្យាយាមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិជាមួយកម្មវិធីរុករក Tor",
+ "gui_settings_connection_type_control_port_option": "ភ្ជាប់ដោយប្រើច្រកត្រួតពិនិត្យ",
+ "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "តភ្ជាប់ដោយប្រើ socket file",
+ "gui_settings_connection_type_test_button": "សាកល្បងការតភ្ជាប់ទៅ Tor",
+ "gui_settings_control_port_label": "ច្រកត្រួតពិនិត្យ",
+ "gui_settings_socket_file_label": "Socket file",
+ "gui_settings_socks_label": "ច្រក SOCKS",
"gui_settings_authenticate_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
+ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "គ្មានយថាភូតកម្ម ឬ យថាភូតកម្មរបស់ខូឃី",
+ "gui_settings_authenticate_password_option": "ពាក្យ​សម្ងាត់",
+ "gui_settings_password_label": "ពាក្យ​សម្ងាត់",
+ "gui_settings_tor_bridges": "ភ្ជាប់ដោយប្រើ Tor bridge?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "ប្រុងប្រយ័ត្ន៖ meek-azure bridges វាត្រូវចំណាយច្រើនសម្រាប់គម្រោង Tor ដើម្បីដំណើរការ។<br><br>សូមប្រើវា បើសិនជាមិនអាចភ្ជាប់ទៅ Tor ដោយផ្ទាល់ តាមរយៈ obfs4 transports ឬ Bridges ធម្មតាផ្សេងទៀត។",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "គ្មាន Bridge ណាដែលអ្នកបានបន្ថែមដំណើរការនោះទេ។ ត្រួតពិនិត្យម្ដងទៀត ឬបន្ថែម Bridge ផ្សេងទៀត។",
+ "gui_settings_button_save": "រក្សាទុក",
+ "gui_settings_button_cancel": "បោះបង់",
+ "gui_settings_button_help": "ជំនួយ",
"gui_settings_autostop_timer_checkbox": "",
"gui_settings_autostop_timer": "",
"gui_settings_autostart_timer_checkbox": "",
"gui_settings_autostart_timer": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
+ "settings_error_unknown": "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជារបស់ Tor ដោយសារតែការកំណត់របស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ។",
+ "settings_error_automatic": "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជារបស់ Tor បានទេ។ តើកម្មវិធីរុករក Tor (អាចរកបានពី torproject.org) ដំណើរការពេលដែលកម្មវិធីមិនបើកដំណើរការឬទេ?",
+ "settings_error_socket_port": "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជារបស់ Tor នៅ {}:{} ។",
+ "settings_error_socket_file": "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជារបស់ Tor ដោយប្រើ socket file {}។",
+ "settings_error_auth": "បានភ្ជាប់ទៅ {}:{} ប៉ុន្តែមិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេ។ ប្រហែលវាមិនមែនជាកន្លែងបញ្ជារបស់ Tor?",
+ "settings_error_missing_password": "បានភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជារបស់ Tor ប៉ុន្តែវាទាមទារពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់។",
+ "settings_error_unreadable_cookie_file": "បានភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជារបស់ Tor ប៉ុន្តែពាក្យសម្ងាត់អាចខុស ឬឈ្មោះប្រើប្រាស់របស់អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យអានឯកសារខូឃីនោះទេ។",
+ "settings_error_bundled_tor_not_supported": "ការប្រើប្រាស់កំណែរបស់ Tor ដែលភ្ជាប់មកជាមួយ OnionShare មិនដំណើរការនៅក្នុងទម្រង់ developer នៅលើ Windows ឬ macOS ទេ។",
+ "settings_error_bundled_tor_timeout": "ចំណាយពេលយូរដើម្បីភ្ជាប់ទៅ Tor ។ ប្រហែលជាអ្នកមិនបានភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ឬប្រព័ន្ធនាឡិកាក្នុងកំព្យុទ័ររបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ?",
+ "settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare មិនអាចភ្ជាប់ទៅ Tor បានទេ៖\n{}",
+ "settings_test_success": "បានភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជា Tor ។\n\nកំណែរបស់ Tor៖ {}\nដំណើរការលើសេវាកម្ម onion រយៈពេលខ្លី៖ {}។\nដំណើរការចំពោះយថាភូតកម្មអ្នកប្រើ៖ {} ។\nដំណើរការចំពោះអាសយដ្ឋាន .onion ជំនាន់បន្ទាប់៖ {}។",
+ "error_tor_protocol_error": "មានកំហុសជាមួយ Tor: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "share_via_onionshare": "",
+ "connecting_to_tor": "កំពុងភ្ជាប់ទៅបណ្តាញ Tor",
+ "update_available": "OnionShare ចេញកំណែថ្មី។ <a href='{}'>ចុចទីនេះ</a> ដើម្បីទទួលបានកំណែថ្មី។<br><br>អ្នកកំពុងប្រើកំណែ {} ហើយកំណែចុងក្រោយបំផុតគឺ {}។",
+ "update_error_check_error": "មិនអាចពិនិត្យមើលកំណែថ្មីបានទេ៖ ប្រហែលជាអ្នកមិនបានភ្ជាប់ទៅ Tor ឬវេបសាយ OnionShare មិនដំណើរការ?",
+ "update_error_invalid_latest_version": "មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​កំណែ​ថ្មី​បាន​ទេ៖ វេបសាយ OnionShare បង្ហាញថា កំណែ​ចុងក្រោយ​បំផុត​គឺ​មិន​អាច​ស្គាល់ '{}'…",
+ "update_not_available": "អ្នកកំពុងដំណើរការ OnionShare កំណែចុងក្រោយបង្អស់។",
+ "gui_tor_connection_ask": "បើកការកំណត់ដើម្បីជ្រើសការតភ្ជាប់ទៅ Tor?",
+ "gui_tor_connection_ask_open_settings": "យល់ព្រម",
+ "gui_tor_connection_ask_quit": "ចាកចេញ",
+ "gui_tor_connection_error_settings": "សាកល្បងផ្លាស់ប្តូររបៀបដែល OnionShare ភ្ជាប់ទៅបណ្តាញ Tor នៅក្នុងមុខងារការកំណត់។",
+ "gui_tor_connection_canceled": "មិនអាចភ្ជាប់ទៅ Tor បានទេ។\n\nត្រូវប្រាកដថាអ្នកបានភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត បន្ទាប់មកបើក OnionShare ឡើងវិញ ហើយដំឡើងការតភ្ជាប់របស់វាទៅ Tor ។",
+ "gui_tor_connection_lost": "បានផ្តាច់ចេញពី Tor ។",
+ "gui_server_started_after_autostop_timer": "កម្មវិធីកំណត់ម៉ោងបញ្ឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ បានផុតពេលកំណត់មុនម៉ាស៊ីនមេចាប់ផ្តើម។ សូមដំណើរការ ការបញ្ជូនថ្មី។",
+ "gui_server_autostop_timer_expired": "កម្មវិធីកំណត់ម៉ោងបញ្ឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិបានផុតពេលហើយ។ សូមកែតម្រូវវា ដើម្បីចាប់ផ្តើមការបញ្ជូន។",
+ "gui_server_autostart_timer_expired": "ពេលវេលាដែលបានកំណត់ កន្លងផុតទៅហើយ។ សូមកែតម្រូវវា ដើម្បីចាប់ផ្តើមការបញ្ជូន។",
+ "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "កម្មវិធីកំណត់ម៉ោងបញ្ឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិមិនអាចដូចគ្នា ឬ មុនកម្មវិធីកំណត់ម៉ោងដោយស្វ័យប្រវត្តិចាប់ផ្តើមនោះទេ។ សូមកែតម្រូវវា ដើម្បីចាប់ផ្តើមការបញ្ជូន។",
+ "share_via_onionshare": "បញ្ជូនតាមរយៈ OnionShare",
"gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "",
"gui_save_private_key_checkbox": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
+ "gui_share_url_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare និងកូនសោសម្ងាត់នេះ អាច <b>ទាញយក</b> ឯកសាររបស់អ្នកដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare និងកូនសោសម្ងាត់នេះ អាច <b>ផ្ទុកឡើង </b> ឯកសារទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_url_label_persistent": "ការបញ្ជូននេះនឹងមិនឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ។<br><br>រាល់ការបញ្ជូនបន្តបន្ទាប់ ប្រើអាសយដ្ឋានដដែល។ (ដើម្បីប្រើអាសយដ្ឋានតែម្តង សូមបិទ \"ប្រើអាសយដ្ឋានជាប់ជានិច្ច\" នៅក្នុងការកំណត់។ )",
+ "gui_url_label_stay_open": "ការចែករំលែកនេះ នឹងមិនឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ។",
+ "gui_url_label_onetime": "ការបញ្ជូននេះ នឹងបញ្ឈប់បន្ទាប់ពីការបញ្ចប់លើកដំបូង។",
+ "gui_url_label_onetime_and_persistent": "ការបញ្ជូននេះ នឹងមិនបញ្ឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ។<br><br>រាល់ការបញ្ជូនបន្តបន្ទាប់ នឹងប្រើអាសយដ្ឋានដដែល។ (ដើម្បីប្រើអាសយដ្ឋានតែមួយដង សូមបិទ \"ប្រើអាសយដ្ឋានជាប់ជានិច្ច\" នៅក្នុងការកំណត់។ )",
+ "gui_status_indicator_share_stopped": "រួចរាល់ដើម្បីបញ្ជូន",
+ "gui_status_indicator_share_working": "កំពុងចាប់ផ្តើម…",
+ "gui_status_indicator_share_scheduled": "បានកំណត់ពេល…",
+ "gui_status_indicator_share_started": "ការបញ្ជូន",
+ "gui_status_indicator_receive_stopped": "ត្រៀមទទួល",
+ "gui_status_indicator_receive_working": "កំពុងចាប់ផ្តើម…",
+ "gui_status_indicator_receive_scheduled": "បានកំណត់ពេល…",
+ "gui_status_indicator_receive_started": "កំពុងទទួល",
+ "gui_file_info": "{} ឯកសារ, {}",
+ "gui_file_info_single": "{} ឯកសារ, {}",
+ "history_in_progress_tooltip": "{} កំពុង​ដំណើរការ",
+ "history_completed_tooltip": "{} បានបញ្ចប់",
+ "error_cannot_create_data_dir": "មិនអាចបង្កើតថតទិន្នន័យ OnionShare បានទេ៖ {}",
+ "gui_receive_mode_warning": "ទម្រង់ទទួល អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកផ្ទុកឡើងនូវឯកសារទៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។<br><br><b>ឯកសារមួយចំនួនអាចគ្រប់គ្រងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ប្រសិនបើអ្នកបើកវាឱ្យដំណើរការ។ បើកតែឯកសារណាដែលផ្ញើមកពីមនុស្សដែលអ្នកទុកចិត្តប៉ុណ្ណោះ ឬអ្នកដឹងថាពីអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ។</b>",
"gui_mode_share_button": "",
"gui_mode_receive_button": "",
"gui_settings_receiving_label": "",
@@ -134,36 +134,141 @@
"gui_settings_data_dir_browse_button": "",
"gui_settings_public_mode_checkbox": "",
"gui_open_folder_error_nautilus": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
+ "gui_settings_language_label": "ភាសា",
+ "gui_settings_language_changed_notice": "ចាប់ផ្ដើម OnionShare ឡើងវិញសម្រាប់ភាសាថ្មីដែលបានកំណត់។",
+ "systray_menu_exit": "ចាកចេញ",
+ "systray_page_loaded_title": "ទំព័រត្រូវបានផ្ទុក",
+ "systray_page_loaded_message": "អាសយដ្ឋាន OnionShare បានផ្ទុក",
+ "systray_share_started_title": "ការបញ្ជូនបានចាប់ផ្តើម",
+ "systray_share_started_message": "ចាប់ផ្តើមផ្ញើឯកសារទៅនរណាម្នាក់",
+ "systray_share_completed_title": "ការបញ្ជូនត្រូវបានបញ្ចប់",
+ "systray_share_completed_message": "បានបញ្ចប់ការផ្ញើឯកសារ",
+ "systray_share_canceled_title": "ការចែករំលែកត្រូវបានលុបចោល",
+ "systray_share_canceled_message": "មានគេលុបចោលការទទួលឯកសាររបស់អ្នក",
+ "systray_receive_started_title": "ចាប់ផ្តើមទទួល",
+ "systray_receive_started_message": "មានគេកំពុងផ្ញើឯកសារឱ្យអ្នក",
+ "gui_all_modes_history": "ប្រវត្តិ",
+ "gui_all_modes_clear_history": "លុបចេញ​ទាំងអស់",
+ "gui_all_modes_transfer_started": "បានចាប់ផ្តើម {}",
+ "gui_all_modes_transfer_finished_range": "បានផ្ទេរ {} - {}",
+ "gui_all_modes_transfer_finished": "បានផ្ទេរ {}",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "បាន​បោះបង់ {} - {}",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled": "បាន​បោះបង់ {}",
+ "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} កន្លងផុតទៅ។",
+ "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (ការគណនា)",
+ "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, ETA: {1:s}, %p%",
+ "gui_share_mode_no_files": "មិនមានឯកសារដែលបានផ្ញើចេញនៅឡើយទេ",
+ "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "កំពុង​រង់ចាំ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ញើចេញ",
+ "gui_receive_mode_no_files": "មិនទាន់ទទួលបានឯកសារនៅឡើយទេ",
+ "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "កំពុងរង់ចាំបញ្ចប់ការទទួល",
"receive_mode_upload_starting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": ""
+ "days_first_letter": "ថ",
+ "hours_first_letter": "ម",
+ "minutes_first_letter": "ន",
+ "seconds_first_letter": "វ",
+ "incorrect_password": "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ",
+ "gui_remove": "លុបចេញ",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "ដើម្បីធ្វើឱ្យ Flatpak sandbox កាន់តែមានសុវត្ថិភាព ការទាញបញ្ចូលមិនដំណើរការនោះទេ។ ប្រើប៊ូតុង បញ្ចូលឯកសារ និង បញ្ចូលថតឯកសារ ដើម្បីស្វែងរកមើលឯកសារដទៃទៀតជំនួសវិញ។",
+ "gui_chat_start_server": "ចាប់ផ្តើមបើកម៉ាស៊ីនមេដើម្បីឈែត",
+ "gui_chat_stop_server": "បញ្ឈប់ម៉ាស៊ីនមេឈែត",
+ "gui_receive_flatpak_data_dir": "ដោយសារតែអ្នកបានដំឡើង OnionShare ដោយប្រើ Flatpak អ្នកត្រូវតែរក្សាទុកឯកសារទៅក្នុងថតឯកសារ ក្នុង ~/OnionShare ។",
+ "gui_tab_name_website": "វេបសាយ",
+ "gui_chat_url_public_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare នេះ អាច <b>ចូលរួមក្នុងបន្ទប់ឈែតនេះ</b> ដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "សូមអភ័យទោស កំណែរបស់ Tor នេះមិនដំណើរការសម្រាប់យថាភូតកម្មអតិថិជននោះទេ។ សូមសាកល្បងជាមួយកំណែថ្មីរបស់ Tor ឬប្រើទម្រង់ 'សាធារណៈ' ប្រសិនបើវាមិនចាំបាច់ត្រូវការឯកជនភាព។",
+ "gui_website_url_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare និងកូនសោសម្ងាត់នេះ អាច <b>ចូលមើល</b> វេបសាយរបស់អ្នក ដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Bridges ជួយអ្នកចូលប្រើបណ្តាញ Tor នៅកន្លែងដែល Tor ត្រូវបានរាំងខ្ទប់។ Bridge មួយអាចដំណើរការបានល្អជាងមួយទៀត វាអាស្រ័យលើទីតាំងរបស់អ្នក។",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "អ្នកមិនទាន់បានស្នើសុំ Bridge ពី torproject.org នៅឡើយទេ។",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "មានសេវាកម្មផ្សេងទៀតដែលកំពុងដំណើរការនៅក្នុងផ្ទាំងមួយចំនួនរបស់អ្នក។\nអ្នកត្រូវតែបញ្ឈប់សេវាកម្មទាំងអស់ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរការកំណត់ Tor របស់អ្នក។",
+ "mode_settings_persistent_checkbox": "រក្សាទុកផ្ទាំងនេះ ហើយបើកវាដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលខ្ញុំបើក OnionShare",
+ "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "បញ្ឈប់សេវាកម្ម Onion តាមពេលវេលាកំណត់",
+ "mode_settings_advanced_toggle_hide": "លាក់ការកំណត់កម្រិតខ្ពស់",
+ "mode_settings_public_checkbox": "នេះគឺជាសេវាកម្ម OnionShare សាធារណៈ (បិទកូនសោសម្ងាត់)",
+ "mode_settings_receive_data_dir_label": "រក្សាទុកឯកសារទៅ",
+ "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "បិទការដាក់ស្នើអត្ថបទ",
+ "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "ចាប់ផ្តើមសេវាកម្ម Onion តាមពេលវេលាកំណត់",
+ "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "បញ្ឈប់ការបញ្ជូនបន្ទាប់ពីឯកសារត្រូវបានផ្ញើចេញ (ដោះធីកដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យទាញយកឯកសារនីមួយៗ)",
+ "moat_bridgedb_error": "កំហុសទាក់ទងទៅ BridgeDB។",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "កុំផ្ញើ header លំនាំដើមរបស់គោលការណ៍សុវត្ថិភាពមាតិកា (អនុញ្ញាតឱ្យវេបសាយរបស់អ្នកប្រើប្រភពពីភាគីទីបី)",
+ "moat_captcha_placeholder": "បញ្ចូលតួអក្សរពីរូបភាព",
+ "moat_captcha_submit": "ដាក់ស្នើ",
+ "moat_captcha_reload": "បើកឡើង​វិញ",
+ "gui_show_qr_code": "បង្ហាញ QR Code",
+ "gui_hide": "លាក់",
+ "gui_tor_settings_window_title": "ការកំណត់ Tor",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "ការកំណត់ Tor",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "ប្រើ Bridge",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "ជ្រើសរើស Bridge ដែលមានស្រាប់",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "កុំប្រើ Bridge",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "ស្នើសុំ Bridge ពី torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "ស្នើសុំ Bridge ថ្មី",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "ផ្តល់ Bridge ដែលអ្នកបានដឹងពីប្រភពដែលទុកចិត្ត",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "ប្រភេទអាសយដ្ឋាន៖ ច្រក (មួយក្នុងមួយជួរ)",
+ "gui_settings_version_label": "អ្នកកំពុងប្រើ OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "ត្រូវការ​ជំនួយ? សូមមើល <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "gui_website_url_public_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare នេះ អាច <b>ចូលមើល</b> វេបសាយរបស់អ្នក ដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_chat_url_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare និងកូនសោសម្ងាត់នេះ អាច <b>ចូលរួមក្នុងបន្ទប់ឈែតនេះ</b> ដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_url_instructions": "ជាដំបូង សូមផ្ញើអាសយដ្ឋាន OnionShare ខាងក្រោម៖",
+ "gui_status_indicator_chat_stopped": "រួចរាល់ដើម្បីឈែត",
+ "gui_status_indicator_chat_working": "កំពុងចាប់ផ្តើម…",
+ "history_requests_tooltip": "{} សំណើវេបសាយ",
+ "gui_open_folder_error": "បរាជ័យក្នុងការបើកថតឯកសារជាមួយ xdg-open ។ ឯកសារនៅទីនេះ៖ {}",
+ "gui_website_mode_no_files": "វេបសាយមិនទាន់បានបញ្ជូននៅឡើយទេ",
+ "gui_new_tab_tooltip": "បើកផ្ទាំងថ្មី",
+ "gui_new_tab_share_button": "ចែករំលែកឯកសារ",
+ "gui_new_tab_receive_button": "ទទួលឯកសារ",
+ "gui_new_tab_website_button": "ផ្ទុកទិន្នន័យវេបសាយ",
+ "gui_main_page_share_button": "ចាប់ផ្តើមបញ្ជូន",
+ "gui_main_page_receive_button": "ចាប់ផ្តើមទទួល",
+ "gui_main_page_website_button": "ចាប់ផ្ដើម Hosting",
+ "gui_tab_name_share": "ចែករំលែក",
+ "gui_tab_name_receive": "ទទួល",
+ "gui_tab_name_chat": "ឈែត",
+ "gui_close_tab_warning_title": "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ឬ​ទេ?",
+ "gui_close_tab_warning_share_description": "អ្នកកំពុងស្ថិតក្នុងដំណើរការផ្ញើឯកសារ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទផ្ទាំងនេះមែនទេ?",
+ "gui_close_tab_warning_website_description": "វេបសាយរបស់អ្នកកំពុងដំណើរការ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទផ្ទាំងនេះមែនទេ?",
+ "gui_close_tab_warning_cancel": "បោះបង់",
+ "gui_quit_warning_title": "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ឬ​ទេ?",
+ "gui_quit_warning_cancel": "បោះបង់",
+ "mode_settings_advanced_toggle_show": "បង្ហាញការកំណត់កម្រិតខ្ពស់",
+ "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "រុករក",
+ "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "ប្រើ webhook ជូនដំណឹង",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "ផ្ញើ header គោលការណ៍សុវត្ថិភាពមាតិកាដែលអាចកែប្រែដោយខ្លួនឯងបាន",
+ "gui_rendezvous_cleanup": "កំពុងរង់ចាំសៀគ្វី Tor បិទ ដើម្បីប្រាកដថាឯកសាររបស់អ្នកបានផ្ទេរដោយជោគជ័យ។\n\nវាអាចចំណាយពេលពីរបីនាទី។",
+ "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "ឈប់មុន",
+ "history_receive_read_message_button": "អានសារ",
+ "moat_contact_label": "កំពុងទាក់ទង BridgeDB...",
+ "moat_captcha_label": "ដោះស្រាយបញ្ហា CAPTCHA ដើម្បីស្នើសុំ bridge។",
+ "moat_captcha_error": "ដំណោះស្រាយមិនត្រឹមត្រូវទេ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត។",
+ "moat_solution_empty_error": "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលតួអក្សរពីរូបភាព",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare មិនត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបណ្តាញ Tor ទេ",
+ "gui_please_wait_no_button": "កំពុងចាប់ផ្តើម…",
+ "gui_receive_url_public_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare នេះ អាច <b>ផ្ទុកឡើង </b> ឯកសារទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_share_url_public_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare នេះ អាច <b>ទាញយក</b> ឯកសាររបស់អ្នកដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_new_tab_chat_button": "ឈែតគ្នាដោយអនាមិក",
+ "gui_close_tab_warning_receive_description": "អ្នកកំពុងស្ថិតក្នុងដំណើរការទទួលឯកសារ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទផ្ទាំងនេះមែនទេ?",
+ "gui_main_page_chat_button": "ចាប់ផ្តើមឈែតគ្នា",
+ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "ផ្ទាំង​នេះ​ស្ថិត​នៅ​ដដែល។ ប្រសិនបើអ្នកបិទវា អ្នកនឹងបាត់បង់អាសយដ្ឋាន Onion ដែលវាកំពុងប្រើ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទវាមែនទេ?",
+ "gui_quit_warning_description": "ការបញ្ជូនឯកសារកំពុងដំណើរការនៅផ្ទាំងមួយចំនួនរបស់អ្នក។ ប្រសិនបើអ្នកចាកចេញ ផ្ទាំងទាំងអស់របស់អ្នកនឹងបិទ។ តើ​អ្នកប្រាកដជាចង់​ឈប់​ឬ?",
+ "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "បិទការផ្ទុកឡើងឯកសារ",
+ "error_port_not_available": "ច្រក OnionShare មិនមានទេ",
+ "gui_copy_client_auth": "ចម្លងកូនសោសម្ងាត់",
+ "gui_copied_client_auth_title": "បានចម្លងកូនសោសម្ងាត់",
+ "gui_copied_client_auth": "កូនសោសម្ងាត់ត្រូវបានចម្លងទៅកាន់ clipboard",
+ "gui_qr_label_url_title": "អាសយដ្ឋាន OnionShare",
+ "gui_qr_label_auth_string_title": "កូនសោសម្ងាត់",
+ "gui_reveal": "បង្ហាញ",
+ "mode_settings_title_label": "ចំណងជើងអាចកែប្រែដោយខ្លួនឯង",
+ "gui_client_auth_instructions": "បន្ទាប់មក សូមផ្ញើកូនសោសម្ងាត់ ដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យចូលប្រើសេវាកម្ម OnionShare របស់អ្នក៖",
+ "gui_url_instructions_public_mode": "សូមផ្ញើអាសយដ្ឋាន OnionShare ខាងក្រោម៖",
+ "gui_status_indicator_chat_started": "កំពុងឈែត",
+ "gui_status_indicator_chat_scheduled": "បានកំណត់ពេល…",
+ "gui_settings_theme_label": "ពណ៌",
+ "gui_settings_theme_auto": "ស្វ័យប្រវត្តិ",
+ "gui_settings_theme_light": "ភ្លឺ",
+ "gui_settings_theme_dark": "ងងឹត",
+ "gui_color_mode_changed_notice": "ចាប់ផ្ដើម OnionShare ឡើងវិញសម្រាប់ទម្រង់ពណ៌ថ្មីដែលបានកំណត់។",
+ "gui_new_tab": "ផ្ទាំងថ្មី",
+ "gui_close_tab_warning_close": "បិទ",
+ "gui_qr_code_dialog_title": "OnionShare QR Code",
+ "gui_file_selection_remove_all": "ដកចេញទាំងអស់"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json b/desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
index e4f9b317..9fff6249 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
@@ -86,7 +86,7 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Ingen identitetsbekreftelse, eller cookie-identifiseringsbekreftelse",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Passord",
"gui_settings_password_label": "Passord",
- "gui_settings_tor_bridges": "Støtte for Tor-bro",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Koble til med en Tor-bro?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Ikke benytt broer",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Bruk innebygd pluggbare obfs4-transporter",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Bruk innebygd pluggbare obfs4-transporter (krever obfs4proxy)",
@@ -317,5 +317,30 @@
"gui_qr_label_url_title": "OnionShare-adresse",
"gui_copied_client_auth": "Privat nøkkel kopiert til utklippstavle",
"gui_copied_client_auth_title": "Privat nøkkel kopiert",
- "gui_copy_client_auth": "Kopier privat nøkkel"
+ "gui_copy_client_auth": "Kopier privat nøkkel",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Tor-innstillinger",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Bruk en bro",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Velg en innbygd bro",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Forespør en bro fra torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Forespør en ny bro",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Angi en bro du lærte om fra en tiltrodd kilde.",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "skriv inn adresse:port (én per linje)",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Tjenester kjører i noen av fanene dine.\nDu må stoppe alle tjenester for å endre dine Tor-innstillinger.",
+ "gui_settings_version_label": "Du bruker OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Trenger du hjelp? Sjekk <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "moat_captcha_label": "Løs CAPTCHA-en for å forespørre en bro.",
+ "moat_captcha_submit": "Send inn",
+ "moat_captcha_reload": "Last inn igjen",
+ "moat_contact_label": "Kontakter BridgeDB …",
+ "moat_bridgedb_error": "Kunne ikke kontakte BridgeDB.",
+ "moat_captcha_error": "Løsningen er ikke riktig. Prøv igjen.",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare er ikke tilkoblet Tor-nettverket",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "For å gjøre Flatpak-sandkassen sikrere er ikke dra og slipp støttet. Bruk «Legg til filer» og «Legg til mappe»-knappene for å åpne filutforskeren istedenfor.",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Tor-innstillinger",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Ikke bruk en bro",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Broer hjelper deg å nå Tor-nettverket på steder der Tor er blokkert. Avhengig av hvor du er kan én bro fungere bedre enn en annen.",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Du har ikke forespurt en bro fra torproject.org enda.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Skriv inn tegnene fra bildet",
