aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-01-21 20:01:22 +0100
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-01-21 20:01:22 +0100
commit61a1dade5f829e77bffbeafc09487febf0d5be83 (patch)
treefabca90b2645e152b4789255bc156b664c84d0f2
parent5025fa1b69725a36bf4ccd36afc23625c80300a6 (diff)
downloadonionshare-61a1dade5f829e77bffbeafc09487febf0d5be83.tar.gz
onionshare-61a1dade5f829e77bffbeafc09487febf0d5be83.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 8.6% (2 of 23 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch> Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com> Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/it/ Translation: OnionShare/Doc - Develop Translation: OnionShare/Doc - Help Translation: OnionShare/Doc - Install Translation: OnionShare/Doc - Tor
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po36
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po36
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po56
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po15
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po9
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po12
7 files changed, 101 insertions, 77 deletions
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
index be64021d..d1c4493b 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
-"Language: el\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -23,17 +24,17 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Σύνδεση στο Tor"
#: ../../source/tor.rst:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in"
" the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
msgstr ""
-"Επιλέξτε τον τρόπο σύνδεσης του OnionShare με το Tor κάνοντας κλικ στο "
-"εικονίδιο \"⚙\" κάτω δεξιά για μετάβαση στις ρυθμίσεις."
+"Επιλέξτε τον τρόπο σύνδεσης του OnionShare με το Tor, κάνοντας κλικ στο "
+"εικονίδιο του Tor κάτω δεξιά στο παράθυρο του OnionShare για να ανοίξει η "
+"καρτέλα των ρυθμίσεων."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση της έκδοσης Tor στο OnioShare"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -57,10 +58,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη της λογοκρισίας"
#: ../../source/tor.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-"
@@ -68,22 +68,25 @@ msgid ""
"one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
"Εάν λογοκρίνεται η πρόσβασή σας στο Διαδίκτυο, μπορείτε να ρυθμίσετε το "
-"OnionShare να συνδέεται με χρήση των `Tor bridges "
-"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Εάν το "
-"OnionShare συνδέεται απευθείας στο Tor, δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε"
-" μια γέφυρα."
+"OnionShare να συνδέεται με χρήση των `Tor bridges <https://tb-manual."
+"torproject.org/bridges/>`_. Εάν το OnionShare συνδέεται απευθείας στο Tor, "
+"δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα."
#: ../../source/tor.rst:22
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"Για χρήση γέφυρας, ανοίξτε την καρτέλα ρυθμίσεων του Tor. Επιλέξτε το \"Χρήση"
+" της έκδοσης Tor με το OnionShare\" και επιλέξτε το \"Χρήση γέφυρας\"."
#: ../../source/tor.rst:25
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
"is recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Δοκιμάστε αρχικά μια ενσωματωμένη γέφυρα. Η χρήση των γεφυρών `obfs4` ή "
+"`snowflake` προτείνονται με χρήση του `meek-azure`."
#: ../../source/tor.rst:29
msgid ""
@@ -92,12 +95,18 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Εάν δεν λειτουργεί η χρήση ενσωματωμένης γέφυρας, μπορείτε να αιτηθείτε μια "
+"γέφυρα από το torproject.org. Θα πρέπει να επιλύσετε το CAPTCHA για αίτηση "
+"της γέφυρας. (Με αυτό τον τρόπο καθίσταται δυσκολότερο για τις κυβερνήσεις "
+"και παρόχους να μπλοκάρουν τις γέφυρες του Tor)."
#: ../../source/tor.rst:33
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα που ήδη γνωρίσετε από μια έμπιστη "
+"πηγή."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -549,4 +558,3 @@ msgstr ""
#~ "`BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. Εάν "
#~ "πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα, "
#~ "δοκιμάστε πρώτα τις obfs4."
-
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po
index 635b4542..a78d72f0 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -23,17 +24,17 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Conectar a Tor"
#: ../../source/tor.rst:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in"
" the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
msgstr ""
"Elige una manera de conectar OnionShare a Tor haciendo clic en el ícono "
-"\"⚙\" abajo a la derecha de la ventana OnionShare, para ir a sus ajustes."