+ "moat_solution_empty_error": "Du må skrive inn tegnene fra bildet",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Send egendefinert innholdssikkerhetspraksishode"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json
index b7e63075..9710e1f4 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json
@@ -95,7 +95,7 @@
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aviso: as pontes meek-azure são muito dispendiosas para o Projeto Tor.<br><br>Utilize-as apenas se não conseguir ligar diretamente ao Tor, via transportes obfs4, ou outras pontes normais.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Utilizar pontes personalizadas",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Pode obter pontes em <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=pt_PT\">https://bridges.torproject.org</a>",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Nenhuma das pontes que adicionou funciona.\nVerifique se estão corretas ou adicione outras.",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Nenhuma das pontes que adicionou funciona. Verifique-as ou adicione outras.",
"gui_settings_button_save": "Guardar",
"gui_settings_button_cancel": "Cancelar",
"gui_settings_button_help": "Ajuda",
@@ -269,7 +269,7 @@
"gui_qr_code_dialog_title": "Código QR OnionShare",
"gui_show_qr_code": "Mostrar código QR",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Como instalou o OnionShare utilizando Flatpak, deve guardar os ficheiros na pasta ~/OnionShare.",
- "gui_chat_stop_server": "Para servidor de conversa",
+ "gui_chat_stop_server": "Parar servidor de conversação",
"gui_chat_start_server": "Começar servidor de conversa",
"gui_file_selection_remove_all": "Remover todos",
"gui_remove": "Remover",
@@ -307,13 +307,29 @@
"gui_website_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>visitar</b> o seu site usando o <b>Tor Browser</b>: <img src = '{}' />",
"gui_share_url_public_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço OnionShare pode <b>descarregar</b> os seus ficheiros usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_server_doesnt_support_stealth": "Desculpe, esta versão do Tor não suporta ocultação (stealth - autenticação do cliente). Por favor, tente uma versão mais recente do Tor ou utilize o modo 'público' se não houver a necessidade de privacidade.",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para tornar a \"caixa de areia\" mais segura não é possível utilizar a funcionalidade de arrastar e largar, em alternativa procure os ficheiros utilizando os botões de Adicionar Ficheiro e Adicionar Diretório.",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para tornar a \"caixa de testes\" Flatpak mais segura, o arrastar e largar não é suportado. Em vez disso, utilize os botões de \"Adicionar Ficheiros\" e \"Adicionar Pasta\" para explorar por ficheiros.",
"gui_tor_settings_window_title": "Definições do Tor",
"gui_settings_controller_extras_label": "Definições do Tor",
"gui_settings_bridge_use_checkbox": "Utilizar uma ponte",
"gui_settings_bridge_radio_builtin": "Selecionar uma ponte embutida",
"gui_settings_bridge_none_radio_option": "Não utilizar uma ponte",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Pedir uma ponte a torproject.org",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "Pedir uma Ponte Nova",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "As pontes ajudam no acesso a rede Tor em localizações onde esta está bloqueada, algumas pontes podem funcionar melhor do que outras dependendo da localização."
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Solicitar uma ponte a torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Solicitar uma Ponte Nova",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "As pontes ajudam no acesso a rede Tor em localizações onde esta está bloqueada, algumas pontes podem funcionar melhor do que outras dependendo da localização.",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Forneça uma ponte que sabe de uma fonte confiável",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "digite endereço:porta (uma por linha)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Ainda não solicitou uma ponte de torproject.org.",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Existem serviços em execução em alguns dos seus separadores.\nDeve para todos os serviços para alterar as suas definições do Tor.",
+ "gui_settings_version_label": "Está a utilizar OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Precisa de ajuda? Consulte <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Envie um cabeçalho de «Política de Segurança de Conteúdo» personalizado",
+ "moat_contact_label": "A contactar BridgeDB...",
+ "moat_captcha_label": "Resolva o 'CAPTCHA' para solicitar uma ponte.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Insira os carateres da image",
+ "moat_captcha_submit": "Submeter",
+ "moat_captcha_reload": "Recarregar",
+ "moat_bridgedb_error": "Erro ao contactar BridgeDB.",
+ "moat_captcha_error": "A solução não está correta. Por favor, tente novamente.",
+ "moat_solution_empty_error": "Deve inserir os carateres da imagem",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare não está ligado à rede Tor"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/sv.json b/desktop/onionshare/resources/locale/sv.json
index d44b3a9e..c2eac58d 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/sv.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/sv.json
@@ -87,16 +87,16 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Ingen autentisering eller kak-autentisering",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Lösenord",
"gui_settings_password_label": "Lösenord",
- "gui_settings_tor_bridges": "Stöd för Tor-broar",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Ansluta med en Tor-bryggning?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Använd inte broar",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Använd inbyggda obfs4 pluggbara transporter",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Använd inbyggda obfs4 pluggbara transporter (kräver obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Använd inbyggda meek_lite (Azure) pluggbara transporter",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Använd inbyggda meek_lite (Azure) pluggbara transporter (kräver obfs4proxy)",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Varning: meek_lite-broarna är mycket kostsamma för att Tor-projektet ska kunna köras.<br><br> Använd dem endast om det inte går att ansluta till Tor direkt, via obfs4 transporter eller andra normala broar.",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Varning: meek_lite-bryggningar är mycket kostsamma för att Tor-projektet ska kunna köras.<br><br> Använd dem endast om det inte går att ansluta till Tor direkt, via obfs4 transporter eller andra normala broar.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Använd anpassade broar",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Du kan få broar från <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=sv\">https://bridges.torproject.org</a>",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Ingen av broarna du lagt till arbete.\nDubbelkolla dem eller lägga till andra.",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Ingen av de bryggningar du lagt till fungerar. Dubbelkolla dem eller lägg till andra.",
"gui_settings_button_save": "Spara",
"gui_settings_button_cancel": "Avbryt",
"gui_settings_button_help": "Hjälp",
@@ -297,8 +297,8 @@
"gui_status_indicator_chat_started": "Chattar",
"gui_status_indicator_chat_working": "Startar…",
"gui_chat_url_public_description": "<b>Alla</b> med denna OnionShare-adress kan <b>gå med i detta chattrum</b> med <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
- "gui_settings_theme_dark": "Dark",
- "gui_settings_theme_light": "Light",
+ "gui_settings_theme_dark": "Mörk",
+ "gui_settings_theme_light": "Ljus",
"gui_settings_theme_auto": "Automatiskt",
"gui_settings_theme_label": "Tema",
"gui_client_auth_instructions": "Skicka sedan den privata nyckeln för att ge åtkomst till din OnionShare -tjänst:",
@@ -318,5 +318,27 @@
"gui_copy_client_auth": "Kopiera den privata nyckeln",
"gui_tor_settings_window_title": "Torinställningar",
"gui_settings_controller_extras_label": "Torinställningar",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "För att göra Flatpak mer säkert, är dra och släpp inte tillåtet. Använd Lägg till filer och Lägg till katalog knapparna för att bläddra efter filer istället."
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "För att göra Flatpak mer säkert, är dra och släpp inte tillåtet. Använd knapparna \"Lägg till filer\" och \"Lägg till mapp\" för att bläddra efter filer istället.",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Använd en bryggning",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Välj en inbyggd bryggning",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Brygga inte",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Begär en bryggning från torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Begär en ny bryggning",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Tillhandahåll en bryggning som du fått från en pålitlig källa",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "skriv adress:port (en per rad)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Du har ännu inte begärt en bryggning från torproject.org.",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Det finns tjänster som körs på några av dina flikar.\nDu måste stoppa alla tjänster för att ändra dina Tor-inställningar.",
+ "gui_settings_version_label": "Du använder OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Behöver du hjälp? Se <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Skicka en anpassad rubrik för innehållssäkerhetsprincipen",
+ "moat_contact_label": "Kontaktar BridgeDB...",
+ "moat_captcha_label": "Lös CAPTCHA:n för att begära en bryggning.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Ange tecknen från bilden",
+ "moat_captcha_reload": "Uppdatera",
+ "moat_bridgedb_error": "Det gick inte att kontakta BridgeDB.",
+ "moat_captcha_error": "Lösningen är inte korrekt. Var god försök igen.",
+ "moat_solution_empty_error": "Du måste ange tecknen från bilden",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare är inte ansluten till Tor-nätverket",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Bryggning hjälper dig att komma åt Tor-nätverket på platser där Tor är blockerat. Beroende på var du befinner dig kan en bryggning fungera bättre än en annan.",
+ "moat_captcha_submit": "Skicka"
}
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..82381230
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..37141f1c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..463a0c69
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..24383155
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..f8835031
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..6b6ef51b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..9ea0dfb8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..46d5cc5f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..a0c1a9e6
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..a6eb045e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..2d4edd71
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..d37cab52
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..dcdda89e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..ff431228
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..e0955c2b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..9175f46a
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..59b3f21c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..78578e9c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..54a6bb91
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..5c4cda79
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..1887567c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..984798e6
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..86c4fc6d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..961d08c8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..2ca84bba
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..229c6a9c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..4222b09f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..a9004a08
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..3f853fb4
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..07d35bbb
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..bed416dc
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..4a56ec4f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..d5733550
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..7645c847
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..c279939e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..71cab286
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..79453733
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..3c679c6d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..0d9eb643
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po
index ba01cf23..3338b734 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
-"Language: el\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -421,15 +422,12 @@ msgstr ""
"εμποδίζει τη φόρτωση περιεχομένου τρίτων εντός της ιστοσελίδας."
#: ../../source/features.rst:121
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-"Εάν θέλετε να φορτώσετε περιεχόμενο από ιστότοπους τρίτων, όπως στοιχεία "
-"ή βιβλιοθήκες JavaScript από CDNs, επιλέξτε το πλαίσιο \"Μην στέλνετε την"
-" κεφαλίδα Πολιτικής Ασφαλείας Περιεχομένου (επιτρέπει στην ιστοσελίδα σας"
-" να χρησιμοποιεί πόρους τρίτων)\" πριν την εκκίνηση της υπηρεσίας."
+"Εάν θέλετε να φορτώσετε περιεχόμενο από άλλους ιστότοπους, όπως στοιχεία ή "
+"βιβλιοθήκες JavaScript από CDNs, έχετε δύο επιλογές:"
#: ../../source/features.rst:123
msgid ""
@@ -437,10 +435,15 @@ msgid ""
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την αποστολή κειμένου της Πολιτικής Ασφάλειας "
+"Περιεχομένου, επιλέγοντας το πλαίσιο \"Μην αποστέλλετε το κείμενο της "
+"Πολιτικής Ασφάλειας Περιεχομένου (επιτρέπει στον ιστότοπό σας να "
+"χρησιμοποιεί πόρους τρίτων)\" πριν από την εκκίνηση της υπηρεσίας."
#: ../../source/features.rst:124
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr ""
+"Μπορείτε να στείλετε προσαρμοσμένο κείμενο Πολιτικής Ασφάλειας Περιεχομένου."
#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
@@ -1133,4 +1136,3 @@ msgstr ""
#~ "αποθηκευτεί. Τα δωμάτια συνομιλίας OnionShare"
#~ " δεν αποθηκεύουν μηνύματα πουθενά, οπότε"
#~ " το πρόβλημα μειώνεται στο ελάχιστο."
-
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..96dc9cca
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..b2bee6ab
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..de57d1ab
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..c23c24d0
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..9048a4f3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..1990d518
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..40d5d918
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..c59b6ac1
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..169e3a5b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/enm/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: enm\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..488903de
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..2659d35d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..c34f10cb
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..2f7427fe
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..93f1d6e4
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..8467ea5d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..efb1767e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..21028246
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po
index 9497a22e..ab229d03 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -424,16 +425,12 @@ msgstr ""
"la página web."
#: ../../source/features.rst:121
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-"Si quieres cargar contenido desde sitios web de terceros, como recursoss "
-"o bibliotecas JavaScript desde CDNs, entonces debes marcar la casilla "
-"\"Deshabilitar el encabezado de Política de Seguridad de Contenido "
-"(permite a tu sitio web usar recursos de terceros)\" antes de iniciar el "
-"servicio."
+"Si quieres cargar contenido desde sitios web de terceros, como bibliotecas "
+"JavaScript o recursos desde CDNs, tienes dos opciones:"
#: ../../source/features.rst:123
msgid ""
@@ -441,10 +438,16 @@ msgid ""
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
+"Puedes deshabilitar el envío de un encabezado de Política de Seguridad de "
+"Contenido marcando la casilla \"No enviar encabezado de Política de "
+"Seguridad de Contenido (le permite a tu sitio web usar recursos de terceros)"
+"\" antes de iniciar el servicio."
#: ../../source/features.rst:124
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr ""
+"Puedes enviar un encabezado personalizado de Política de Seguridad de "
+"Contenido."
#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
@@ -957,4 +960,3 @@ msgstr ""
#~ "OnionShare no almacenan ningún mensaje "
#~ "en ningún lugar, por lo que el "
#~ "problema se reduce al mínimo."
-
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po
index 8f4d532d..6b3ee992 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-24 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 13:55+0000\n"
"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n"
-"Language: fr\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
-msgstr ""
+msgstr "Uniquement en ligne de commande"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
@@ -405,4 +406,3 @@ msgstr ""
#~ " level of 'trust' of Micah's PGP "
#~ "key.)"
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..2e6021bd
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..fbb237e3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..e6df000d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..800b0f1d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..671cb0e3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..360ede2d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..75e3a7f3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..4cd58aae
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..7d410fb9
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..41f63122
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..812500a3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..a76e50c2
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..38984c19
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..e6180661
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..ec5d8545
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..530594c8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..0ab7578a
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..611d383a
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..08b9faa4
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..a7b2a867
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..02e2dcec
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..eea5eceb
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..5f67be9c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..ee65512f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..ceed19b8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..5a9a2b6a
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..07c9cebc
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..81e7b01c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..8624af86
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..d56f70ad
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..4b310445
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..f078f6a9
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..31122f9a
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..3cd955f1
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..8d83c505
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..dea2075c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..5b8fd07f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..5d135e48
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..1b66e6c8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..1535dd36
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..efebf3b7
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..0670af9f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..dbff9685
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..4cfd8c42
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..674e60aa
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..10f6cd6c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..8aa89e8e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..73dc71c0
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po
index 8002b28b..5db4b4eb 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -44,6 +44,8 @@ msgid ""
" else has encountered the same problem and either raised it with the "
"developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
+"ウェブサイトに見つけれない場合、`GitHubイシュー <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`"
+"_ をチェックして下さい。他の方が同じ問題を直面した可能性がある、そして開発者に持ち掛けたそれとも解決を見つけたかもしれない。"
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -57,6 +59,9 @@ msgid ""
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
+"解決を見つけれない場合、または質問したいそれとも新機能を提案したい場合、`イシューを提出して下さい <https://github.com/"
+"micahflee/onionshare/issues/new>`_。`Githubのアカウントを作成する <https://help.github."
+"com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_ 必要があります。"
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po
index 55957ac6..5cf0de13 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-17 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Install in Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linuxでインストールする"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@@ -165,6 +165,8 @@ msgid ""
" the package, it only means you haven't already defined any level of "
"'trust' of Micah's PGP key.)"
msgstr ""
+"「Good signature from」が表示されない場合、ファイル整合性には問題があるという意味です(悪質な理由またはその他の理由で)。インストールし"
+"ないで下さい。(以上に表示された「WARNING:」はパッケージの問題ではなく、ただMicahさんの公開鍵に「信用レベル」をまだ割り当てなかったからです)"
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po
index 666a5baf..731e4327 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -86,6 +86,11 @@ msgid ""
"OnionShare stops the server, preventing brute force attacks against the "
"password."
msgstr ""
+"**攻撃者がonionサービスの存在を発見しても、何もアクセスできません。** 以前、onionサービスを列挙するためのTorネットワークに対する攻撃は攻"
+"撃者にプライベートなonionサービスのアドレスを漏らしました。攻撃者がプライベートなonionアドレスを発見する場合、パスワードが設定されたらアクセスは"
+"防がれます(少なくともOnionShareユーザーがパスワードを無効にして、onionサービスを公開モードに設定しない限り)。パスワードは6800個の単語"
+"リストからランダムに2個を選んで作成されます、つまり4600万(6800²)の可能な組み合わせがあります。パスワードの試行回数は20回に限定されますので、"
+"総当たり攻撃の場合はサーバーが停止されて、アクセスは防がれます。"
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
@@ -103,6 +108,10 @@ msgid ""
" disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This "
"isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
+"**OnionShareアドレスの共有は安全ではないかもしれない。** OnionShareアドレスを他人との共有はユーザの責任です。安全でない方法で共有"
+"されたら(例えば攻撃者に監視されたメールアカウントで)、盗聴者がOnionShareの利用を発見できます。その盗聴者がサービスはまだ起動される間、Torブ"
+"ラウザでアドレスを閲覧してアクセスできます。このリスクを回避するため、アドレスを安全な方法で共有する必要があります。例えば暗号化メッセンジャーアプリ(おそ"
+"らく消えるメッセージ機能を使って)、暗号化メール、または対面で。もちろん秘密ではない目的にOnionShareを使う場合、この必要はありません。"
#: ../../source/security.rst:24
msgid ""
@@ -112,6 +121,9 @@ msgid ""
" Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
+"**OnionShareアドレスの共有は匿名ではないかもしれない。** OnionShareアドレスを匿名で共有したい場合、ことさら用心に注意する必要があ"
+"ります。Torのみでアクセスされる新しいチャットまたはメールアカウントでアドレスを共有するのはおすすめします。匿名性を目的にしない場合はこういう予防策の必"
+"要がありません。"
#~ msgid "Security design"
#~ msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po
index e9303230..4be451a3 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Torと接続する方法"
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the"
" bottom right of the OnionShare window to get to its settings."
-msgstr ""
+msgstr "OnionShareのTorと接続する方法を選択するのに、右下にある \"⚙\"アイコンをクリックして設定画面を開く。"
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShareとバンドルされた``tor``を利用"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:107
msgid "Using Tor bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Torブリッジの利用"
#: ../../source/tor.rst:109
msgid ""
@@ -234,10 +234,13 @@ msgid ""
"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If OnionShare "
"connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
+"インターネットへのアクセスは検閲される場合、OnionShareを `Torブリッジ <https://2019.www.torproject.org/"
+"docs/bridges.html.en>`_ "
+"を使ってTorネットワークと接続するように設定できます。普通にTorと接続できる場合はブリッジの利用が必要ありません。"
#: ../../source/tor.rst:111
msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare."
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジを設定するのに、OnionShareに\"⚙\"アイコンをクリックする。"
#: ../../source/tor.rst:113
msgid ""
@@ -246,6 +249,9 @@ msgid ""
"obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you "
"need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first."
msgstr ""
+"組み込まれるobfs4 pluggable transports、meek_lite (Azure) pluggable transports、"
+"それともTorの `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_ "
+"から入手できるカスタム・ブリッジを利用できます。ブリッジを使う必要がある場合、組み込まれるobfs4を先に使ってみて下さい。"
#~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X"
#~ msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..216828d2
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..7521c0f5
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..dcefe7e5
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..03f27c3e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..6c8902f8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..aa0a9160
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..39683193
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..3b287488
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..07c4290f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..2720fb59
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr "ការប្រើប្រាស់កម្រិតខ្ពស់"
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..29833071
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..9dc02783
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr "របៀប OnionShare ដំណើរការ"
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីនមេរបស់វេបសាយ ត្រូវបានចាប់ផ្តើមក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក "
+"និងអនុញ្ញាតឱ្យមនុស្សផ្សេងទៀតអាចចូលប្រើបានក្នុងនាម `Tor <https://www."
+"torproject.org/>`_ `សេវាកម្មរបស់ onion <https://community.torproject.org/"
+"onion-services/> `_."
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+"តាមលំនាំដើម អាសយដ្ឋាន web របស់ OnionShare ត្រូវបានការពារដោយកូនសោសម្ងាត់។"
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន OnionShare មើលទៅដូចនេះ::"
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr "ហើយកូនសោសម្ងាត់អាចមើលទៅដូចនេះ ::"
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+"អ្នកទទួលខុសត្រូវចំពោះការចែករំលែក URL និងកូនសោសម្ងាត់ឲ្យមានសុវត្ថិភាព "
+"ដោយប្រើបណ្តាញទំនាក់ទំនងដែលអ្នកជ្រើសរើស ដូចជានៅក្នុងឈែតជជែកដែលអត់មានកូដនីយកម្"
+"ម ឬប្រើប្រាស់បណ្តាញទំនាក់ទំនងផ្សេងទៀតដែលមិនសូវមានសុវត្ថិភាព "
+"ដូចជាអ៊ីមែលដែលមិនមានកូដនីយកម្ម គឺវាអាស្រ័យលើ `ទម្រង់នៃការគំរាមកំហែង <https://"
+"ssd.eff របស់អ្នក។ org/module/your-security-plan>`_."
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+"មនុស្សដែលយើងផ្ញើ URL ទៅ បន្ទាប់មកគេចម្លង និងបិទភ្ជាប់វាទៅក្នុង `Tor Browser "
+"<https://www.torproject.org/>`_ ដើម្បីចូលប្រើសេវាកម្ម OnionShare។ កម្មវិធី "
+"Tor Browser នឹងសួររកកូនសោសម្ងាត់ ដែលគេក៏អាចចម្លង និងបិទភ្ជាប់ចូលផងដែរ។"
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកដំណើរការ OnionShare "
+"នៅលើកុំព្យូទ័រយួរដៃរបស់អ្នកដើម្បីផ្ញើឯកសារទៅនរណាម្នាក់ "
+"ហើយបន្ទាប់មកផ្អាកវាមុនពេលឯកសារត្រូវបានផ្ញើ សេវាកម្មនឹងមិនដំណើរការទេ "
+"រហូតដល់កុំព្យូទ័រយួរដៃរបស់អ្នកមិនត្រូវបានផ្អាក និងនៅលើអ៊ីនធឺណិតម្តងទៀត។ "
+"OnionShare ដំណើរការល្អបំផុតនៅពេលធ្វើការជាមួយមនុស្សក្នុងពេលវេលាជាក់ស្តែង។"
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+"ដោយសារតែកុំព្យូទ័រផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកគឺជា ម៉ាស៊ីនមេរបស់ web, "
+"*គ្មានភាគីទីបីអាចចូលមើលឯកសារនានាដែលដំណើរការនៅក្នុង OnionShare នោះទេ*, "
+"សូម្បីតែអ្នកបង្កើតកម្មវិធីរបស់ OnionShare ក៏មិនអាចដែរ។ វាជារឿងឯកជនទាំងស្រុង។ "
+"ដោយសារ OnionShare គឺ ផ្អែកលើសេវា Tor onion "
+"វាក៏ការពារការមិនបង្ហាញអត្តសញ្ញាណរបស់អ្នកផងដែរ ។ សូមមើល :d oc:'security "
+"design </security>' សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr "ចែករំលែកឯកសារ"
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចប្រើ OnionShare ដើម្បីផ្ញើឯកសារ និងថតទៅកាន់មនុស្សដោយសុវត្ថិភាព "
+"និងអនាមិក។ បើកផ្ទាំងបញ្ជូន អូសឯកសារ និងថតឯកសារាដែលអ្នកចង់ចែករំលែក ហើយចុច \"ច"
+"ាប់ផ្តើមបញ្ជូន\"។"
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+"បន្ទាប់ពីអ្នកបន្ថែមឯកសារ អ្នកនឹងឃើញការកំណត់មួយចំនួន។ អ្នកត្រូវប្រាកដថា "
+"អ្នកជ្រើសរើសការកំណត់ដែលអ្នកចាប់អារម្មណ៍ មុនពេលអ្នកចាប់ផ្តើមចែករំលែក។"
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+"នៅពេលនរណាម្នាក់បញ្ចប់ការទាញយកឯកសាររបស់អ្នក OnionShare "
+"នឹងបញ្ឈប់ម៉ាស៊ីនមេដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយលុបគេហទំព័រចេញពីអ៉ីនធឺណិត។ "
+"ដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យមនុស្សច្រើនអាចទាញយកពួកឯកសារទាំងនេះ សូមដោះធីកក្នុងប្រអប់ \"បញ"
+"្ឈប់ការចែករំលែក បន្ទាប់ពីឯកសារត្រូវបានផ្ញើ "
+"(ដោះធីកដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យទាញយកឯកសារនីមួយៗ)\"។"
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+"ដូចគ្នានេះផងដែរ ប្រសិនបើអ្នកដោះធីកក្នុងប្រអប់នេះ "
+"អ្នកផ្សេងនឹងអាចទាញយកឯកសារនីមួយៗដែលអ្នកបញ្ជូន "
+"ជាជាងបណ្ដុំឯកសារដែលបានបង្ហាប់តែមួយសម្រាប់ឯកសារទាំងអស់។"
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+"នៅពេលអ្នករួចរាល់ក្នុងការបញ្ជូន សូមចុចប៊ូតុង \"ចាប់ផ្តើមបញ្ជូន\"។ "
+"អ្នកតែងតែអាចចុច \"បញ្ឈប់ការបញ្ជូន\" ឬចេញពី OnionShare "
+"ដោយបិទដំណើរការរបស់គេហទំព័រភ្លាមៗ។ អ្នកក៏អាចចុចលើរូបតំណាង \"↑\" "
+"នៅជ្រុងខាងស្តាំខាងលើ ដើម្បីបង្ហាញប្រវត្តិ "
+"និងដំណើរការរបស់អ្នកដែលកំពុងទាញយកឯកសារពីអ្នក។"
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+"ឥឡូវនេះអ្នកមាន OnionShare សូមចម្លងអាសយដ្ឋាន និងកូនសោសម្ងាត់ "
+"ហើយផ្ញើវាទៅមនុស្សដែលអ្នកចង់ទទួលឯកសារ។ ប្រសិនបើឯកសារត្រូវរក្សាសុវត្ថិភាព "
+"ឬបុគ្គលនោះប្រឈមនឹងគ្រោះថ្នាក់ សូមប្រើកម្មវិធីផ្ញើសារដែលបានអ៊ិនគ្រីប។"
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+"បន្ទាប់មក បុគ្គលនោះត្រូវតែផ្ទុកអាសយដ្ឋាននៅក្នុង Tor Browser ។ "
+"បន្ទាប់ពីចូលដោយប្រើកូនសោសម្ងាត់ "
+"ឯកសារអាចទាញយកដោយផ្ទាល់ពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដោយចុចលើតំណភ្ជាប់ \"ទាញយកឯកសារ\" "
+"នៅជ្រុង។"
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr "ទទួលឯកសារ និងសារ"
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចប្រើ OnionShare "
+"ដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យមនុស្សដែលជ្រើសរើសមិនបង្ហាអត្តសញ្ញាណបញ្ជូនឯកសារ "
+"និងសារដោយផ្ទាល់ទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក "
+"ដែលវានឹងប្រែក្លាយវាទៅជាប្រអប់ផ្ទុកឯកសារអនាមិក។ បើកផ្ទាំងទទួល "
+"ហើយជ្រើសរើសការកំណត់ដែលអ្នកចង់បាន។"
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr "អ្នកអាចរកមើលថតឯកសារដើម្បីរក្សាទុកសារ និងឯកសារដែលត្រូវបានដាក់ស្នើ។"
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចពិនិត្យមើល \"បិទការស្នើសុំដាក់អត្ថបទ\" "
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់អនុញ្ញាតតែការផ្ទុកឡើងឯកសារ ហើយអ្នកអាចពិនិត្យមើល \"ប"
+"ិទការផ្ទុកឡើងឯកសារ\" ប្រសិនបើអ្នកចង់អនុញ្ញាតតែការស្នើសុំដាក់សារ "
+"ដូចជាទម្រង់ទំនាក់ទំនងអនាមិក។"
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចពិនិត្យមើល \"ប្រើការជូនដំណឹង webhook\" ហើយបន្ទាប់មកជ្រើសរើស webhook "
+"URL ប្រសិនបើអ្នកចង់ទទួលបានការជូនដំណឹង នៅពេលដែលនរណាម្នាក់បញ្ជូនឯកសារ "
+"ឬសារទៅកាន់សេវាកម្ម OnionShare របស់អ្នក។ ប្រសិនបើអ្នកប្រើមុខងារនេះ OnionShare "
+"នឹងធ្វើការស្នើសុំ HTTP POST ទៅកាន់ URL នេះនៅពេលណាដែលនរណាម្នាក់បញ្ជូនឯកសារ "
+"ឬសារ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នកចង់ទទួលបានសារដែលបានអ៊ិនគ្រីបនៅលើកម្មវិធីផ្ញើសារ `"
+"Keybase <https://keybase.io/>`_ អ្នកអាចចាប់ផ្តើមការសន្ទនាជាមួយ `@webhookbot "
+"<https://keybase.io/webhookbot >`_ វាយ ``!webhook បង្កើត onionshare-alerts`` "
+"ហើយវានឹងឆ្លើយតបជាមួយ URL។ ប្រើវាជា URL ការជូនដំណឹងរបស់ webhook ។ "
+"ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ផ្ទុកឡើងឯកសារទៅសេវាកម្មរទទួលរបស់អ្នក @webhookbot "
+"នឹងផ្ញើសារទៅអ្នកនៅលើ Keybase ឱ្យអ្នកដឹងភ្លាមៗនៅពេលដែលវាកើតឡើង។"
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+"នៅពេលអ្នករួចរាល់សូមចុច \"ចាប់ផ្តើមរទម្រង់ទទួល\" ។ វានឹងចាប់ផ្តើមសេវាកម្ម "
+"OnionShare ។ នរណាម្នាក់ដែលផ្ទុកឡើងអាសយដ្ឋាននេះនៅក្នុងកម្មវិធី Tor Browser "
+"របស់ពួកគេនឹងអាចបញ្ជូនឯកសារ និងសារដែលផ្ទុកឡើងទៅកាន់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។"
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+"អ្នកក៏អាចចុចលើរូបតំណាង \"↓\" នៅជ្រុងខាងស្តាំខាងលើ ដើម្បីបង្ហាញប្រវត្តិ "
+"និងដំណើរការរបស់មនុស្សដែលផ្ញើឯកសារមកអ្នក។"
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr "នេះ​ជា​រូបរាង​សម្រាប់​អ្នក​ដែល​ផ្ញើ​ឯកសារ និង​សារ​មក​អ្នក។"
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+"នៅពេលដែលនរណាម្នាក់បញ្ជូនឯកសារ ឬសារទៅកាន់សេវាកម្មទទួលរបស់អ្នក តាមលំនាំដើម "
+"ពួកវាត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងថតឯកសារដែលមានឈ្មោះថា ``OnionShare`` "
+"នៅក្នុងថតឯកសារដើមនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ដែលត្រូវបានរៀបចំដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅក្ន"
+"ុងថតរងដាច់ដោយឡែកដោយផ្អែកលើពេលវេលាដែលឯកសារត្រូវបានផ្ទុកឡើង។"
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+"ការដំឡើងសេវាទទួលរបស់ OnionShare មានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នកសារព័ត៌មាន "
+"និងអ្នកផ្សេងទៀតដែលត្រូវការទទួលឯកសារដោយសុវត្ថិភាពពីប្រភពអនាមិក។ "
+"នៅពេលប្រើតាមរបៀបនេះ OnionShare គឺមានលក្ខណៈដូចជាខ្សោយ សាមញ្ញជាង "
+"មិនមានសុវត្ថិភាពដូច `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_ ដែលជាប្រព័ន្ធបញ្ជ"
+"ូនព័ត៌មានរបស់អ្នកដែលប្រថុយផ្សាយព័ត៌មានដើម្បីប្រយោជន៍សាធារណៈជន។"
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr "ប្រើដោយមានការទទួលខុសត្រូវខ្លួនឯង"
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+"ដូចគ្នានឹងឯកសារភ្ជាប់តាមអ៉ីមែលដែលមានហានិភ័យដែរ វាអាចទៅរួចដែលនរណាម្នាក់ព្យាយាម"
+"វាយប្រហារលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដោយការផ្ទុកឡើងនូវឯកសារព្យាបាទតាមរយៈសេវាកម្ម "
+"OnionShare របស់អ្នក។ OnionShare មិនបន្ថែមយន្តការសុវត្ថិភាពណាមួយដើម្បីការពារប្"
+"រព័ន្ធកុំព្យុទ័ររបស់អ្នកពីឯកសារដែលមានហានិភ័យនោះទេ។"
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកទទួលបានឯកសារ Office ឬ PDF តាមរយៈ OnionShare "
+"អ្នកអាចបំប្លែងឯកសារទាំងនេះទៅជា PDF ដែលមានសុវត្ថិភាពក្នុងការបើកដោយប្រើ `"
+"Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_។ "
+"អ្នកក៏អាចការពារខ្លួនអ្នកនៅពេលបើកឯកសារដែលមិនគួរឱ្យទុកចិត្តដោយបើកវានៅក្នុង `"
+"Tails <https://tails.boum.org/>`_ ឬនៅក្នុង `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ "
+"disposableVM។"
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+"ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីឲ្យមានសុវត្ថិភាពអ្នកគួរបើកសារដែលបានផ្ញើតាមរយៈ "
+"OnionShare។"
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ដំណើរការសេវាទទួល"
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់រៀបចំ dropbox អនាមិករបស់អ្នកដោយប្រើ OnionShare "
+"អ្នកត្រូវបានណែនាំឱ្យធ្វើនៅលើកុំព្យូទ័រដាច់ដោយឡែក ដែលបើកជាប់ជានិច្ច "
+"និងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ហើយមិនមែននៅលើកុំព្យូទ័រដែលអ្នកប្រើជាប្រចាំនោះទេ។"
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងដាក់អាសយដ្ឋាន OnionShare នៅលើគេហទំព័ររបស់អ្នក "
+"ឬទម្រង់ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម រក្សាទុកផ្ទាំង (សូមមើល :ref:`save_tabs`) "
+"ហើយដំណើរការវាជាសេវាសាធារណៈ (សូមមើល៖ ref:`turn_off_private_key`)។ "
+"វាក៏ជាគំនិតល្អផងដែរក្នុងការផ្តល់ឱ្យវានូវចំណងជើងដែលអ្នកអាចកែប្រែដោយខ្លួនឯង "
+"(សូមមើល :ref:`custom_titles`)។"
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr "Host គេហទំព័រ"
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+"ដើម្បីបង្ហោះគេហទំព័រ HTML ជាមួយ OnionShare បើកផ្ទាំងគេហទំព័រ អូសឯកសារ "
+"និងថតឯកសារដែលបង្កើតមាតិកានៅទីនោះ ហើយចុច \"ចាប់ផ្តើមបញ្ជូន\" នៅពេលអ្នករួចរាល់។"
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកបញ្ចូលឯកសារ ``index.html`` "
+"វានឹងបង្ហាញនៅពេលនរណាម្នាក់ផ្ទុកឡើងគេហទំព័ររបស់អ្នក។ អ្នកក៏គួរតែរួមបញ្ចូលឯកសា"
+"រ HTML ផ្សេងទៀត ឯកសារ CSS ឯកសារ JavaScript និងរូបភាពដែលបង្កើតគេហទំព័រ។ "
+"(ចំណាំថា OnionShare អាចដំណើរការតែការបង្ហោះគេហទំព័រ *static* ប៉ុណ្ណោះ។ "
+"វាមិនអាចបង្ហោះគេហទំព័រដែលប្រតិបត្តិកូដ ឬប្រើមូលទិន្នន័យបានទេ។ "
+"ឧទាហរណ៍អ្នកមិនអាចប្រើ WordPress បានទេ។)"
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកមិនមានឯកសារ ``index.html`` ទេ វានឹងបង្ហាញបញ្ជីឈ្មោះ directory "
+"ជំនួសវិញ ហើយអ្នកដែលផ្ទុក អាចមើលឯកសារ និងទាញយកទាំងនោះបាន។"