+"cebolla de Tor, abajo a la derecha de la ventana OnionShare, para ir a sus "
+"ajustes."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la versión de Tor incorporada dentro de OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -58,32 +59,36 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Pasando por alto a la Censura"
#: ../../source/tor.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without "
"one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
-"Si tu acceso a Internet está censurado, puedes configurar OnionShare para"
-" conectarse a la red Tor usando `puentes Tor "
-"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Si OnionShare "
-"se conecta exitosamente a Tor, no necesitas usar un puente."
+"Si tu acceso a Internet está censurado, puedes configurar OnionShare para "
+"conectarse a la red Tor usando `puentes Tor <https://tb-manual.torproject."
+"org/bridges/>`_. Si OnionShare se conecta exitosamente a Tor, no necesitas "
+"usar un puente."
#: ../../source/tor.rst:22
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"Para usar un puente, abre la pestaña de Configuraciones de Tor. Debes "
+"seleccionar \"Usar la versión de Tor incorporada dentro de OnionShare\" y "
+"marcar la casilla \"Usar un puente\"."
#: ../../source/tor.rst:25
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
"is recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Primero intenta usar un puente incorporado. Usar puentes `obfs4` o "
+"`snowflake` es recomendado, en vez de usar `meek-azure`."
#: ../../source/tor.rst:29
msgid ""
@@ -92,12 +97,18 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Si usar un puente incorporado no funciona, puedes solicitar un puente de "
+"torproject.org. Tendrás que resolver un CAPTCHA a los efectos de solicitar "
+"un puente. (Esto hace que sea más difícil a los gobiernos o ISPs bloquear el "
+"acceso a los puentes Tor.)"
#: ../../source/tor.rst:33
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
msgstr ""
+"También tienes la opción de usar un puente del que te hayas enterado por una "
+"fuente confiable."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -483,4 +494,3 @@ msgstr ""
#~ "<https://bridges.torproject.org/>`_ de Tor. Si "
#~ "necesitas usar un puente, intenta "
#~ "primero con los obfs4 incorporados."
-
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
index b9ec2ef8..1fa5e78f 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -23,18 +24,17 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Connessione a Tor in corso"
#: ../../source/tor.rst:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in"
" the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
msgstr ""
-"Scegli un modo per collegare OnionShare a Tor cliccando l'icona \"⚙\" "
-"nella parte inferiore destra della finestra di OnionShare per raggiungere"
-" le impostazioni."
+"Scegli un modo per connettere OnionShare a Tor facendo clic sull'icona Tor "
+"onion in basso a destra nella finestra di OnionShare per aprire la scheda "
+"Impostazioni Tor."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la versione Tor integrata in OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -59,33 +59,36 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Come aggirare la censura"
#: ../../source/tor.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without "
"one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
-"Se il tuo accesso a Internet è censurato, puoi configurare OnionShare per"
-" connettersi alla rete Tor utilizzando `i bridge di "
-"Tor<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Se "
-"OnionShare si connette a Tor senza uno, non è necessario utilizzare un "
-"bridge."
+"Se il tuo accesso a Internet è censurato, puoi configurare OnionShare per la "
+"connessione alla rete Tor usando `Tor bridges <https://tb-manual.torproject."
+"org/bridges/>`_. Se OnionShare si connette a Tor senza uno, non è necessario "
+"utilizzare un bridge."
#: ../../source/tor.rst:22
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"Per utilizzare un bridge, apri la scheda Impostazioni Tor. Devi selezionare "
+"\"Usa la versione Tor incorporata in OnionShare\" e selezionare la casella "
+"\"Usa un bridge\"."
#: ../../source/tor.rst:25
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
"is recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Prova prima a usare un bridge integrato. Si consiglia di utilizzare i bridge "
+"`obfs4` o `snowflake` rispetto a `meek-azure`."