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr "គោលការណ៍សុវត្ថិភាពមាតិកា"
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+"តាមលំនាំដើម OnionShare ជួយការពារគេហទំព័ររបស់អ្នកដោយកំណត់ "
+"`គោលការណ៍សុវត្ថិភាពខ្លឹមសារ <https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Content_Security_Policy>`_ បឋមកថា។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ "
+"វារារាំងមាតិកាភាគីទីបីពីការផ្ទុកនៅខាងក្នុងគេហទំព័រ។"
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្ទុកមាតិកាពីគេហទំព័រភាគីទីបី ដូចជាទ្រព្យសកម្ម ឬបណ្ណាល័យ "
+"JavaScript ពី CDNs អ្នកមានជម្រើសពីរ៖"
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចបិទការផ្ញើheaderគោលនយោបាយសុវត្ថិភាពមាតិកាដោយធីកប្រអប់ \"ក"
+"ុំផ្ញើheaderគោលនយោបាយសុវត្ថិភាពមាតិកា "
+"(អនុញ្ញាតឱ្យគេហទំព័ររបស់អ្នកប្រើពីប្រភពភាគីទីបី)\" មុនពេលចាប់ផ្តើមសេវាកម្ម។"
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr "អ្នកអាចផ្ញើheaderគោលនយោបាយសុវត្ថិភាពមាតិកាដែលអ្នកអាចកែប្រដោយផ្ទាល់ឯង។"
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ដំណើរការសេវាកម្មគេហទំព័រ"
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់បង្ហោះគេហទំព័ររយៈពេលវែងដោយប្រើ OnionShare "
+"(មានន័យថាមិនមែនគ្រាន់តែសម្រាប់បង្ហាញអ្វីមួយទៅកាន់នរណាម្នាក់ក្នុងពេលខ្លី) "
+"អ្នកត្រូវបានណែនាំឱ្យធ្វើនៅលើកុំព្យូទ័រដាច់ដោយឡែក និងតែងតែបើកជាប់ជានិច្ច "
+"និងភ្ជាប់អ៉ីនធឺណិតដែរ "
+"ហើយមិនមែននៅលើកំព្យុទ័រដែលអ្នកប្រើប្រាស់ជាប្រចាំថ្ងៃនោះទេ។ រក្សាទុកផ្ទាំង "
+"(សូមមើល :ref:`save_tabs`) ដូច្នេះអ្នកអាចបន្តគេហទំព័រដែលមានអាសយដ្ឋានដដែល "
+"ប្រសិនបើអ្នកបិទ OnionShare ហើយបើកវាឡើងវិញនៅពេលក្រោយ។"
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់បង្ហោះគេហទំព័ររបស់អ្នកសម្រាប់សាធារណៈជន "
+"អ្នកគួរតែដំណើរការវាជាសេវាសាធារណៈ (សូមមើល: ref:`turn_off_private_key`)។"
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr "ឈែតដោយអនាមិក"
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+"អ្នក​អាច​ប្រើ OnionShare ដើម្បី​រៀបចំ​បន្ទប់​ឈែត​ឯកជន "
+"និង​សុវត្ថិភាព​ដែល​មិន​កត់ត្រាការចូលប្រើប្រាស់​អ្វី​ទាំងអស់។ "
+"គ្រាន់តែបើកផ្ទាំងជជែកហើយចុច \"ចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនមេឈែត\" ។"
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+"បន្ទាប់ពីអ្នកចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនមេ សូមចម្លងអាសយដ្ឋាន OnionShare និងកូនសោសម្ងាត់ "
+"ហើយផ្ញើវាទៅមនុស្សដែលអ្នកចង់ឲ្យនៅក្នុងបន្ទប់ឈែតអនាមិក។ "
+"ប្រសិនបើវាសំខាន់ក្នុងការកំណត់ជាក់លាក់ថាអ្នកណាអាចចូលរួមបាន "
+"សូមប្រើកម្មវិធីផ្ញើសារដែលបានអ៊ិនគ្រីប ដើម្បីផ្ញើអាសយដ្ឋាន OnionShare "
+"និងកូនសោសម្ងាត់។"
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+"មនុស្សអាចចូលរួមបន្ទប់ឈែតដោយផ្ទុកអាសយដ្ឋាន OnionShare របស់វានៅក្នុង Tor "
+"Browser ។ បន្ទប់ឈែតទាមទារ JavasScript "
+"ដូច្នេះអ្នកគ្រប់គ្នាដែលចង់ចូលរួមត្រូវតែដាក់កម្រិតសុវត្ថិភាព Tor Browser "
+"របស់ពួកគេកំណត់ទៅជា \"ស្តង់ដារ\" ឬ \"សុវត្ថិភាពមធ្យម\" ជំនួសឱ្យ \"ស"
+"ុវត្ថិភាពខ្ពស់\" ។"
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+"នៅពេលនរណាម្នាក់ចូលរួមបន្ទប់ឈែត ពួកគេទទួលបានឈ្មោះដែលម៉ាស៊ីនកំណត់ឲ្យ។ "
+"ពួកគេ​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ដោយ​វាយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​ខាងឆ្វេ"
+"ង ហើយ​ចុច ↵។ ដោយសារប្រវត្តិនៃការឈែតមិនត្រូវបានរក្សាទុកនៅកន្លែងណាមួយ "
+"វាមិនត្រូវបានបង្ហាញនោះទេ "
+"ទោះបីមានអ្នកផ្សេងទៀតកំពុងជជែកនៅក្នុងបន្ទប់រួចហើយក៏ដោយ។"
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+"នៅក្នុងបន្ទប់ឈែត OnionShare អ្នកគ្រប់គ្នាសុទ្ធតែអនាមិក។ "
+"អ្នកចូលរួមអាចប្តូរឈ្មោះរបស់ពួកគេទៅជាអ្វីក៏បាន "
+"ហើយមិនមានវិធីដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់នរណាម្នាក់ឡើយ។"
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើអ្នកបង្កើតបន្ទប់ឈែត OnionShare ហើយផ្ញើអាសយដ្ឋានដោយសុ"
+"វត្ថិភាពទៅតែក្រុមតូចមួយនៃមិត្តភក្តិដែលគួរឱ្យទុកចិត្តដោយប្រើសារដែលបានអ៊ិនគ្រី"
+"ប អ្នកអាចមានទំនុកចិត្តដោយហេតុផលថាមនុស្សដែលចូលរួមក្នុងបន្ទប់ឈែតគឺជាមិត្តរបស់អ្"
+"នក។"
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr "តើវាមានប្រយោជន៍យ៉ាងដូចម្តេច?"
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការប្រើកម្មវិធីផ្ញើសារដែលបានអ៊ិនគ្រីបរួចហើយ "
+"តើចាំបាច់ប្រើបន្ទប់ឈែត OnionShare អ្វី? វាទុកដានតិចជាង។"
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+"ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នកផ្ញើសារទៅកាន់ក្រុម Signal "
+"ច្បាប់ចម្លងនៃសាររបស់អ្នកនឹងទុកនៅលើឧបករណ៍នីមួយៗ (ស្មាតហ្វូន និងកុំព្យូទ័រ "
+"ប្រសិនបើពួកគេដំឡើង Signal Desktop) នៃសមាជិកនីមួយៗនៃក្រុម។ "
+"ទោះបីជាមុខងារលុបសារត្រូវបានបើកក៏ដោយ វាពិបាកក្នុងការបញ្ជាក់ថាច្បាប់ចម្លងសារទាំ"
+"ងអស់ពិតជាត្រូវបានលុបចេញពីឧបករណ៍ទាំងអស់ ហើយពីកន្លែងផ្សេងទៀត "
+"(ដូចជានៅមូលទិន្នន័យការជូនដំណឹង) ពួកគេអាចត្រូវបានរក្សាទុក។ បន្ទប់ឈែត "
+"OnionShare មិនរក្សាទុកសារណាមួយនៅកន្លែងណាទេ "
+"ដូច្នេះបញ្ហាត្រូវបានកាត់បន្ថយមកត្រឹមកម្រិតអប្បបរមា។"
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+"បន្ទប់ឈែត OnionShare ក៏អាចមានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នកដែលចង់ឈែតដោយអនាមិក "
+"និងមានសុវត្ថិភាពជាមួយនរណាម្នាក់ដោយមិនចាំបាច់បង្កើតគណនីណាមួយឡើយ។ ឧទាហរណ៍ "
+"ប្រភពមួយអាចផ្ញើអាសយដ្ឋាន OnionShare "
+"ទៅកាន់អ្នកសារព័ត៌មានដោយប្រើអាសយដ្ឋានអ៉ីមែលដែលអាចលុបចោលបាន "
+"ហើយបន្ទាប់មករង់ចាំអ្នកសារព័ត៌មានចូលរួមបន្ទប់ឈែត "
+"ដោយមិនមានហានិភ័យលើភាពអនាមិករបស់ពួកគេ។"
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr "តើកូដនីយកម្ម(ការអ៊ិនគ្រីប)ដំណើរការយ៉ាងដូចម្តេច?"
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+"ដោយសារតែ OnionShare ពឹងផ្អែកលើសេវាកម្ម Tor onion ការតភ្ជាប់រវាង Tor Browser "
+"និង OnionShare ទាំងអស់ត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបទាំងសងខាង (E2EE)។ "
+"នៅពេលដែលនរណាម្នាក់បង្ហោះសារទៅកាន់បន្ទប់ឈែត OnionShare "
+"ពួកគេផ្ញើវាទៅម៉ាស៊ីនមេតាមរយៈការតភ្ជាប់onion E2EE "
+"ដែលបន្ទាប់មកផ្ញើវាទៅសមាជិកផ្សេងទៀតនៃបន្ទប់ឈែតដោយប្រើ WebSockets "
+"តាមរយៈការតភ្ជាប់onion E2EE របស់ពួកគេ។"
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
+"OnionShare មិនដំណើរការអ៊ិនគ្រីបឈែតណាមួយដោយខ្លួនឯងទេ។ "
+"វាពឹងផ្អែកលើការអ៊ិនគ្រីបរបស់សេវាកម្ម Tor onion ជំនួសវិញ។"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..d70ddda4
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Moses Ngeth <moses.ch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr "ការទទួលបានជំនួយ"
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr "អានគេហទំព័រនេះ"
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+"អ្នកនឹងឃើញការណែនាំអំពីរបៀបប្រើ OnionShare ។ ស្វែងរកមើលផ្នែកទាំងអស់ជាមុនសិន "
+"ដើម្បីមើលថាតើផ្នែកទាំងនោះឆ្លើយជាមួយចម្ងល់របស់អ្នកឬទេ។"
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr "ពិនិត្យមើល GitHub Issues"
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើវាមិនមាននៅលើគេហទំព័រទេ សូមពិនិត្យមើល `GitHub Issues <https://github."
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_។ "
+"វាអាចគ្រែងលោនរណាម្នាក់បានជួបប្រទះបញ្ហាដូចគ្នា "
+"ហើយបានលើកវាឡើងជាមួយអ្នកផលិតកម្មវិធី "
+"ឬប្រហែលជាពួកគេបានបង្ហោះនូវដំណោះស្រាយរួចហើយ។"
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr "ដាក់ស្នើបញ្ហាដោយខ្លួនឯង"
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចស្វែងរកដំណោះស្រាយ ឬចង់សួរសំណួរ ឬណែនាំមុខងារថ្មី សូម "
+"`ដាក់ស្នើបញ្ហា <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_។ "
+"ការដាក់ស្នើនេះតម្រូវឱ្យ \"បង្កើតគណនី GitHub <https://help.github.com/"
+"articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_ ។"
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr "ចូលរួមជាមួយ Keybase Team របស់យើង"
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
+"សូមមើល :ref:`collaborating` អំពីរបៀបចូលរួម Keybase Team "
+"ដែលប្រើដើម្បីពិភាក្សាអំពីគម្រោងនេះ។"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..38dee3b6
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Moses Ngeth <moses.ch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr "ឯកសាររបស់ OnionShare"
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
+"OnionShare គឺជាឧបករណ៍ប្រភពបើកចំហដែលអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកចែករំលែកឯកសារ "
+"គេហទំព័របង្ហោះ និងឈែតជាមួយមិត្តភក្តិដោយសុវត្ថិភាព និងអនាមិក។"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..a6685c50
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,162 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr "ការដំឡើង"
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr "Windows ឬ macOS"
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចទាញយក OnionShare សម្រាប់ Windows និង macOS ពីវែបសាយ `OnionShare "
+"<https://onionshare.org/>`_។"
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+"មានវិធីជាច្រើនក្នុងការដំឡើង OnionShare សម្រាប់ Linux "
+"ប៉ុន្តែវិធីត្រូវបានណែនាំគឺត្រូវប្រើកញ្ចប់ `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ "
+"ឬកញ្ចប់ `Snap <https://snapcraft.io/>`_ ។ Flatpak និង Snap "
+"ធានាថាអ្នកនឹងប្រើកំណែថ្មីបំផុតជានិច្ច ហើយដំណើរការ OnionShare នៅខាងក្នុង "
+"sandbox។"
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+"ដំណើរការរបស់ Snap ត្រូវបានភ្ជាប់មកជាមួយ Ubuntu ហើយ Fedora "
+"ដែលភ្ជាប់មកជាមួយដំណើរការរបស់ Flatpak ប៉ុន្តែអ្វីដែលអ្នកប្រើគឺអាស្រ័យលើអ្នក។ "
+"ឧបករណ៍ទាំងពីរដំណើរការនៅក្នុងប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ Linux ទាំងអស់។"
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+"** ដំឡើង OnionShare ដោយប្រើ Flatpak**៖ https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr "** ដំឡើង OnionShare ដោយប្រើ Snap **៖ https://snapcraft.io/onionshare"
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+"អ្នកក៏អាចទាញយក និងដំឡើងកញ្ចប់ ``.flatpak`` ឬ ``.snap`` PGP-signed ពី "
+"https://onionshare.org/dist/ ប្រសិនបើអ្នកចង់។"
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr "សម្រាប់តែ Command-line ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចដំឡើងកំណែcommand lineរបស់ OnionShare "
+"នៅលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការណាមួយដោយប្រើ Python package manager ``pip`` ។ "
+"សូមមើល:ref:`cli` សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា PGP"
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ថាកញ្ចប់ដែលអ្នកទាញយកគឺស្របច្បាប់ "
+"និងមិនត្រូវបានរំខានដោយផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា PGP របស់វា។ សម្រាប់ Windows និង "
+"macOS ជំហាននេះគឺជាជម្រើស និងផ្តល់នូវការការពារយ៉ាងស៊ីជម្រៅ៖ OnionShare "
+"binaries រួមបញ្ចូលហត្ថលេខាជាក់លាក់នៃប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ "
+"ហើយអ្នកអាចពឹងផ្អែកលើវាតែមួយប្រសិនបើអ្នកចង់បាន។"
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr "កូនសោចុះឈ្មោះ"
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+"កញ្ចប់ត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយ Micah Lee ដែលជាអ្នកបង្កើតកម្មវិធីស្នូល "
+"ដោយប្រើសោសាធារណៈ PGP របស់គាត់ជាមួយនឹងស្នាមម្រាមដៃឌីជីថល "
+"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``។ អ្នកអាចទាញយកកូនសោរបស់ Micah ពី "
+"keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
+"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_។"
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+"អ្នកត្រូវតែដំឡើង GnuPG ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា។ សម្រាប់ macOS អ្នកគួរតែមាន "
+"`GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ ហើយសម្រាប់ Windows អ្នកប្រហែលជាចង់បាន `"
+"Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_។"
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr "ហត្ថលេខា(ឌីជីថល)"
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+"អ្នកអាចស្វែងរកហត្ថលេខា (ជាឯកសារ ``.asc``) ក៏ដូចជា Windows, macOS, Flatpak, "
+"Snap និងប្រភពរបស់កញ្ចប់នៅ https://onionshare.org/dist/ "
+"នៅក្នុងថតឯកសារដែលមានឈ្មោះសម្រាប់កំណែនីមួយៗនៃ OnionShare។ "
+"អ្នកក៏អាចស្វែងរកកម្មវិធីទាំងនោះនៅលើ `ទំព័រចេញផ្សាយរបស់ GitHub <https://github"
+".com/micahflee/onionshare/releases>`_។"
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់"
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+"នៅពេលដែលអ្នកបាននាំចូលកូនសោសាធារណៈរបស់ Micah ទៅក្នុង GnuPG keychain របស់អ្នក "
+"ទាញយកប្រព័ន្ធគោលពីរ និងហត្ថលេខា ``.asc`` "
+"អ្នកអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រព័ន្ធគោលពីរសម្រាប់ macOS នៅក្នុងterminalដូចនេះ៖:"
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr "ឬសម្រាប់ Windows នៅក្នុងcommand-promptដូចនេះ::"
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr "លទ្ធផលរំពឹងទុកមើលទៅដូចនេះ ::"
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកមិនឃើញ ``ហត្ថលេខាល្អពី`` ទេ "
+"វាអាចមានបញ្ហាជាមួយនឹងភាពត្រឹមត្រូវនៃឯកសារ (ហានិភ័យ ឬបើមិនដូច្នេះទេ) "
+"ហើយអ្នកមិនគួរដំឡើងកញ្ចប់នោះទេ។ (``ការរម្លឹក៖`` ការដែលបានបង្ហាញខាងលើ "
+"មិនមែនជាបញ្ហាជាមួយកញ្ចប់នោះទេ វាគ្រាន់តែមានន័យថា អ្នកមិនបានកំណត់កម្រិតនៃ \"ក"
+"ារជឿទុកចិត្ត\" នៃកូនសោ PGP របស់ Micah ទេ។)"
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា PGP ការណែនាំសម្រាប់ `"
+"Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ និង `"
+"Tor Project <https://support .torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
+"អាចមានប្រយោជន៍។"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..74536183
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Moses Ngeth <moses.ch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr "ការរចនាសម្ព័ន្ធសុវត្ថិភាព"
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+"អាន :ref:`how_it_works` ជាមុនសិន ដើម្បីស្វែងយល់ពីរបៀបដែល OnionShare ដំណើរការ។"
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr "ដូចកម្មវិធីផ្សេងៗទៀតដែរ OnionShare អាចមានកំហុស ឬភាពងាយរងគ្រោះ។"
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr "អ្វីដែលគម្រោង OnionShare ការពារប្រឆាំងជាមួយ"
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+"**ភាគីទីបីមិនអាចចូលប្រើអ្វីដែលដំណើរការនៅក្នុង OnionShare បានទេ។** "
+"ការប្រើប្រាស់ OnionShare "
+"មានន័យថាការផ្តល់សេវាបង្ហោះដោយផ្ទាល់នៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។ "
+"នៅពេលចែករំលែកឯកសារជាមួយ OnionShare "
+"ឯកសារទាំងនោះមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើងទៅម៉ាស៊ីនមេណាមួយឡើយ។ "
+"ប្រសិនបើអ្នកបង្កើតបន្ទប់ឈែត OnionShare "
+"កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដើរតួជាម៉ាស៊ីនមេសម្រាប់វាផងដែរ។ "
+"នេះជៀសវាងទម្រង់ជំនាន់មុនដែលទុកចិត្តលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដទៃ។"
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+"**អ្នកលួចស្តាប់លើបណ្តាញមិនអាចឈ្លបយកការណ៍លើអ្វីដែលដំណើរការនៅក្នុង OnionShare "
+"ក្នុងពេលសារឆ្លងកាត់នោះទេ។** ការតភ្ជាប់រវាងសេវាកម្ម Tor onion និង Tor Browser "
+"ត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបទាំងសងខាង។មានន័យថា "
+"អ្នកវាយប្រហារលើបណ្តាញមិនអាចលួចស្តាប់អ្វីទាំងអស់ លើកលែងតែចរាចរ Tor "
+"ដែលបានអ៊ិនគ្រីប។ "
+"ទោះបីជាអ្នកលួចស្តាប់គឺជាចំណុចណាត់ជួបមានហានិភ័យដែលប្រើដើម្បីភ្ជាប់កម្មវិធី "
+"Tor Browser ជាមួយសេវាកម្មonionរបស់ OnionShare ក៏ដោយ "
+"ចរាចរណ៍ទិន្នន័យត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបដោយប្រើកូនសោសម្ងាត់របស់សេវាកម្មonion។"
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+"**អនាមិកភាពនៃអ្នកប្រើប្រាស់ OnionShare ត្រូវបានការពារដោយ Tor.** OnionShare និ"
+"ង Tor Browser ការពារភាពអនាមិករបស់អ្នកប្រើប្រាស់។ ដរាបណាអ្នកប្រើប្រាស់ "
+"OnionShare អនាមិក ទំនាក់ទំនងអាសយដ្ឋាន OnionShare ជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់ Tor "
+"Browser អ្នកប្រើប្រាស់ Tor Browser "
+"និងអ្នកលួចស្តាប់មិនអាចរៀនអត្តសញ្ញាណរបស់អ្នកប្រើ OnionShare បានទេ។"
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+"**ប្រសិនបើអ្នកវាយប្រហាររៀនអំពីសេវាកម្មonion ពួគេនៅតែមិនអាចចូលប្រើអ្វីបានទេ។**"
+" ការវាយប្រហារទុកមុនប្រឆាំងនឹងបណ្តាញ Tor "
+"ដើម្បីទាញយកសេវាកម្មonionដែលបានអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកវាយប្រហារស្វែងរកអាសយដ្ឋាន ``."
+"onion`` ឯកជន។ ប្រសិនបើការវាយប្រហាររកឃើញអាសយដ្ឋាន OnionShare ឯកជន "
+"ពួកគេក៏នឹងត្រូវទាយកូនសោសម្ងាត់ដែលប្រើសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ "
+"ដើម្បីចូលប្រើវា (លុះត្រាតែអ្នកប្រើប្រាស់ OnionShare "
+"ជ្រើសរើសធ្វើឱ្យសេវាកម្មរបស់ពួកគេជាសាធារណៈដោយការបិទកូនសោសម្ងាត់ -- សូមមើល : "
+"ref:` turn_off_private_key`) ។"
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "អ្វីដែល OnionShare មិនការពារ"
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+"**ការប្រាស្រ័យទាក់ទងអាសយដ្ឋាន OnionShare "
+"និងកូនសោសម្ងាត់ប្រហែលជាមិនមានសុវត្ថិភាព.** ការទំនាក់ទំនងទៅកាន់អាសយដ្ឋាន "
+"OnionShare ទៅកាន់មនុស្សគឺជាការទទួលខុសត្រូវរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ OnionShare ។ "
+"បើសិនការផ្ញើ គ្មានសុវត្ថិភាព (ដូចជាតាម "
+"រយៈសារអ៉ីមែលដែលបានលួចតាមដានដោយអ្នកវាយប្រហារ) អ្នកលួចស្តាប់អាចដឹងថា "
+"OnionShare កំពុងត្រូវបានប្រើប្រាស់ ។ ប្រសិនបើ អ្នកលួចស្តាប់ ផ្ទុកឡើង "
+"អាសយដ្ឋាននៅក្នុង Tor Browser ខណៈពេលដែលសេវានៅតែមានដំណើរការ "
+"ពួកគេអាចចូលប្រើវាបាន។ ដើម្បីជៀសវាងបញ្ហានេះ "
+"អាសយដ្ឋានត្រូវទាក់ទងដោយសុវត្ថិភាពតាមរយៈសារអ៉ីមែលដែលបានអ៊ិនគ្រីប "
+"(ប្រហែលជាមួយនឹងការបើកមុខងារលុបសារ) ឬដោយបុគ្គល។ "
+"នេះមិនមែនជាការចាំបាច់ទេនៅពេលប្រើ OnionShare សម្រាប់អ្វីដែលមិនមែនជាការសម្ងាត់។"
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
+"**ការប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយអាសយដ្ឋាន OnionShare "
+"និងកូនសោសម្ងាត់អាចមិនបញ្ចេញអត្តសញ្ញាណ។** ការប្រុងប្រយ័ត្នបន្ថែមត្រូវតែធ្វើ "
+"ដើម្បីធានាថាអាសយដ្ឋាន OnionShare ត្រូវបានទាក់ទងដោយអនាមិក។ អ៉ីមែល ឬគណនីឈែតថ្មី"
+" ដែលចូលប្រើបានតែលើ Tor ប៉ុណ្ណោះ អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីចែករំលែកអាសយដ្ឋាន។ "
+"វាមិនចាំបាច់ទេ លុះត្រាតែការប្រើប្រាស់របស់យើងមានគោលបំណងជាអនាមិក។"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..83198b23
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Moses Ngeth <moses.ch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr "កំណែ"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr "ភាសា"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..0c0a3e64
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "កំពុងភ្ជាប់ទៅ Tor"
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+"ជ្រើសរើសវិធីដើម្បីភ្ជាប់ OnionShare ទៅ Tor ដោយចុចលើរូបតំណាង Tor onion "
+"នៅខាងស្តាំផ្នែកខាងក្រោមនៃ window OnionShare ដើម្បីបើកផ្ទាំងការកំណត់ Tor។"
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr "ប្រើកម្មវិធី Tor ដែលបានដំឡើងរួចក្នុង OnionShare"
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+"នេះគឺជាលំនាំដើម សាមញ្ញបំផុត និងគួរឱ្យទុកចិត្តបំផុតដែល OnionShare ភ្ជាប់ទៅ "
+"Tor ។ ហេតុផលនេះហើយដែលវាត្រូវបានណែនាំសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ភាគច្រើន។"
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+"នៅពេលអ្នកបើក OnionShare វាចាប់ផ្តើមដំណើរការ ``tor`` "
+"ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរួចហើយនៅខាងក្នុងកម្មវិធីសម្រាប់ OnionShare "
+"ដើម្បីប្រើប្រាស់។ វាមិនជ្រៀតជ្រែកជាមួយដំណើរការ ``tor`` "
+"ផ្សេងទៀតនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកទេ ដូច្នេះអ្នកអាចប្រើកម្មវិធីរុករក Tor ឬប្រព័ន្"
+"ធ ``tor`` ដោយខ្លួនឯង។"
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr "ដំណោះស្រាយជុំវិញការរឹតត្បិត"
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើការចូលប្រើអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នកត្រូវបានរឹតត្បិត "
+"នោះអ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ OnionShare ដើម្បីភ្ជាប់ទៅបណ្តាញ Tor ដោយប្រើ `Tor "
+"Bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_ ។ ប្រសិនបើ OnionShare "
+"ភ្ជាប់ទៅ Tor ដោយគ្មាន bridge អ្នកមិនចាំបាច់ប្រើ bridge ទេ។"
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+"ដើម្បីប្រើ bridge សូមបើកផ្ទាំងការកំណត់ Tor ។ អ្នកត្រូវតែជ្រើសរើស \"ប"
+"្រើកម្មវិធី Tor ដែលបានដំឡើងរួចនៅក្នុង OnionShare\" ហើយធីកប្រអប់ធីក \"ប្រើ "
+"bridge\" ។"
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+"សាកល្បងប្រើ bridge ដែលបានដំឡើងរួចជាមុនសិន។ ការប្រើប្រាស់ bridge 'obfs4' ឬ "
+"'snowflake' ត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើ 'meek-azure' ។"
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើការប្រើប្រាស់ bridge ដែលភ្ជាប់មកជាមួយមិនដំណើរការ អ្នកអាចស្នើសុំ "
+"bridge ពី torproject.org ។ អ្នកនឹងត្រូវដោះស្រាយ CAPTCHA ដើម្បីស្នើសុំ bridge។"
+" (នេះធ្វើឱ្យវាកាន់តែលំបាកសម្រាប់រដ្ឋាភិបាល ឬ ISP "
+"ក្នុងការរាំងខ្ទប់ការចូលទៅកាន់ Tor Bridges ។ )"
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr "អ្នកក៏មានជម្រើសក្នុងការប្រើ bridge ដែលអ្នកបានរៀនពីប្រភពដែលទុកចិត្ត។"
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr "ព្យាយាមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិជាមួយកម្មវិធីរុករក Tor"
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកបានទាញយកកម្មវិធីរុករក Tor <https://www.torproject.org>`_ "
+"ហើយមិនចង់ឱ្យដំណើរការ ``tor`` ពីរដំណាលគ្នា អ្នកអាចប្រើដំណើរការ ``tor`` "
+"ពីកម្មវិធីរុករ Tor។ សូមចងចាំថា អ្នកត្រូវរបើកកម្មវិធីរុករក Tor ខាងក្នុង "
+"ខណៈដែលអ្នកកំពុងប្រើ OnionShare ដើម្បីឱ្យវាដំណើរការ។"
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr "ការប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធ ''tor'' នៅក្នុង Windows"
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+"នេះគឺកម្រិតខ្ពស់គួរសម។ អ្នកនឹងត្រូវដឹងពីរបៀបកែសម្រួលឯកសារអត្ថបទធម្មតា "
+"និងធ្វើអ្វីៗក្នុងនាមជាអ្នកគ្រប់គ្រង។"
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+"ទាញយក Tor Windows Expert Bundle `ពី <https://www.torproject.org/download/tor/"
+">`_ ។ ពន្លាឯកសារដែលបានបង្ហាប់ ហើយចម្លងថតឯកសារដែលបានស្រង់ចេញទៅកាន់ ``C:"
+"\\Program Files (x86)\\`` ប្តូរឈ្មោះថតឯកសារដែលបានស្រង់ចេញជាមួយ ``Data`` និង "
+"``Tor`` នៅក្នុងវាទៅជា ``tor-win32`` ។"
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+"បង្កើតពាក្យសម្ងាត់ច្រកត្រួតពិនិត្យ។ (ការប្រើ 7 ពាក្យក្នុងលំដាប់មួយដូចជា ``"
+"comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` "
+"គឺជាគំនិតដ៏ល្អសម្រាប់ពាក្យសម្ងាត់។) ឥឡូវបើកcommand prompt (``cmd``) ជា "
+"administrator ហើយប្រើ ``tor.exe --hash-password`` ដើម្បីបង្កើត hash "
+"នៃពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក។ ឧទាហរណ៍::"
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+"លទ្ធផល ​hashed password ដែល​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ "
+"​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ព្រមាន​មួយ​ចំនួន (ដែល​អ្នក​អាច​មិន​អើពើបាន)។"
+" ក្នុងករណីឧទាហរណ៍ខាងលើ វាគឺ "
+"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``។"
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+"ឥឡូវបង្កើតឯកសារថ្មីមួយនៅ ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` "
+"ហើយដាក់លទ្ធផល hashed password របស់អ្នកនៅក្នុងវា ដោយជំនួស "
+"``HashedControlPassword`` ជាមួយនឹងឯកសារដែលអ្នកទើបតែបង្កើត::"
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+"នៅក្នុងប្រអប់បញ្ចូលពាក្យបញ្ជារបស់អ្នកគ្រប់គ្រង សូមដំឡើង ``tor`` "
+"ជាសេវាកម្មដោយប្រើឯកសារ ``torrc`` ដែលអ្នកទើបតែបង្កើត (ដូចដែលបានរៀបរាប់នៅក្នុង "
+"`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html .en#NTService>`_). ដូចនេះ::"
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr "ឥឡូវនេះ អ្នកកំពុងដំណើរការប្រព័ន្ធ `tor`` នៅក្នុង Windows!"
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+"បើក OnionShare ហើយចុចលើរូបតំណាង \"⚙\" នៅខាងក្នុង។ នៅខាងក្រោម \"តើ OnionShare "
+"គួរភ្ជាប់ទៅ Tor យ៉ាងដូចម្តេច?\" សូមជ្រើសរើស \"ភ្ជាប់ដោយប្រើច្រកត្រួតពិនិត្យ\""
+" ហើយកំណត់ \"ច្រកត្រួតពិនិត្យ\" ទៅ ``127.0.0.1`` និង \"ច្រក\" ទៅ ``9051``។ "
+"នៅខាងក្រោម \"យថាភូតកម្ម Tor\" សូមជ្រើសរើស \"ពាក្យសម្ងាត់\" "
+"ហើយកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ទៅច្រកត្រួតពិនិត្យពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកបានជ្រើសរើសខាងលើ។ "
+"ចុចប៊ូតុង \"សាកល្បងការតភ្ជាប់ទៅ Tor\" ។ ប្រសិនបើអ្វីៗដំណើរការល្អ "
+"អ្នកគួរតែឃើញពាក្យ \"បានភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជា Tor\"។"
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr "ការប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធ ``tor`` នៅក្នុង macOS"
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+"ជាដំបូង សូមដំឡើង `Homebrew <https://brew.sh/>`_ "
+"ប្រសិនបើអ្នកមិនទាន់បានដំឡើងវាទេ ហើយបន្ទាប់មកដំឡើង Tor::"
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+"ឥឡូវនេះ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Tor ដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យមានការតភ្ជាប់ពី OnionShare::"
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr "ហើយចាប់ផ្តើមប្រព័ន្ធសេវាកម្ម Tor::"
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+"បើក OnionShare ហើយចុចលើរូបតំណាង \"⚙\" នៅខាងក្នុង។ នៅក្រោម \"តើ OnionShare "
+"គួរភ្ជាប់ទៅ Tor យ៉ាងដូចម្តេច?\" សូមជ្រើសរើស \"ភ្ជាប់ដោយប្រើ socket file\" "
+"ហើយកំណត់ socket file ទៅជា ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``។ នៅក្រោម "
+"\"យថាភូតកម្ម Tor\" សូមជ្រើសរើស \"មិនយកយថាភូតកម្ម ឬ ខូឃីយថាភូតកម្ម\"។ ចុចប៊ូតុ"
+"ង \"សាកល្បងការតភ្ជាប់ទៅ Tor\"។"
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្វីៗដំណើរការល្អ អ្នកគួរតែឃើញពាក្យ \"បានភ្ជាប់ទៅកន្លែងបញ្ជា Tor\"។"
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr "ការប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធ ''tor'' នៅក្នុង Linux"
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+"ជាដំបូង ដំឡើងកញ្ចប់ ''tor''។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើប្រាស់ Debian, Ubuntu ឬ "
+"Linux distro ស្រដៀងគ្នា វាត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើគម្រោង Tor 'កន្លែងផ្លូវការ "
+"<https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>'_។"
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+"បន្ទាប់មក បញ្ចូលអ្នកប្រើប្រាស់របស់អ្នកទៅក្រុមដែលដំណើរ ``tor`` (ក្នុងករណី "
+"Debian និង Ubuntu, ``debian-tor``) ហើយកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ OnionShare "
+"ដើម្បីភ្ជាប់ទៅប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រង ``tor`` socket file របស់អ្នក។"
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+"បញ្ចូលអ្នកប្រើប្រាស់របស់អ្នកទៅក្រុម ``debian-tor`` ដោយដំណើរការពាក្យបញ្ជានេះ "
+"(ជំនួស ``username`` ជាមួយនឹងឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ពិតប្រាកដរបស់អ្នក)::"
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+"ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ។ បន្ទាប់ពីវាចាប់ផ្តើមម្តងទៀត សូមបើក "
+"OnionShare ហើយចុចលើរូបតំណាង \"⚙\" នៅខាងក្នុង។ នៅខាងក្រោម \"តើ OnionShare "
+"គួរភ្ជាប់ទៅ Tor យ៉ាងដូចម្តេច?\" ជ្រើសរើស \"ភ្ជាប់ដោយប្រើ socket file\"។ កំណត់"
+" socket file ទៅជា ``/var/run/tor/control``។ នៅខាងក្រោម \"យថាភូតកម្ម Tor\" "
+"ជ្រើសរើស \"មិនយកយថាភូតកម្ម ឬ ខូឃីយថាភូតកម្ម\"។ ចុចប៊ូតុង \"ស"
+"ាកល្បងការតភ្ជាប់ទៅ Tor\"។"
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..5997c641
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..38bd26e0
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..ab1b974d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..f5c3e1c8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..3ccdaa65
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..834b5b4d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..ea5724b9
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..a3bdc530
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..35051aee
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..a071e039
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..1802670b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..43334dbd
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..f9a557a1
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..9ea35dbc
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..d19c4e7f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..058be3d7
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..b6ea148d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..e83a88e3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..0e871f8a
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..f6dad768
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..ce6a4ca2
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..1ef52249
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..e5743964
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..55c13d91
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..cc521e05
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..0004cbe8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..3b187501
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..b20b2eee
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..240ab7f0
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..2b16bbb1
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..e9fdd342
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..59dfd7c8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..f16b1577
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..645ce92c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..234dd25a
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..ad4ec2d1
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..f0a9717e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..c160629c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..68ef81d8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..b4f2f6ae
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..d21a40e9
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..017a92cf
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..69ba1a22
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..9e11038f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
index 8fb19012..a45a59e1 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: Kurt Eilertsen <kurt@kheds.com>\n"
-"Language: nb_NO\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -73,19 +74,24 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:26
msgid "Turn Off Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Skru av privat nøkkel"
#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
+"Som forvalg er alle OnionShare-tjenester beskyttet med en privat nøkkel, som "
+"Tor kaller «klient-identitetsbekreftelse»."
#: ../../source/advanced.rst:30
+#, fuzzy
msgid ""
"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
"prompt for the private key to be entered."
msgstr ""
+"Når du surfer til en OnionShare-tjeneste i Tor-nettleseren, vil den spørre "
+"om at du skriver inn en privat nøkkel."
#: ../../source/advanced.rst:32
#, fuzzy
@@ -103,29 +109,42 @@ msgstr ""
"passordet feil 20 ganger, selv om de kanskje vet det riktige passordet."
#: ../../source/advanced.rst:35
+#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
"server. Then the server will be public and won't need a private key to "
"view in Tor Browser."
msgstr ""
+"Skru av hvilken som helst fane med «Dette er en offentlig OnionShare-"
+"tjeneste (skrur av privat nøkkel»-boksen før du starter tjeneren. Tjeneren "
+"vil da være offentlig, og du trenger ikke en privat nøkkel for å vise den i "
+"Tor-nettleseren."
#: ../../source/advanced.rst:40
+#, fuzzy
msgid "Custom Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinerte titler"
#: ../../source/advanced.rst:42
+#, fuzzy
msgid ""
"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they "
"see the default title for the type of service. For example, the default "
"title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
+"Folk vil vanligvis se den forvalgte tittelen for tjenestetypen når de laster "
+"inn en OnionShare-tjeneste i Tor-nettleseren. For sludretjenesten er dette "
+"«OnionShare-sludring»."
#: ../../source/advanced.rst:44
+#, fuzzy
msgid ""
"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
"before starting a server."
msgstr ""
+"Vil du bruke en egendefinert tittel kan du sette «Egendefinert tittel»-"
+"innstillinger før du starter en tjener."
#: ../../source/advanced.rst:47
msgid "Scheduled Times"
@@ -214,12 +233,16 @@ msgid "Then run it like this::"
msgstr "Kjør den så slik::"
#: ../../source/advanced.rst:81
+#, fuzzy
msgid ""
"For information about installing it on different operating systems, see "
"the `CLI readme file "
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"in the git repository."
msgstr ""
+"Info om installasjon på andre operativsystemer er å finne i `CLI-lesmeg-"
+"filen <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`"
+"_ i i Git-kodelageret."
#: ../../source/advanced.rst:83
msgid ""
@@ -549,4 +572,3 @@ msgstr ""
#~ " Oktober, 2021, og gammeldagse løktjeenster"
#~ " vil bli fjernet fra OnionShare før"
#~ " den tid."
-
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po
index 2017d89f..48e93126 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language: nb_NO\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -108,6 +109,11 @@ msgid ""
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
+"OnionShare utvikles i Python. For å begynne kan du klone Git-kodelageret på "
+"https://github.com/onionshare/onionshare/ og så sjekke ``cli/README.md``-"
+"filen for å lære mer om hvordan du setter opp et utviklingsmiljø for "
+"kommandolinje-versjonen, og ``desktop/README.md``-filen for å lære mer om "
+"hvordan du setter opp ditt utviklingsmiljø for den grafiske versjonen."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -485,4 +491,3 @@ msgstr ""
#~ " / README.md' for å lære hvordan "
#~ "du konfigurerer utviklingsmiljøet ditt for "
#~ "den grafiske versjonen."
-
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
index c95a6911..e7d9c7b2 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language: nb_NO\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -33,19 +34,17 @@ msgstr ""
"`-løktjenester<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
#: ../../source/features.rst:8
-#, fuzzy
msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-"Som forvalg er OnionShare-vevadresser beskyttet med et tilfeldig passord."
-" En typisk OnionShare-adresse ser slik ut:"
+"Som forvalg er OnionShare-vevadresser beskyttet med et en privat nøkkel."
#: ../../source/features.rst:10
msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShare-adresser vil se omtrent slik ut::"
#: ../../source/features.rst:14
msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
+msgstr "Og private nøkler kan se slik ut::"
#: ../../source/features.rst:18
#, fuzzy
@@ -184,8 +183,9 @@ msgstr ""
"filer»-lenken i hjørnet."
#: ../../source/features.rst:55
+#, fuzzy
msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mottak av filer og meldinger"
#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
@@ -194,19 +194,28 @@ msgid ""
"anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you "
"want."
msgstr ""
+"Du kan bruke OnionShare for å la folk sende filer og meldinger direkte til "
+"datamaskinen din anonymt, noe som gjør det til en anonym postboks. Åpne en "
+"mottaksfane og velg innstillingene du ønsker."