#: ../../source/tor.rst:29
msgid ""
@@ -94,12 +97,18 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Se l'utilizzo di un bridge integrato non funziona, puoi richiedere un bridge "
+"da torproject.org. Dovrai risolvere un CAPTCHA per richiedere un bridge. ("
+"Ciò rende più difficile per i governi o gli ISP bloccare l'accesso ai bridge "
+"Tor.)"
#: ../../source/tor.rst:33
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
msgstr ""
+"Hai anche la possibilità di utilizzare un bridge che hai appreso da una "
+"fonte attendibile."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -194,7 +203,6 @@ msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
msgstr "Ora stai eseguendo un processo di sistema ``tor`` su Windows!"
#: ../../source/tor.rst:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and "
@@ -205,13 +213,12 @@ msgid ""
"to the Tor controller\"."
msgstr ""
"Apri OnionShare e fai clic sull'icona \"⚙\" al suo interno. In \"Come "
-"dovrebbe connettersi OnionShare a Tor?\" scegli \"Connetti utilizzando la"
-" porta di controllo\" e imposta \"Porta di controllo\" su \"127.0.0.1\" e"
-" \"Porta\" su \"9051\". In \"Impostazioni di autenticazione Tor\" scegli "
-"\"Password\" e imposta la password sulla password della porta di "
-"controllo che hai scelto sopra. Fai clic sul pulsante \"Prova connessione"
-" a Tor\". Se tutto va bene, dovresti vedere \"Connesso al controller di "
-"Tor\"."
+"dovrebbe OnionShare connettersi a Tor?\" scegli \"Connetti usando la porta "
+"di controllo\" e imposta \"Porta di controllo\" su ``127.0.0.1`` e \"Porta\" "
+"su ``9051``. In \"Impostazioni di autenticazione Tor\" scegli \"Password\" e "
+"imposta la password sulla password della porta di controllo che hai scelto "
+"sopra. Fai clic sul pulsante \"Test connessione a Tor\". Se tutto va bene, "
+"dovresti vedere \"Connesso al controller Tor\"."
#: ../../source/tor.rst:79
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
@@ -547,4 +554,3 @@ msgstr ""
#~ "<https://bridges.torproject.org/?lang=it>`_ di Tor. "
#~ "Se hai bisogno di usare un bridge,"
#~ " prova prima quelli incorporati obfs4."
-
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
index 79008008..17c8e22d 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -3,27 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
msgid "Developing OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShareを開発する"
#: ../../source/develop.rst:7
msgid "Collaborating"
-msgstr ""
+msgstr "コラボレーション"
#: ../../source/develop.rst:9
msgid ""
@@ -400,4 +402,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
-
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
index 6fb98d08..ce95f506 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -249,9 +249,8 @@ msgid ""
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати "
-"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку "
-"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"Ось поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад відсутньою "
+"тут мовою, напишіть нам до списку розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
index 072cc117..22d2af6b 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку "
-"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші "
+"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповіді на ваші "
"запитання."
#: ../../source/help.rst:10
@@ -66,10 +66,10 @@ msgid ""
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи "
-"запропонувати нову функцію, `поставте питання <https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий запис "
-"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/"
-">`_."
+"запропонувати нову функцію, `створіть обговорення <https://github.com/"
+"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий "
+"запис GitHub <https://help.github.com/articles/"
+"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
index 283a49ef..55285596 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -50,9 +50,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Існують різні способи встановлення OnionShare на Linux, але радимо "
"використовувати пакунок `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або пакунок "
-"Snapcraft `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft "
-"гарантують, що ви завжди користуватиметеся найновішою версією та "
-"запускатимете OnionShare в пісочниці."
+"Snapcraft `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантують, "
+"що ви завжди користуватиметеся найновішою версією та запускатимете "
+"OnionShare у пісочниці."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ви можете встановити версію OnionShare для командного рядка на будь-яку "
"операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. "
-"Перегляньте :rref:`cli` для отримання додаткових відомостей."
+"Перегляньте :ref:`cli` для отримання додаткових відомостей."
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"