#: ../../source/features.rst:62
+#, fuzzy
msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan finne en mappe å lagre meldinger og filer som blir sendt inn."
#: ../../source/features.rst:64
+#, fuzzy
msgid ""
"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to "
"only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
msgstr ""
+"Du kan krysse av «Skru av innsendelse av tekst» hvis du kun vil tillate "
+"filopplastinger, og du kan huke av «Skru av opplasting av filer» hvis du kun "
+"vil tillate innsendelse av tekstmeldinger, som for et anonymt kontaktskjema."
#: ../../source/features.rst:66
+#, fuzzy
msgid ""
"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL "
"if you want to be notified when someone submits files or messages to your"
@@ -220,14 +229,29 @@ msgid ""
"your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase"
" letting you know as soon as it happens."
msgstr ""
+"Du kan huke av «Bruk merknadsvevkrok» og så velge nettadresse for vevkroken "
+"hvis du vil få merknad når noen sender inn filer eller meldinger til din "
+"OnionShare-tjeneste. Hvis du bruker denne funksjonen, vil OnionShare lage en "
+"HTTP POST-forespørsel til denne nettadressen når noen sender inn filer eller "
+"meldinger. For eksempel, hvis du vil ha en kryptert melding i "
+"meldingsprogrammet `Keybase <https://keybase.io/>`_, kan du starte samtalen "
+"med `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, skrive ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, og den vil svare med en nettadresse. Bruk den som "
+"nettadresse for merknads-vevkrok. Hvis noen laster opp en fil til din "
+"mottaksmodus-tjeneste, vil @webhookbot sende deg en melding på Keybase som "
+"lar deg få vite det så snart det skjer."
#: ../../source/features.rst:71
+#, fuzzy
msgid ""
"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the "
"OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will"
" be able to submit files and messages which get uploaded to your "
"computer."
msgstr ""
+"Når du er klar klikker du «Start mottaksmodus». Dette starter OnionShare-"
+"tjenesten. Alle som laster inn denne adressen i sin Tor-nettleser vil kunne "
+"sende inn filer og meldinger som blir lastet opp til datamaskinen din."
#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
@@ -249,6 +273,10 @@ msgid ""
"folder on your computer, automatically organized into separate subfolders"
" based on the time that the files get uploaded."
msgstr ""
+"Når noen sender inn filer eller meldinger til din mottakstjeneste, vil de "
+"som forvalg bli lagret i ``OnionShare``-mappen i hjemmemappen på din "
+"datamaskin, automatisk organisert i egne undermapper basert på når filene "
+"ble opplastet."
#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
@@ -300,6 +328,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:92
msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
msgstr ""
+"Dog er det alltid trygt å åpne tekstmeldinger som blir sendt gjennom "
+"OnionShare."
#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
@@ -390,26 +420,28 @@ msgstr ""
"nettsiden."
#: ../../source/features.rst:121
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
"Hvis du vil laste inn innhold fra tredjeparts nettsteder, som eiendeler "
-"eller JavaScript-biblioteker fra CDN, merker du av i boksen \"Ikke send "
-"innholdssikkerhetspolicyhode (lar nettstedet ditt bruke "
-"tredjepartsressurser)\" før du starter tjenesten."
+"eller JavaScript-biblioteker fra CDN har du to valg:"
#: ../../source/features.rst:123
+#, fuzzy
msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
+"Du kan skru av forsendelse av et sikkerhetspraksis for innhold-hode ved å "
+"huke av «Ikke send sikkerhetspraksis for innhold-hode (lar nettsiden din "
+"bruke tredjepartsressurser)» før du starter tjenesten."
#: ../../source/features.rst:124
+#, fuzzy
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan sende et egendefinert sikkerhetspraksis for innhold-hode."
#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
@@ -535,6 +567,14 @@ msgid ""
"rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a "
"minimum."
msgstr ""
+"Hvis du for eksempel sender en melding til en Signal-gruppe, vil en kopi av "
+"meldingen bli igjen på hver enhet (smarttelefonene, og datamaskinene hvis "
+"vedkommende setter opp Signal-skrivebord) for hver av medlemmene i gruppen. "
+"Selv om forsvinnende meldinger er påskrudd er det vanskelig å bekrefte at "
+"alle kopier av meldingene faktisk er slettet fra alle enheter, og fra alle "
+"andre steder (som merknadsdatabaser) de kan ha blitt lagret i. OnionShare-"
+"sludrerom lagrer ikke meldinger noensteds hen, så problemet er redusert til "
+"et minimum."
#: ../../source/features.rst:168
#, fuzzy
@@ -1049,4 +1089,3 @@ msgstr ""
#~ "sludrerom lagrer ingen meldinger noensteds "
#~ "hen, så problemet er redusert til "
#~ "et minimum."
-
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po
index 482bc293..34a27787 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language: nb_NO\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -35,8 +36,9 @@ msgstr ""
"nettsiden <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
+#, fuzzy
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
#, fuzzy
@@ -88,15 +90,20 @@ msgstr ""
"det."
#: ../../source/install.rst:28
+#, fuzzy
msgid "Command-line only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun kommandolinje"
#: ../../source/install.rst:30
+#, fuzzy
msgid ""
"You can install just the command line version of OnionShare on any "
"operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli`"
" for more information."
msgstr ""
+"Du kan installere kun kommandolinjeversjonen av OnionShare på ethvert "
+"operativsystem med Python-pakkebehandleren ``pip``. Sjekk :ref:`cli` for mer "
+"info."
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -197,10 +204,10 @@ msgid ""
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
"Micah's PGP key.)"
msgstr ""
-"Hvis du ikke ser «God signatur fra» er det kanskje et problem med filen "
-"(ondsinnet eller av annen årsak), og du bør ikke installere pakken. "
-"(ADVARSEL vist ovenfor er ikke et problem med pakken; det betyr kun at du"
-" ikke allerede har etablert et tillits-nivå til Micah sin PGP-nøkkel."
+"Hvis du ikke ser «God signatur fra» er det kanskje et problem med filen ("
+"ondsinnet eller av annen årsak), og du bør ikke installere pakken. "
+"(«ADVARSEL» vist ovenfor er ikke et problem med pakken; det betyr kun at du "
+"ikke allerede har etablert et tillits-nivå til Micah sin PGP-nøkkel."
#: ../../source/install.rst:78
#, fuzzy
@@ -332,4 +339,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Installasjon på Linux"
-
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
index 10f36afe..1237cfae 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 22:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jonas Matisen <hdsumo@protonmail.ch>\n"
-"Language: nb_NO\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -92,6 +93,14 @@ msgid ""
"access it (unless the OnionShare user chooses make their service public "
"by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+"**Hvis en angriper får vite om løktjenesten, har vedkommende fremdeles ikke "
+"tilgang til noe.** Tidligere angrep mot Tor-nettverket for å ta rede på alle "
+"løktjenester som finnes har tillatt oppdagelse av private ``.onion`-"
+"adresser. Hvis en angriper oppdager en privat OnionShare-adresse, vil "
+"vedkommende måtte gjette den private nøkkelen brukt for klient-"
+"identitetsbekreftelse for å få tilgang til den (med mindre OnionShare-"
+"brukeren velger å gjøre tjenesten sin offentlig ved å skru av den private "
+"nøkkelen -- sjekk :ref:`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
@@ -283,4 +292,3 @@ msgstr ""
#~ "før OnionShare stopper serveren, og "
#~ "forhindrer brute force-angrep mot "
#~ "passordet."
-
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po
index 89c9828c..ca30441c 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language: nb_NO\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk den innebygde Tor-versjonen fra OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Omgåelse av sensur"
#: ../../source/tor.rst:20
#, fuzzy
@@ -74,30 +75,42 @@ msgstr ""
" klarer å koble til uten, trenger du ikke å bruke en bro."
#: ../../source/tor.rst:22
+#, fuzzy
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"For å bruke en bro må du åpne Tor-innstillingsfanen. Velg «Bruk den "
+"innebygde Tor-versjonen fra OnionShare» og huk av i «Bruk en bro»-boksen."
#: ../../source/tor.rst:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
"is recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Prøv å bruke en innebygd bro først. `obfs4` eller `snowflake`-broer "
+"anbefales framfor bruk av`meek-azure`."
#: ../../source/tor.rst:29
+#, fuzzy
msgid ""
"If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from "
"torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a "
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Hvis det ikke fungerer å bruke en innebygd bro, kan du forespørre en bro fra "
+"torproject.org. Du vil måtte løse CAPTCHA-en for å forespørre en bro. (Dette "
+"gjør det vanskeligere for myndigheter og ISP-er å blokkere tilgang til Tor-"
+"broer.)"
#: ../../source/tor.rst:33
+#, fuzzy
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke en bro du har lært om fra en tiltrodd kilde."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -136,11 +149,10 @@ msgid ""
" and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename "
"the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
-"Last ned ekspertknippet for Tor på Windows `fra "
-"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Pakk ut de komprimerte "
-"filene og kopier det utpakkede innholdet til ``C:\\Programfiler (x86)\\``"
-" Gi den utpakkede mappen det nye navnet ``Data`` og ``Tor`` inne i den "
-"til ``tor-win32``."
+"Last ned ekspertknippet for Tor på Windows `fra <https://www.torproject.org/"
+"download/tor/>`_. Pakk ut de komprimerte filene og kopier det utpakkede "
+"innholdet til ``C:\\Programfiler (x86)\\`` Gi den den utpakkede mappen med "
+"``Data`` og ``Tor`` i den den nye navnet ``tor-win32``."
#: ../../source/tor.rst:50
msgid ""
@@ -543,4 +555,3 @@ msgstr ""
#~ " sin `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. "
#~ "Hvis du må bruke en bro, prøv "
#~ "de innebygde obfs4-baserte broene først."
-
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..a836d3bb
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..88ba294c
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..061c66e4
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..cd453eca
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..29081874
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..70fa2851
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..6f9abc2f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..ecc03c79
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po
index afce95ef..e67f3dda 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-23 18:43+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr ""
"Se você não conseguir encontrar uma solução, desejar fazer uma pergunta ou "
"sugerir uma nova funcionalidade, por favor `submeta um problema "
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. Isto requer `criar "
-"uma conta GitHub <https://help.github.com/articles/"
-"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+"uma conta GitHub <https://docs.github.com/pt/get-started/"
+"signing-up-for-github/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..0da9a99b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..b6d67788
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..0a27b166
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..3b3f3ea2
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..8848dcd2
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..3c471ef6
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..9f01d079
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..c533d486
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..3637d054
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..e1c2838b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..746ffd32
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..837efb85
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..5df0505b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..723b9815
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..e4f56566
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..4a950e6d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..bfcf7ce7
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..eea6093f
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..6eeb5061
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..40caad5d
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..4f64241b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..d3cde6b8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..b26340b4
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..6885704e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..b51fbf8b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..a6f79d38
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..9b571ca1
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..d8445f50
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..71b0805b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..c731ff55
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..2171b190
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..5a705e7b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po
index 91607068..da22394b 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -58,18 +58,21 @@ msgid ""
"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
"will start with the same OnionShare address and password."
msgstr ""
+"När du avslutar OnionShare och sedan öppnar det igen öppnas dina sparade "
+"flikar. Du måste starta varje tjänst manuellt, men när du gör det startar de "
+"med samma OnionShare-adress och lösenord."
#: ../../source/advanced.rst:21
msgid ""
"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
"stored on your computer with your OnionShare settings."
msgstr ""
-"Om du sparar en flik sparas en kopia av flikens hemliga nyckel för lök-"
+"Om du sparar en flik sparas en kopia av flikens hemliga nyckel för onion-"
"tjänsten på din dator tillsammans med dina OnionShare-inställningar."
#: ../../source/advanced.rst:26
msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng av lösenord"
#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
@@ -78,6 +81,10 @@ msgid ""
"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
msgstr ""
+"Som standard skyddas alla OnionShare-tjänster med användarnamnet "
+"''onionshare'' och ett slumpmässigt genererat lösenord. Om någon gissar "
+"felaktigt 20 ggr på lösenordet, stoppas din onion-tjänst automatiskt för att "
+"förhindra en brute force-attack mot OnionShare-tjänsten."
#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
@@ -88,6 +95,12 @@ msgid ""
"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
"even if they know the correct password."
msgstr ""
+"Ibland kanske du vill att din OnionShare-tjänst ska vara tillgänglig för "
+"allmänheten, till exempel om du vill skapa en OnionShare-mottagningstjänst "
+"så att allmänheten säkert och anonymt kan skicka filer till dig. I det här "
+"fallet är det bättre att inaktivera lösenordet helt och hållet. Om du inte "
+"gör detta kan någon tvinga din server att sluta bara genom att göra 20 "
+"felaktiga gissningar av ditt lösenord, även om de känner till rätt lösenord."
#: ../../source/advanced.rst:35
msgid ""
@@ -95,6 +108,9 @@ msgid ""
"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
"have a password."
msgstr ""
+"Om du vill stänga av lösenordet för en flik markerar du bara rutan \"Använd "
+"inte ett lösenord\" innan du startar servern. Då kommer servern att vara "
+"offentlig och kommer inte att ha något lösenord."
#: ../../source/advanced.rst:38
msgid "Scheduled Times"
@@ -111,8 +127,8 @@ msgstr ""
"OnionShare stöder schemaläggning av exakt när en tjänst ska starta och "
"sluta. Innan du startar en server klickar du på \"Visa avancerade "
"inställningar\" på dess flik och kryssar sedan i rutorna bredvid antingen "
-"\"Starta lök-tjänst vid schemalagd tid\", \"Stoppa lök-tjänst vid schemalagd "
-"tid\" eller båda, och ställer in önskade datum och tider."
+"\"Starta onion-tjänst vid schemalagd tid\", \"Stoppa onion-tjänst vid "
+"schemalagd tid\" eller båda, och ställer in önskade datum och tider."
#: ../../source/advanced.rst:43
msgid ""
@@ -144,6 +160,10 @@ msgid ""
"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
msgstr ""
+"**Att schemalägga en OnionShare-tjänst till att stoppa automatiskt kan vara "
+"användbart för att begränsa exponering**, som om du vill dela hemliga "
+"dokument samtidigt som du ser till att de inte är tillgängliga på Internet i "
+"mer än några dagar."
#: ../../source/advanced.rst:56
msgid "Command-line Interface"
@@ -197,25 +217,31 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:132
msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Äldre adresser"
#: ../../source/advanced.rst:134
msgid ""
"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
"addresses that have 56 characters, for example::"
msgstr ""
+"OnionShare använder v3 Tor onion-tjänster som standard. Det här är moderna "
+"onion-adresser som har 56 tecken, till exempel::"
#: ../../source/advanced.rst:139
msgid ""
"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
"addresses that have 16 characters, for example::"
msgstr ""
+"OnionShare har fortfarande stöd för v2-onion-adresser, den gamla typen av "
+"onion-adresser som har 16 tecken, till exempel::"
#: ../../source/advanced.rst:143
msgid ""
"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
msgstr ""
+"OnionShare anropar v2-onion-adresser \"äldre adresser\", och de "
+"rekommenderas inte, eftersom v3-onion-adresser är säkrare."
#: ../../source/advanced.rst:145
msgid ""
@@ -226,6 +252,12 @@ msgid ""
"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
"a separate tab."
msgstr ""
+"Om du vill använda äldre adresser klickar du på \"Visa avancerade "
+"inställningar\" från fliken innan du startar en server och markerar rutan "
+"\"Använd en äldre adress (v2-onion-tjänst, rekommenderas inte)\". I äldre "
+"läge kan du eventuellt aktivera Tor-klientautentisering. När du startar en "
+"server i äldre läge kan du inte ta bort äldre läge på den fliken. I stället "
+"måste du starta en separat tjänst på en separat flik."
#: ../../source/advanced.rst:150
msgid ""
@@ -233,3 +265,6 @@ msgid ""
"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
"onion services will be removed from OnionShare before then."
msgstr ""
+"Tor Project planerar att \"helt avskriva v2-onion-tjänster <https://blog."
+"torproject.org/v2-deprecation-timeline>\"_ den 15 oktober 2021, och äldre "
+"onion-tjänster kommer att tas bort från OnionShare innan dess."
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po
index 79008008..7bcadd2a 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -3,27 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
msgid "Developing OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Utveckla OnionShare"
#: ../../source/develop.rst:7
msgid "Collaborating"
-msgstr ""
+msgstr "Samarbeta"
#: ../../source/develop.rst:9
msgid ""
@@ -36,6 +38,14 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
+"OnionShare har en öppen Keybase-grupp för att diskutera projektet, ställa "
+"frågor, dela idéer och mönster och göra planer för framtida utveckling. (Det "
+"är också ett enkelt sätt att skicka slutpunkt-till-slutpunkt-krypterade "
+"direktmeddelanden till andra i OnionShare-communityn, som OnionShare-"
+"adresser.) Om du vill använda Keybase laddar du ned `Keybase-appen "
+"<https://keybase.io/download>`_`, skapar ett konto och går med i den här "
+"gruppen <https://keybase.io/team/onionshare>`_. I appen går du till \"Teams\""
+", klickar på \"Join a Team\" och skriver \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -43,16 +53,20 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
+"OnionShare har också en `e-postlista <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
+"onionshare-dev>`_ för utvecklare och designers att diskutera projektet."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
-msgstr ""
+msgstr "Bidra med kod"
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
"https://github.com/micahflee/onionshare"
msgstr ""
+"OnionShare-källkod finns i denna Git-lagringsplats: https://github.com/"
+"micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
@@ -62,6 +76,10 @@ msgid ""
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
+"Om du vill bidra med kod till OnionShare hjälper det att gå med i Keybase-"
+"gruppen och ställa frågor om vad du funderar på att arbeta med. Du bör också "
+"granska alla `öppna ärenden <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`"
+"_ på GitHub för att se om det finns några du vill ta itu med."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -69,10 +87,14 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
+"När du är redo att bidra med kod öppnar du en pull-begäran i GitHub-"
+"lagringsplatsen och en av projektunderhållarna granskar den och ställer "
+"eventuellt frågor, begär ändringar, avvisar den eller sammanfogar den till "
+"projektet."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
-msgstr ""
+msgstr "Starta utveckling"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
@@ -83,6 +105,12 @@ msgid ""
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
+"OnionShare är utvecklat i Python. Kom igång genom att klona Git-"
+"lagringsplatsen på https://github.com/micahflee/onionshare/ och sedan läsa "
+"filen ''cli/README.md'' för att lära dig hur du konfigurerar "
+"utvecklingsmiljön för kommandoradsversionen och filen ''desktop/README.md'' "
+"för att lära dig hur du konfigurerar utvecklingsmiljön för den grafiska "
+"versionen."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -90,14 +118,17 @@ msgid ""
"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the "
"source tree."
msgstr ""
+"Dessa filer innehåller nödvändiga tekniska instruktioner och kommandon "
+"installerar beroenden för din plattform och för att köra OnionShare från "
+"källträdet."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
-msgstr ""
+msgstr "Felsökningstips"
#: ../../source/develop.rst:38
msgid "Verbose mode"
-msgstr ""
+msgstr "Utförligt läge"
#: ../../source/develop.rst:40
msgid ""
@@ -107,12 +138,20 @@ msgid ""
"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
+"När du utvecklar är det bekvämt att köra OnionShare från en terminal och "
+"lägga till flaggan ''--verbose'' (eller ''-v'' ) i kommandot. Detta skriver "
+"ut många användbara meddelanden till terminalen, till exempel när vissa "
+"objekt initieras, när händelser inträffar (som knappar klickade, "
+"inställningar som sparats eller laddats om) och annan "
+"felsökningsinformation. Till exempel::"
#: ../../source/develop.rst:117
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
msgstr ""
+"Du kan lägga till egna felsökningsmeddelanden genom att köra metoden "
+"''Common.log'' från ''onionshare/common.py''. Till exempel::"
#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
@@ -120,10 +159,13 @@ msgid ""
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
+"Detta kan vara användbart när du lär dig kedjan av händelser som inträffar "
+"när du använder OnionShare, eller värdet på vissa variabler före och efter "
+"att de manipulerats."
#: ../../source/develop.rst:124
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast lokalt"
#: ../../source/develop.rst:126
msgid ""
@@ -131,6 +173,9 @@ msgid ""
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
+"Tor är långsam, och det är ofta bekvämt att hoppa över att starta onion-"
+"tjänster helt och hållet under utvecklingen. Du kan göra detta med flaggan \""
+"--local-only\". Till exempel::"
#: ../../source/develop.rst:164
msgid ""
@@ -138,10 +183,13 @@ msgid ""
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
+"I det här fallet laddar du url:en ''http://onionshare:train-system@127.0.0.1:"
+"17635'' i en vanlig webbläsare som Firefox, istället för att använda Tor "
+"Browser."
#: ../../source/develop.rst:167
msgid "Contributing Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Bidra med översättningar"
#: ../../source/develop.rst:169
msgid ""
@@ -151,20 +199,29 @@ msgid ""
"\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if "
"needed."
msgstr ""
+"Hjälp till att göra OnionShare lättare att använda och mer bekant och "
+"välkomnande för människor genom att översätta det på `Hosted Weblate "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Bevara alltid "
+"\"OnionShare\" med latinska bokstäver och använd \"OnionShare (lokalt namn)\""
+" om det behövs."
#: ../../source/develop.rst:171
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
+"Om du vill hjälpa till att översätta skapar du ett Hosted Weblate-konto och "
+"börjar bidra."
#: ../../source/develop.rst:174
msgid "Suggestions for Original English Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Förslag på engelska originalsträngar"
#: ../../source/develop.rst:176
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
msgstr ""
+"Ibland är de ursprungliga engelska strängarna felaktiga eller matchar inte "
+"programmet och dokumentationen."
#: ../../source/develop.rst:178
msgid ""
@@ -173,10 +230,14 @@ msgid ""
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
+"Begär förbättringar av källfilsträngen genom att lägga till @kingu i Weblate-"
+"kommentaren eller öppna ett GitHub-ärende eller en pull-begäran. Det senare "
+"säkerställer att alla utvecklare uppströms ser förslaget och kan eventuellt "
+"ändra strängen via de vanliga kodgranskningsprocesserna."
#: ../../source/develop.rst:182
msgid "Status of Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Översättningarnas status"
#: ../../source/develop.rst:183
msgid ""
@@ -184,6 +245,9 @@ msgid ""
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
+"Här är den aktuella översättningsstatusen. Om du vill starta en översättning "
+"på ett språk som ännu inte har startats skriver du till e-postlistan: "
+"onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
@@ -400,4 +464,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
index e71451fb..e530539b 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
@@ -3,23 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 12:56+0000\n"
+"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works"
-msgstr ""
+msgstr "Hur OnionShare fungerar"
#: ../../source/features.rst:6
msgid ""
@@ -27,12 +29,17 @@ msgid ""
"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
+"Webbservrar startas lokalt på datorn och görs tillgängliga för andra som "
+"\"Tor <https://www.torproject.org/>\"_ \"onion-tjänster <https://community."
+"torproject.org/onion-services/>\"_."
#: ../../source/features.rst:8
msgid ""
"By default, OnionShare web addresses are protected with a random "
"password. A typical OnionShare address might look something like this::"
msgstr ""
+"Som standard skyddas OnionShare-webbadresser med ett slumpmässigt lösenord. "
+"En typisk OnionShare-adress kan se ut ungefär så här::"
#: ../../source/features.rst:12
msgid ""
@@ -41,12 +48,19 @@ msgid ""
"something less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat "
"model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
msgstr ""
+"Du är ansvarig för att säkert dela webbadressen med valfri "
+"kommunikationskanal som i ett krypterat chattmeddelande eller använda något "
+"mindre säkert som okrypterad e-post, beroende på din \"hotprofil <https://ssd"
+".eff.org/module/your-security-plan>\"_."
#: ../../source/features.rst:14
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
msgstr ""
+"De personer du skickar webbadressen till kopierar och klistrar sedan in den "
+"i sin \"Tor Browser <https://www.torproject.org/>\"_ för att komma åt "
+"OnionShare-tjänsten."
#: ../../source/features.rst:16
msgid ""
@@ -55,6 +69,10 @@ msgid ""
"until your laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare "
"works best when working with people in real-time."
msgstr ""
+"Om du kör OnionShare på din bärbara dator för att skicka någon filer och "
+"sedan försätter den i vänteläge innan filerna skickats, kommer tjänsten inte "
+"att vara tillgänglig förrän din bärbara dator är aktiv och på Internet igen. "
+"OnionShare fungerar bäst när du arbetar med människor i realtid."
#: ../../source/features.rst:18
msgid ""
@@ -64,10 +82,15 @@ msgid ""
"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the "
":doc:`security design </security>` for more info."
msgstr ""
+"Eftersom din egen dator är webbservern kan * ingen tredje part komma åt "
+"något som händer i OnionShare *, inte ens utvecklarna av OnionShare. Det är "
+"helt privat. Och eftersom OnionShare också är baserat på Tor-onion-tjänster "
+"skyddar det också din anonymitet. Mer information finns i :doc:`security "
+"design </security>`."
#: ../../source/features.rst:21
msgid "Share Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dela filer"
#: ../../source/features.rst:23
msgid ""
@@ -75,12 +98,17 @@ msgid ""
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
+"Du kan använda OnionShare för att skicka filer och mappar till personer, "
+"säkert och anonymt. Öppna en delningsflik, dra in de filer och mappar som du "
+"vill dela och klicka på \"Börja dela\"."
#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
+"När du har lagt till filer visas några inställningar. Se till att du väljer "
+"den inställning du är intresserad av innan du börjar dela."
#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
@@ -90,6 +118,11 @@ msgid ""
" files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" "
"box."
msgstr ""
+"Så snart någon är klar med att ladda ner dina filer kommer OnionShare "
+"automatiskt att stoppa servern och ta bort webbplatsen från Internet. Om du "
+"vill tillåta flera personer att ladda ned dem avmarkerar du rutan \"Sluta "
+"dela efter att filer har skickats (avmarkera för att tillåta nedladdning av "
+"enskilda filer)\"."
#: ../../source/features.rst:34
msgid ""
@@ -97,6 +130,9 @@ msgid ""
"individual files you share rather than a single compressed version of all"
" the files."
msgstr ""
+"Om du avmarkerar den här rutan kommer människor också att kunna ladda ner de "
+"enskilda filerna du delar snarare än en enda komprimerad version av alla "
+"filer."
#: ../../source/features.rst:36
msgid ""
@@ -105,6 +141,11 @@ msgid ""
" website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner "
"to show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
+"När du är redo att dela klickar du på knappen \"Börja dela\". Du kan alltid "
+"klicka på \"Sluta dela\", eller avsluta OnionShare, omedelbart ta ner "
+"webbplatsen. Du kan också klicka på ikonen \"↑\" i det övre högra hörnet för "
+"att visa historiken och aktuellt förlopp för personer som laddar ner filer "
+"från dig."
#: ../../source/features.rst:40
msgid ""
@@ -113,6 +154,10 @@ msgid ""
"or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging "
"app."
msgstr ""
+"Nu när du har en OnionShare kopierar du adressen och skickar den till den "
+"person du vill skall ta emot filerna. Om filerna behöver vara säkra, eller "
+"om personen på annat sätt utsätts för fara, använder du en krypterad "
+"meddelandeapp."
#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
@@ -121,10 +166,14 @@ msgid ""
"downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\""
" link in the corner."
msgstr ""
+"Den personen måste sedan läsa in adressen i Tor Browser. När du har loggat "
+"in med det slumpmässiga lösenordet som ingår i webbadressen kan filerna "
+"laddas ner direkt från din dator genom att klicka på länken \"Ladda ner "
+"filer\" i hörnet."
#: ../../source/features.rst:47
msgid "Receive Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ta emot filer"
#: ../../source/features.rst:49
msgid ""
@@ -133,22 +182,30 @@ msgid ""
"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other "
"settings, and then click \"Start Receive Mode\"."
msgstr ""
+"Du kan använda OnionShare för att låta människor anonymt ladda upp filer "
+"direkt till din dator, vilket i huvudsak förvandlar det till en anonym "
+"dropbox. Öppna fliken \"Ta emot\", välj var du vill spara filerna och andra "
+"inställningar och klicka sedan på \"Starta mottagningsläge\"."
#: ../../source/features.rst:54
msgid ""
"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their "
"Tor Browser will be able to upload files to your computer."
msgstr ""
+"Detta startar OnionShare-tjänsten. Alla som går till den här adressen i sin "
+"Tor Browser kommer att kunna ladda upp filer till din dator."
#: ../../source/features.rst:58
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show "
"the history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
+"Du kan också klicka på ikonen \"↓\" längst upp till höger för att visa "
+"historiken och förloppet för personer som skickar filer till dig."
#: ../../source/features.rst:60
msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
-msgstr ""
+msgstr "Så här ser det ut för någon som skickar filer till dig."
#: ../../source/features.rst:64
msgid ""
@@ -157,6 +214,9 @@ msgid ""
"computer, automatically organized into separate subfolders based on the "
"time that the files get uploaded."
msgstr ""
+"När någon laddar upp filer till din mottagningstjänst sparas de som standard "
+"i en mapp som heter ''OnionShare'' i hemmappen på din dator, automatiskt "
+"organiserad i separata undermappar baserat på den tid då filerna laddas upp."
#: ../../source/features.rst:66
msgid ""
@@ -166,10 +226,15 @@ msgid ""
"quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the "
"whistleblower submission system."
msgstr ""
+"Att skapa en OnionShare-mottagningstjänst är användbart för journalister och "
+"andra som säkert behöver ta emot dokument från anonyma källor. När "
+"onionshare används på detta sätt är det ungefär som en lätt, enklare, inte "
+"riktigt lika säker version av `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, "
+"visselblåsarens inlämningssystem."
#: ../../source/features.rst:69
msgid "Use at your own risk"
-msgstr ""
+msgstr "Använd på egen risk"
#: ../../source/features.rst:71
msgid ""
@@ -178,6 +243,10 @@ msgid ""
"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to "
"protect your system from malicious files."
msgstr ""
+"Precis som med skadliga e-postbilagor är det möjligt att någon kan försöka "
+"attackera din dator genom att ladda upp en skadlig fil till din OnionShare-"
+"tjänst. OnionShare lägger inte till några säkerhetsmekanismer för att skydda "
+"ditt system från skadliga filer."
#: ../../source/features.rst:73
msgid ""
@@ -188,10 +257,15 @@ msgid ""
"<https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ "
"disposableVM."
msgstr ""
+"Om du får ett Office-dokument eller en PDF via OnionShare kan du konvertera "
+"dessa dokument till PDF-filer som är säkra att öppna med `Dangerzone "
+"<https://dangerzone.rocks/>`_. Du kan också skydda dig själv när du öppnar "
+"otillförlitliga dokument genom att öppna dem i `Tails <https://tails.boum."
+"org/>`_ eller i en `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
#: ../../source/features.rst:76
msgid "Tips for running a receive service"
-msgstr ""
+msgstr "Tips för att köra en mottagningstjänst"
#: ../../source/features.rst:78
msgid ""
@@ -200,6 +274,9 @@ msgid ""
" and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular "
"basis."
msgstr ""
+"Om du vill vara värd för din egen anonyma dropbox med OnionShare "
+"rekommenderar vi att du gör det på en separat, dedikerad dator som alltid är "
+"påslagen och ansluten till Internet och inte på den du använder regelbundet."
#: ../../source/features.rst:80
msgid ""
@@ -207,10 +284,13 @@ msgid ""
"media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a "
"public service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
msgstr ""
+"Om du tänker placera OnionShare-adressen på din webbplats eller sociala "
+"medieprofiler sparar du fliken (se :ref:`save_tabs`) och kör den som en "
+"offentlig tjänst (se :ref:`turn_off_passwords`)."
#: ../../source/features.rst:83
msgid "Host a Website"
-msgstr ""
+msgstr "Vara värd för en webbplats"
#: ../../source/features.rst:85
msgid ""
@@ -218,6 +298,9 @@ msgid ""
"the files and folders that make up the static content there, and click "
"\"Start sharing\" when you are ready."
msgstr ""
+"Om du vill vara värd för en statisk HTML-webbplats med OnionShare öppnar du "
+"en webbplatsflik, drar dit filerna och mapparna som utgör det statiska "
+"innehållet och klickar på \"Börja dela\" när du är redo."
#: ../../source/features.rst:89
msgid ""
@@ -228,6 +311,12 @@ msgid ""
"websites that execute code or use databases. So you can't for example use"
" WordPress.)"
msgstr ""
+"Om du lägger till en \"index.html-fil\" återges den när någon laddar din "
+"webbplats. Du bör också inkludera andra HTML-filer, CSS-filer, JavaScript-"
+"filer och bilder som utgör webbplatsen. (Observera att OnionShare endast "
+"stöder hosting * statiska * webbplatser. Det kan inte vara värd för "
+"webbplatser som kör kod eller använder databaser. Så du kan till exempel "
+"inte använda WordPress.)"
#: ../../source/features.rst:91
msgid ""
@@ -235,10 +324,12 @@ msgid ""
"listing instead, and people loading it can look through the files and "
"download them."
msgstr ""
+"Om du inte har en ''index.html'' visar den en kataloglista istället, och "
+"personer som laddar den kan titta igenom filerna och ladda ner dem."
#: ../../source/features.rst:98
msgid "Content Security Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetsprincip för innehåll"
#: ../../source/features.rst:100
msgid ""
@@ -248,6 +339,10 @@ msgid ""
"However, this prevents third-party content from loading inside the web "
"page."
msgstr ""
+"Som standard hjälper OnionShare till att säkra din webbplats genom att "
+"ställa in en strikt `Content Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Content_Security_Policy>`_i sidhuvudet. Detta förhindrar dock att innehåll "
+"från tredje part läses in på webbsidan."
#: ../../source/features.rst:102
msgid ""
@@ -256,10 +351,14 @@ msgid ""
"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
"before starting the service."
msgstr ""
+"Om du vill läsa in innehåll från webbplatser från tredje part, till exempel "
+"tillgångar eller JavaScript-bibliotek från CDN,\" markerar du rutan \"Skicka "
+"inte content security policy header (tillåter din webbplats att använda "
+"resurser från tredje part)\" innan du startar tjänsten."
#: ../../source/features.rst:105
msgid "Tips for running a website service"
-msgstr ""
+msgstr "Tips för att köra en webbplatstjänst"
#: ../../source/features.rst:107
msgid ""
@@ -270,22 +369,33 @@ msgid ""
"(see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same "
"address if you close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
+"Om du vill vara värd för en långsiktig webbplats med OnionShare (vilket "
+"betyder inte något för att snabbt visa någon något), rekommenderas att du "
+"gör det på en separat, dedikerad dator som alltid är påslagen och ansluten "
+"till Internet, och inte på den du använder regelbundet. Spara fliken (se "
+":ref:`save_tabs`) så att du kan återuppta webbplatsen med samma adress om du "
+"stänger OnionShare och öppnar den igen senare."
#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public"
" service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
msgstr ""
+"Om din webbplats är avsedd för allmänheten bör du köra den som en offentlig "
+"tjänst (se :ref:`turn_off_passwords`)."
#: ../../source/features.rst:113
msgid "Chat Anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Chatta anonymt"
#: ../../source/features.rst:115
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't"
" log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
+"Du kan använda OnionShare för att skapa ett privat, säkert chattrum som inte "
+"loggar någonting. Öppna bara en chattflik och klicka på \"Starta "
+"chattserver\"."
#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
@@ -294,6 +404,10 @@ msgid ""
"limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out "
"the OnionShare address."
msgstr ""
+"När du har startat servern kopierar du OnionShare-adressen och skickar den "
+"till de personer du vill ha i det anonyma chattrummet. Om det är viktigt att "
+"begränsa exakt vem som kan gå med, använd en krypterad meddelandeapp för att "
+"skicka ut OnionShare-adressen."
#: ../../source/features.rst:124
msgid ""
@@ -302,6 +416,10 @@ msgid ""
"participate must have their Tor Browser security level set to "
"\"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
+"Personer kan gå med i chattrummet genom att ladda sin OnionShare-adress i "
+"Tor Browser. Chattrummet kräver JavasScript, så alla som vill delta måste ha "
+"sin Tor Browser-säkerhetsnivå inställd på \"Standard\" eller \"Säkrare\", "
+"istället för \"Säkrast\"."
#: ../../source/features.rst:127
msgid ""
@@ -310,12 +428,18 @@ msgid ""
"and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't "
"get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
+"När någon går med i chattrummet tilldelas de ett slumpmässigt namn. De kan "
+"ändra sitt namn genom att skriva ett nytt namn i rutan på den vänstra "
+"panelen och trycka på ↵. Eftersom chatthistoriken inte sparas någonstans "
+"visas den inte alls, även om andra redan chattade i rummet."
#: ../../source/features.rst:133
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change "
"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
+"I ett OnionShare-chattrum är alla anonyma. Vem som helst kan ändra sitt namn "
+"till vad som helst, och det finns inget sätt att bekräfta någons identitet."
#: ../../source/features.rst:136
msgid ""
@@ -324,16 +448,22 @@ msgid ""
"messages, you can be reasonably confident the people joining the chat "
"room are your friends."
msgstr ""
+"Men om du skapar ett OnionShare-chattrum och skickar adressen säkert, till "
+"endast en liten grupp betrodda vänner, med krypterade meddelanden, kan du "
+"vara ganska säker på att de personer som går med i chattrummet är dina "
+"vänner."
#: ../../source/features.rst:139
msgid "How is this useful?"
-msgstr ""
+msgstr "Hur är detta användbart?"
#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the "
"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
+"Om du behöver använda en krypterad meddelandeapp, vad är poängen med ett "
+"OnionShare-chattrum till att börja med? Det lämnar mindre spår."
#: ../../source/features.rst:143
msgid ""
@@ -346,6 +476,13 @@ msgid ""
"rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a "
"minimum."
msgstr ""
+"Om du till exempel skickar ett meddelande till en Signal-grupp hamnar en "
+"kopia av meddelandet på varje enhet (enheterna och datorerna om de "
+"konfigurerar Signal-skrivbord) för varje medlem i gruppen. Även om "
+"försvinnande meddelanden är aktiverat är det svårt att bekräfta att alla "
+"kopior av meddelandena faktiskt tas bort från alla enheter och från andra "
+"platser (som notisdatabaser) som de kan ha sparats på. OnionShare chattrum "
+"lagrar inga meddelanden någonstans, så problemet reduceras till ett minimum."
#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
@@ -356,10 +493,15 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their "
"anonymity."
msgstr ""
+"OnionShare chattrum kan också vara användbara för personer som vill chatta "
+"anonymt och säkert med någon utan att behöva skapa några konton. Till "
+"exempel kan en källa skicka en OnionShare-adress till en journalist med en "
+"engångs-e-postadress och sedan vänta på att journalisten går med i "
+"chattrummet, allt utan att riskera deras anonymitet."
#: ../../source/features.rst:150
msgid "How does the encryption work?"
-msgstr ""
+msgstr "Hur fungerar krypteringen?"
#: ../../source/features.rst:152
msgid ""
@@ -370,12 +512,20 @@ msgid ""
"other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion"
" connections."
msgstr ""
+"Eftersom OnionShare förlitar sig på Tor-onion-tjänster är anslutningar "
+"mellan Tor Browser och OnionShare alla slutpunkt-till-slutpunkt-krypterade "
+"(E2EE). När någon publicerar ett meddelande till ett OnionShare-chattrum "
+"skickar de det till servern via E2EE-onion-anslutningen, som sedan skickar "
+"det till alla andra medlemmar i chattrummet med WebSockets, via sina E2EE-"
+"onion-anslutningar."
#: ../../source/features.rst:154
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on"
" the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
+"OnionShare implementerar ingen chattkryptering på egen hand. Den förlitar "
+"sig istället på Tor-onion-tjänstens kryptering."
#~ msgid "How OnionShare works"
#~ msgstr ""
@@ -764,4 +914,3 @@ msgstr ""
#~ "WebSockets, through their E2EE onion "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po
index d1eb81e9..c8a18ef2 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po
@@ -3,37 +3,41 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Få hjälp"
#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
-msgstr ""
+msgstr "Läs den här webbsidan"
#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
+"Du hittar instruktioner om hur du använder OnionShare. Titta igenom alla "
+"avsnitt först för att se om något svarar på dina frågor."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Kolla GitHub-ärenden"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
@@ -42,10 +46,14 @@ msgid ""
" else has encountered the same problem and either raised it with the "
"developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
+"Om det inte finns på webbplatsen, kontrollera 'GitHub-ärenden <https://github"
+".com/micahflee/onionshare/issues>'_. Det är möjligt att någon annan har "
+"stött på samma problem och antingen tagit upp det med utvecklarna, eller "
+"kanske till och med lagt upp en lösning."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Posta ett ärende själv"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
@@ -55,16 +63,22 @@ msgid ""
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
+"Om du inte kan hitta en lösning, eller vill ställa en fråga eller föreslå en "
+"ny funktion, vänligen \"posta ett ärende <https://github.com/micahflee/"
+"onionshare/issues/new>\"_. Detta kräver att du skapar ett GitHub-konto "
+"<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>__."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
-msgstr ""
+msgstr "Gå med i vår Keybase-grupp"
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
+"Se :ref:`collaborating` om hur du går med i Keybase-gruppen som används för "
+"att diskutera projektet."
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr ""
@@ -117,4 +131,3 @@ msgstr ""
#~ "that we use to discuss the "
#~ "project."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po
index 8a1e3472..b1cac346 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po
@@ -3,37 +3,41 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Windows eller macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
+"Du kan ladda ner OnionShare för Windows och macOS från 'OnionShares "
+"webbplats <https://onionshare.org/>'_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Install in Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Installera på Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@@ -43,32 +47,43 @@ msgid ""
"that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a "
"sandbox."
msgstr ""
+"Det finns olika sätt att installera OnionShare för Linux, men det "
+"rekommenderade sättet är att använda antingen \"Flatpak <https://flatpak.org/"
+">\"_ eller \"Snap <https://snapcraft.io/>\"_-paketet. Flatpak och Snap ser "
+"till att du alltid använder den senaste versionen och kör OnionShare i en "
+"sandlåda."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support,"
" but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
+"Snap-stöd är inbyggt i Ubuntu och Fedora kommer med Flatpak-stöd, vilket du "
+"använder är upp till dig. Båda fungerar i alla Linux-distributioner."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
msgstr ""
+"**Installera OnionShare som Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
-msgstr ""
+msgstr "**Installera OnionShare som Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
+"Du kan också ladda ner och installera PGP-signerad ''.flatpak'' eller "
+"''.snap'' från https://onionshare.org/dist/ om du föredrar det."
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Verifying PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiera PGP-signaturer"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
@@ -78,10 +93,15 @@ msgid ""
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
"rely on those alone if you'd like."
msgstr ""
+"Du kan verifiera att paketet du laddar ned är legitimt och inte har "
+"manipulerats genom att verifiera dess PGP-signatur. För Windows och macOS är "
+"det här steget valfritt och ger försvar på djupet: OnionShare-binärfilerna "
+"innehåller operativsystemspecifika signaturer, och du kan bara lita på "
+"enbart dem om du vill."
#: ../../source/install.rst:34
msgid "Signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Signeringsnyckel"
#: ../../source/install.rst:36
msgid ""
@@ -91,6 +111,11 @@ msgid ""
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
+"Paketen är signerade av Micah Lee, kärnutvecklaren, med hjälp av sin "
+"offentliga PGP-nyckel med fingeravtryck "
+"''927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73''. Du kan ladda ner Micahs nyckel "
+"'från keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
+"by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>'_."
#: ../../source/install.rst:38
msgid ""
@@ -98,10 +123,13 @@ msgid ""
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
+"Du måste ha GnuPG installerat för att verifiera signaturer. För macOS vill "
+"du förmodligen ha 'GPGTools <https://gpgtools.org/>'_, och för Windows vill "
+"du förmodligen ha 'Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>'_."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturer"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
@@ -111,10 +139,14 @@ msgid ""
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
+"Du kan hitta signaturerna (som ''.asc'-filer), liksom Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap och källpaket, på https://onionshare.org/dist/ i mapparna som "
+"heter samma som varje version av OnionShare. Du kan också hitta dem på sidan "
+"'GitHub Releases <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>'_."
#: ../../source/install.rst:47
msgid "Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Verifierar"
#: ../../source/install.rst:49
msgid ""
@@ -122,14 +154,17 @@ msgid ""
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
+"När du har importerat Micahs offentliga nyckel till din GnuPG-nyckelring, "
+"laddat ner binärfilen och \"'.asc\"-signaturen kan du verifiera binärfilen "
+"för macOS i en terminal så här::"
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr ""
+msgstr "Eller för Windows, i en kommandotolk så här::"
#: ../../source/install.rst:57
msgid "The expected output looks like this::"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntad utdata ser ut så här::"
#: ../../source/install.rst:69
msgid ""
@@ -139,6 +174,11 @@ msgid ""
" the package, it only means you haven't already defined any level of "
"'trust' of Micah's PGP key.)"
msgstr ""
+"Om du inte ser \"Bra signatur från\" kan det vara problem med filens "
+"integritet (skadlig eller annat) och du bör inte installera paketet. ("
+"\"VARNING:\" som visas ovan är inte ett problem med paketet, det betyder "
+"bara att du inte redan har definierat någon nivå av \"förtroende\" för "
+"Micahs PGP-nyckel.)"
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
@@ -147,6 +187,10 @@ msgid ""
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/>`_ may be useful."
msgstr ""
+"Om du vill veta mer om hur du verifierar PGP-signaturer kan guiderna för "
+"\"Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>\" och "
+"Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>_ "
+"vara användbara."
#~ msgid "Install on Windows or macOS"
#~ msgstr ""
@@ -333,4 +377,3 @@ msgstr ""
#~ "Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
#~ "verify-signature/>`_ may be helpful."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po
index 05816266..798c17e2 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po
@@ -3,35 +3,39 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetsdesign"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
msgstr ""
+"Läs :ref:'how_it_works' först för att få grepp om hur OnionShare fungerar."
#: ../../source/security.rst:6
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
msgstr ""
+"Liksom all programvara kan OnionShare innehålla buggar eller sårbarheter."
#: ../../source/security.rst:9
msgid "What OnionShare protects against"
-msgstr ""
+msgstr "Vad OnionShare skyddar mot"
#: ../../source/security.rst:11
msgid ""
@@ -42,6 +46,11 @@ msgid ""
"server for that too. This avoids the traditional model of having to trust"
" the computers of others."
msgstr ""
+"**Tredje part har inte tillgång till något som händer i OnionShare.** Att "
+"använda OnionShare innebär värdtjänster direkt på din dator. När du delar "
+"filer med OnionShare laddas de inte upp till någon server. Om du gör ett "
+"OnionShare-chattrum fungerar din dator som en server för det också. Detta "
+"undviker den traditionella modellen att behöva lita på andras datorer."
#: ../../source/security.rst:13
msgid ""
@@ -53,6 +62,13 @@ msgid ""
"Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using "
"the onion service's private key."
msgstr ""
+"**Nätverkslyssnare kan inte spionera på något som händer i OnionShare under "
+"överföring.** Anslutningen mellan Tor-onion-tjänsten och Tor Browser är "
+"slutpunkt-till-slutpunkt-krypterad. Detta innebär att nätverksangripare inte "
+"kan tjuvlyssna på något annat än krypterad Tor-trafik. Även om en "
+"tjuvlyssnare är en skadlig mötesplatsnod som används för att ansluta Tor "
+"Browser med OnionShares onion-tjänst, krypteras trafiken med onion-tjänstens "
+"privata nyckel."
#: ../../source/security.rst:15
msgid ""
@@ -62,6 +78,10 @@ msgid ""
"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the "
"identity of the OnionShare user."
msgstr ""
+"**Anonymiteten hos OnionShare-användare skyddas av Tor.** OnionShare och Tor "
+"Browser skyddar användarnas anonymitet. Så länge OnionShare-användaren "
+"anonymt kommunicerar OnionShare-adressen med Tor Browser-användarna kan Tor "
+"Browser-användare och tjuvlyssnare inte se OnionShare-användarens identitet."
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@@ -76,10 +96,20 @@ msgid ""
"OnionShare stops the server, preventing brute force attacks against the "
"password."
msgstr ""
+"**Om en angripare får reda på onion-tjänsten kan den fortfarande inte komma "
+"åt någonting.** Tidigare attacker mot Tor-nätverket för att räkna upp onion-"
+"tjänster gjorde det möjligt för angriparen att identifiera privata .onion-"
+"adresser. Om en attack upptäcker en privat OnionShare-adress kommer ett "
+"lösenord att hindra dem från att komma åt den (såvida inte OnionShare-"
+"användaren väljer att stänga av den och göra den offentlig). Lösenordet "
+"genereras genom att välja två slumpmässiga ord från en lista med 6800 ord, "
+"vilket gör 6800² eller cirka 46 miljoner möjliga lösenord. Endast 20 "
+"felaktiga gissningar kan göras innan OnionShare stoppar servern, vilket "
+"förhindrar brute force-attacker mot lösenordet."
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
+msgstr "Vad OnionShare inte skyddar mot"
#: ../../source/security.rst:22
msgid ""
@@ -93,6 +123,15 @@ msgid ""
" disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This "
"isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
+"**Att kommunicera OnionShare-adressen kanske inte är säkert.** Att "
+"kommunicera OnionShare-adressen till människor är OnionShare-användarens "
+"ansvar. Om det skickas osäkert (till exempel via ett e-postmeddelande som "
+"övervakas av en angripare) kan en tjuvlyssnare se att OnionShare används. Om "
+"tjuvlyssnaren laddar adressen i Tor Browser medan tjänsten fortfarande är "
+"uppe kan de komma åt den. För att undvika detta måste adressen kommuniceras "
+"säkert, via krypterat textmeddelande (förmodligen med försvinnande "
+"meddelanden aktiverade), krypterad e-post eller personligen. Detta är inte "
+"nödvändigt när du använder OnionShare för något som inte är hemligt."
#: ../../source/security.rst:24
msgid ""
@@ -102,6 +141,11 @@ msgid ""
" Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
+"**Att kommunicera OnionShare-adressen kanske inte är anonymt.** Extra "
+"försiktighetsåtgärder måste vidtas för att säkerställa att OnionShare-"
+"adressen kommuniceras anonymt. Ett nytt e-postkonto eller chattkonto, som "
+"endast nås via Tor, kan användas för att dela adressen. Detta är inte "
+"nödvändigt om inte anonymitet är ett mål."
#~ msgid "Security design"
#~ msgstr ""
@@ -241,4 +285,3 @@ msgstr ""
#~ " share the address. This isn't "
#~ "necessary unless anonymity is a goal."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po
index f73d3756..cca905eb 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -3,39 +3,47 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluta till Tor"
#: ../../source/tor.rst:4
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the"
" bottom right of the OnionShare window to get to its settings."
msgstr ""
+"Välj ett sätt att ansluta OnionShare till Tor genom att klicka på ikonen \"⚙"
+"\" längst ner till höger i OnionShare-fönstret för att komma till "
+"inställningarna."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ''tor'' med OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
"This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare "
"connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
msgstr ""
+"Detta är det standardiserade, enklaste och mest pålitliga sättet som "
+"OnionShare ansluter till Tor. Av denna anledning rekommenderas det för de "
+"flesta användare."
#: ../../source/tor.rst:14
msgid ""
@@ -44,10 +52,14 @@ msgid ""
"with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor "
"Browser or the system ``tor`` on their own."
msgstr ""
+"När du öppnar OnionShare startar den en förkonfigurerad \"tor-process\" i "
+"bakgrunden för OnionShare att använda. Det stör inte andra \"tor-processer\" "
+"på din dator, så du kan använda Tor Browser eller systemet ''tor'' på egen "
+"hand."
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Försök att konfigurera automatiskt med Tor Browser"
#: ../../source/tor.rst:20
msgid ""
@@ -56,16 +68,22 @@ msgid ""
"process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser "
"open in the background while you're using OnionShare for this to work."
msgstr ""
+"Om du har `laddat ner Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ och inte "
+"vill att två tor-processer ska köras kan du använda tor-processen från Tor "
+"Browser. Tänk på att du måste hålla Tor Browser öppen i bakgrunden medan du "
+"använder OnionShare för att detta ska fungera."
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Använda ett ''system-tor'' i Windows"
#: ../../source/tor.rst:26
msgid ""
"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and"
" do stuff as an administrator."
msgstr ""
+"Det här är ganska avancerat. Du måste veta hur du redigerar klartextfiler "
+"och gör saker som administratör."
#: ../../source/tor.rst:28
msgid ""
@@ -74,6 +92,10 @@ msgid ""
" and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename "
"the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
+"Ladda ned Tor Windows Expert Bundle 'från <https://www.torproject.org/"
+"download/tor/>'_. Extrahera den komprimerade filen och kopiera den "
+"extraherade mappen till ''C:\\Program Files (x86)\\'' Byt namn på den "
+"extraherade mappen med ''Data'' och ''Tor'' i den till ''tor-win32''."
#: ../../source/tor.rst:32
msgid ""
@@ -83,6 +105,11 @@ msgid ""
"administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of "
"your password. For example::"
msgstr ""
+"Skapa ett lösenord för kontrollporten. (Att använda 7 ord i en sekvens som "
+"''comprised stumble rummage work avenging construct volatile'' är en bra idé "
+"för ett lösenord.) Öppna nu en kommandotolk (cmd) som administratör och "
+"använd ''tor.exe --hash-password'' för att generera en hash av ditt "
+"lösenord. Till exempel::"
#: ../../source/tor.rst:39
msgid ""
@@ -90,6 +117,9 @@ msgid ""
"can ignore). In the case of the above example, it is "
"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
msgstr ""
+"Hash-lösenordsutmatningen visas efter vissa varningar (som du kan ignorera). "
+"När det gäller exemplet ovan är det "
+"''16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF'\"."
#: ../../source/tor.rst:41
msgid ""
@@ -97,6 +127,9 @@ msgid ""
"win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the "
"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
msgstr ""
+"Skapa nu en ny textfil på ''C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc'' och "
+"lägg din hashade lösenordsutmatning i den och ersätt "
+"''HashedControlPassword'' med den du just genererade::"
#: ../../source/tor.rst:46
msgid ""
@@ -105,10 +138,14 @@ msgid ""
"`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like "
"this::"
msgstr ""
+"I kommandotolken för administratör installerar du ''tor'' som en tjänst med "
+"lämplig 'torrc''-fil som du just skapade (enligt beskrivningen i "
+"'<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>'_). Som det "
+"här::"
#: ../../source/tor.rst:50
msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kör nu en \"system-torprocess\" i Windows!"
#: ../../source/tor.rst:52
msgid ""
@@ -120,24 +157,33 @@ msgid ""
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected "
"to the Tor controller\"."
msgstr ""
+"Öppna OnionShare och klicka på ikonen \"⚙\" i den. Under \"Hur ska "
+"OnionShare ansluta till Tor?\" väljer du \"Anslut med kontrollport\" och "
+"ställer in \"Kontrollport\" på ''127.0.0.1'' och \"Port\" på ''9051''. Under "
+"\"Tor-autentiseringsinställningar\" väljer du \"Lösenord\" och ställer in "
+"lösenordet till lösenordet för kontrollporten som du valde ovan. Klicka på "
+"knappen \"Testa anslutning till tor\". Om allt går bra bör du se \"Ansluten "
+"till Tor-styrenheten\"."
#: ../../source/tor.rst:61
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Använda ett ''system-tor'' i macOS"
#: ../../source/tor.rst:63
msgid ""
"First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have "
"it, and then install Tor::"
msgstr ""
+"Installera först `Homebrew <https://brew.sh/>`_ om du inte redan har det och "
+"installera sedan Tor::"
#: ../../source/tor.rst:67
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera nu Tor till att ansluta från OnionShare::"
#: ../../source/tor.rst:74
msgid "And start the system Tor service::"
-msgstr ""
+msgstr "Och starta systemets Tor-tjänst::"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
@@ -147,14 +193,20 @@ msgid ""
"Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or "
"cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
+"Öppna OnionShare och klicka på ikonen \"⚙\" i den. Under \"Hur ska "
+"OnionShare ansluta till Tor?\" väljer du \"Anslut med socketfil\" och "
+"ställer in socketfilen så att den är ''/usr/local/var/run/tor/"
+"control.socket''. Under \"Tor-autentiseringsinställningar\" väljer du \"Ingen"
+" autentisering eller cookieautentisering\". Klicka på knappen \"Testa "
+"anslutning till tor\"."
#: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
-msgstr ""
+msgstr "Om allt går bra bör du se \"Ansluten till Tor-styrenheten\"."
#: ../../source/tor.rst:87
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Använda ett ''system-tor'' i Linux"
#: ../../source/tor.rst:89
msgid ""
@@ -163,6 +215,10 @@ msgid ""
"`official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-"
"repo/>`_."
msgstr ""
+"Installera först tor-paketet. Om du använder Debian, Ubuntu eller en "
+"liknande Linux-distribution rekommenderas att använda Tor-projektets `"
+"officiella lagringsplats <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/"
+">`_."
#: ../../source/tor.rst:91
msgid ""
@@ -170,12 +226,17 @@ msgid ""
"case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to "
"connect to your system ``tor``'s control socket file."
msgstr ""
+"Lägg sedan till din användare i gruppen som kör tor-processen (när det "
+"gäller Debian och Ubuntu, ''debian-tor') och konfigurera OnionShare för att "
+"ansluta till systemets tor-kontrollsocketfil."
#: ../../source/tor.rst:93
msgid ""
"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command "
"(replace ``username`` with your actual username)::"
msgstr ""
+"Lägg till din användare i gruppen debian-tor genom att köra det här "
+"kommandot (ersätt ''användarnamn'' med ditt faktiska användarnamn)::"
#: ../../source/tor.rst:97
msgid ""
@@ -186,10 +247,16 @@ msgid ""
"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test "
"Connection to Tor\" button."
msgstr ""
+"Starta om datorn. När den har startat igen öppnar du OnionShare och klickar "
+"på ikonen \"⚙\" i den. Under \"Hur ska OnionShare ansluta till Tor?\" väljer "
+"du \"Anslut med socketfil\". Ställ in socketfilen på ''/var/run/tor/"
+"control''. Under \"Tor-autentiseringsinställningar\" väljer du \"Ingen "
+"autentisering eller cookieautentisering\". Klicka på knappen \"Testa "
+"anslutning till tor\"."
#: ../../source/tor.rst:107
msgid "Using Tor bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Använda Tor-bryggning"
#: ../../source/tor.rst:109
msgid ""
@@ -198,10 +265,15 @@ msgid ""
"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If OnionShare "
"connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
+"Om din åtkomst till Internet censureras kan du konfigurera OnionShare för "
+"att ansluta till Tor-nätverket med `Tor-bryggning <https://2019.www."
+"torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Om OnionShare ansluter till Tor utan "
+"en, behöver du inte brygga."
#: ../../source/tor.rst:111
msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare."
msgstr ""
+"Om du vill konfigurera bryggningar klickar du på ikonen \"⚙\" i OnionShare."
#: ../../source/tor.rst:113
msgid ""
@@ -210,6 +282,10 @@ msgid ""
"obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you "
"need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first."
msgstr ""
+"Du kan använda de inbyggda obfs4-pluggbara transporterna, de inbyggda "
+"meek_lite (Azure) pluggbara transporterna eller anpassade bryggningar, som "
+"du kan hämta från Tors `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. Om du "
+"behöver använda en bryggning kan du prova de inbyggda obfs4 först."
#~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X"
#~ msgstr ""
@@ -443,4 +519,3 @@ msgstr ""
#~ "if you don't already have it. "
#~ "Then, install Tor::"
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..f8bea0f4
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..48f3f43e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..9d9174a1
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..2c19d57b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..e19ed0c6
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..fb40445e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..81a0f032
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..a9549a29
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..083afa77
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..318a59c8
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..90f82843
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..0c3908d6
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..74050fa3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..66f20319
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..744b1028
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..99fa461b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..6a35f994
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..d1359ad4
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: wo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po
new file mode 100644
index 00000000..6846136b
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/advanced.rst:2
+msgid "Advanced Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:7
+msgid "Save Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:9
+msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:13
+msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:18
+msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:21
+msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:26
+msgid "Turn Off Private Key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:28
+msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:30
+msgid "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will prompt for the private key to be entered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:32
+msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the private key altogether."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:35
+msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:40
+msgid "Custom Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:42
+msgid "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see the default title for the type of service. For example, the default title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:44
+msgid "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting before starting a server."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:49
+msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:52
+msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:55
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:60
+msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the internet for more than a few days."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:67
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:69
+msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:71
+msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:75
+msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:77
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:81
+msgid "For information about installing it on different operating systems, see the `CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the git repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:83
+msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:86
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:88
+msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..9bacaac3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..12dcc360
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35
+#: ../../source/features.rst:112
+msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po
new file mode 100644
index 00000000..413efee3
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/help.rst:2
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:5
+msgid "Read This Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:7
+msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:10
+msgid "Check the GitHub Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:12
+msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:15
+msgid "Submit an Issue Yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:17
+msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:20
+msgid "Join our Keybase Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/help.rst:22
+msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..6feb3098
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po
new file mode 100644
index 00000000..cda45b7a
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/install.rst:2
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:5
+msgid "Windows or macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:7
+msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:12
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:14
+msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:17
+msgid "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:19
+msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:21
+msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:23
+msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:28
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid "You can install just the command line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:35
+msgid "Verifying PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:37
+msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid "Signing key"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:50
+msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:54
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:56
+msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
+msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:64
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:76
+msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:78
+msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po
new file mode 100644
index 00000000..f3db55d2
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/security.rst:2
+msgid "Security Design"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:4
+msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:6
+msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:9
+msgid "What OnionShare protects against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:11
+msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:13
+msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:15
+msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:17
+msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to guess the private key used for client authentication in order to access it (unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:20
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:22
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/security.rst:24
+msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 00000000..8da29edd
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:10
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/_templates/versions.html:18
+msgid "Languages"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po
new file mode 100644
index 00000000..8c88757e
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: yo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/tor.rst:2
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:4
+msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:9
+msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:11
+msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:14
+msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:18
+msgid "Getting Around Censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:20
+msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:22
+msgid "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:25
+msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:29
+msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:33
+msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:36
+msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:38
+msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:42
+msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:44
+msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:46
+msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:50
+msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:57
+msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:59
+msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:64
+msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:68
+msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:70
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:79
+msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:81
+msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:85
+msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:92
+msgid "And start the system Tor service::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:96
+msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:102
+#: ../../source/tor.rst:122
+msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:105
+msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:107
+msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:109
+msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:111
+msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/tor.rst:115
+msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgstr ""