diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-01-21 20:01:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-01-21 20:01:22 +0100 |
commit | 61a1dade5f829e77bffbeafc09487febf0d5be83 (patch) | |
tree | fabca90b2645e152b4789255bc156b664c84d0f2 | |
parent | 5025fa1b69725a36bf4ccd36afc23625c80300a6 (diff) | |
download | onionshare-61a1dade5f829e77bffbeafc09487febf0d5be83.tar.gz onionshare-61a1dade5f829e77bffbeafc09487febf0d5be83.zip |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 8.6% (2 of 23 strings)
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>
Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>
Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>
Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/it/
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Tor
-rw-r--r-- | docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po | 12 |
7 files changed, 101 insertions, 77 deletions
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po index be64021d..d1c4493b 100644 --- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-09 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n" "Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n" -"Language: el\n" "Language-Team: el <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -23,17 +24,17 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "Σύνδεση στο Tor" #: ../../source/tor.rst:4 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in" " the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" -"Επιλέξτε τον τρόπο σύνδεσης του OnionShare με το Tor κάνοντας κλικ στο " -"εικονίδιο \"⚙\" κάτω δεξιά για μετάβαση στις ρυθμίσεις." +"Επιλέξτε τον τρόπο σύνδεσης του OnionShare με το Tor, κάνοντας κλικ στο " +"εικονίδιο του Tor κάτω δεξιά στο παράθυρο του OnionShare για να ανοίξει η " +"καρτέλα των ρυθμίσεων." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" -msgstr "" +msgstr "Χρήση της έκδοσης Tor στο OnioShare" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" @@ -57,10 +58,9 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Getting Around Censorship" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη της λογοκρισίας" #: ../../source/tor.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-" @@ -68,22 +68,25 @@ msgid "" "one, you don't need to use a bridge." msgstr "" "Εάν λογοκρίνεται η πρόσβασή σας στο Διαδίκτυο, μπορείτε να ρυθμίσετε το " -"OnionShare να συνδέεται με χρήση των `Tor bridges " -"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Εάν το " -"OnionShare συνδέεται απευθείας στο Tor, δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε" -" μια γέφυρα." +"OnionShare να συνδέεται με χρήση των `Tor bridges <https://tb-manual." +"torproject.org/bridges/>`_. Εάν το OnionShare συνδέεται απευθείας στο Tor, " +"δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα." #: ../../source/tor.rst:22 msgid "" "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor" " version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" +"Για χρήση γέφυρας, ανοίξτε την καρτέλα ρυθμίσεων του Tor. Επιλέξτε το \"Χρήση" +" της έκδοσης Tor με το OnionShare\" και επιλέξτε το \"Χρήση γέφυρας\"." #: ../../source/tor.rst:25 msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges " "is recommended over using `meek-azure`." msgstr "" +"Δοκιμάστε αρχικά μια ενσωματωμένη γέφυρα. Η χρήση των γεφυρών `obfs4` ή " +"`snowflake` προτείνονται με χρήση του `meek-azure`." #: ../../source/tor.rst:29 msgid "" @@ -92,12 +95,18 @@ msgid "" "bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block " "access to Tor bridges.)" msgstr "" +"Εάν δεν λειτουργεί η χρήση ενσωματωμένης γέφυρας, μπορείτε να αιτηθείτε μια " +"γέφυρα από το torproject.org. Θα πρέπει να επιλύσετε το CAPTCHA για αίτηση " +"της γέφυρας. (Με αυτό τον τρόπο καθίσταται δυσκολότερο για τις κυβερνήσεις " +"και παρόχους να μπλοκάρουν τις γέφυρες του Tor)." #: ../../source/tor.rst:33 msgid "" "You also have the option of using a bridge that you learned about from a " "trusted source." msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα που ήδη γνωρίσετε από μια έμπιστη " +"πηγή." #: ../../source/tor.rst:36 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -549,4 +558,3 @@ msgstr "" #~ "`BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. Εάν " #~ "πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα, " #~ "δοκιμάστε πρώτα τις obfs4." - diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po index 635b4542..a78d72f0 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n" -"Language: es\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -23,17 +24,17 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "Conectar a Tor" #: ../../source/tor.rst:4 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in" " the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" "Elige una manera de conectar OnionShare a Tor haciendo clic en el ícono " -"\"⚙\" abajo a la derecha de la ventana OnionShare, para ir a sus ajustes." +"cebolla de Tor, abajo a la derecha de la ventana OnionShare, para ir a sus " +"ajustes." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" -msgstr "" +msgstr "Usa la versión de Tor incorporada dentro de OnionShare" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" @@ -58,32 +59,36 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Getting Around Censorship" -msgstr "" +msgstr "Pasando por alto a la Censura" #: ../../source/tor.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-" "manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without " "one, you don't need to use a bridge." msgstr "" -"Si tu acceso a Internet está censurado, puedes configurar OnionShare para" -" conectarse a la red Tor usando `puentes Tor " -"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Si OnionShare " -"se conecta exitosamente a Tor, no necesitas usar un puente." +"Si tu acceso a Internet está censurado, puedes configurar OnionShare para " +"conectarse a la red Tor usando `puentes Tor <https://tb-manual.torproject." +"org/bridges/>`_. Si OnionShare se conecta exitosamente a Tor, no necesitas " +"usar un puente." #: ../../source/tor.rst:22 msgid "" "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor" " version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" +"Para usar un puente, abre la pestaña de Configuraciones de Tor. Debes " +"seleccionar \"Usar la versión de Tor incorporada dentro de OnionShare\" y " +"marcar la casilla \"Usar un puente\"." #: ../../source/tor.rst:25 msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges " "is recommended over using `meek-azure`." msgstr "" +"Primero intenta usar un puente incorporado. Usar puentes `obfs4` o " +"`snowflake` es recomendado, en vez de usar `meek-azure`." #: ../../source/tor.rst:29 msgid "" @@ -92,12 +97,18 @@ msgid "" "bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block " "access to Tor bridges.)" msgstr "" +"Si usar un puente incorporado no funciona, puedes solicitar un puente de " +"torproject.org. Tendrás que resolver un CAPTCHA a los efectos de solicitar " +"un puente. (Esto hace que sea más difícil a los gobiernos o ISPs bloquear el " +"acceso a los puentes Tor.)" #: ../../source/tor.rst:33 msgid "" "You also have the option of using a bridge that you learned about from a " "trusted source." msgstr "" +"También tienes la opción de usar un puente del que te hayas enterado por una " +"fuente confiable." #: ../../source/tor.rst:36 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -483,4 +494,3 @@ msgstr "" #~ "<https://bridges.torproject.org/>`_ de Tor. Si " #~ "necesitas usar un puente, intenta " #~ "primero con los obfs4 incorporados." - diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po index b9ec2ef8..1fa5e78f 100644 --- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:26+0000\n" -"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n" -"Language: it\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n" +"Last-Translator: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>\n" "Language-Team: it <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -23,18 +24,17 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "Connessione a Tor in corso" #: ../../source/tor.rst:4 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in" " the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" -"Scegli un modo per collegare OnionShare a Tor cliccando l'icona \"⚙\" " -"nella parte inferiore destra della finestra di OnionShare per raggiungere" -" le impostazioni." +"Scegli un modo per connettere OnionShare a Tor facendo clic sull'icona Tor " +"onion in basso a destra nella finestra di OnionShare per aprire la scheda " +"Impostazioni Tor." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" -msgstr "" +msgstr "Usa la versione Tor integrata in OnionShare" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" @@ -59,33 +59,36 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Getting Around Censorship" -msgstr "" +msgstr "Come aggirare la censura" #: ../../source/tor.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-" "manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without " "one, you don't need to use a bridge." msgstr "" -"Se il tuo accesso a Internet è censurato, puoi configurare OnionShare per" -" connettersi alla rete Tor utilizzando `i bridge di " -"Tor<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Se " -"OnionShare si connette a Tor senza uno, non è necessario utilizzare un " -"bridge." +"Se il tuo accesso a Internet è censurato, puoi configurare OnionShare per la " +"connessione alla rete Tor usando `Tor bridges <https://tb-manual.torproject." +"org/bridges/>`_. Se OnionShare si connette a Tor senza uno, non è necessario " +"utilizzare un bridge." #: ../../source/tor.rst:22 msgid "" "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor" " version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" +"Per utilizzare un bridge, apri la scheda Impostazioni Tor. Devi selezionare " +"\"Usa la versione Tor incorporata in OnionShare\" e selezionare la casella " +"\"Usa un bridge\"." #: ../../source/tor.rst:25 msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges " "is recommended over using `meek-azure`." msgstr "" +"Prova prima a usare un bridge integrato. Si consiglia di utilizzare i bridge " +"`obfs4` o `snowflake` rispetto a `meek-azure`." #: ../../source/tor.rst:29 msgid "" @@ -94,12 +97,18 @@ msgid "" "bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block " "access to Tor bridges.)" msgstr "" +"Se l'utilizzo di un bridge integrato non funziona, puoi richiedere un bridge " +"da torproject.org. Dovrai risolvere un CAPTCHA per richiedere un bridge. (" +"Ciò rende più difficile per i governi o gli ISP bloccare l'accesso ai bridge " +"Tor.)" #: ../../source/tor.rst:33 msgid "" "You also have the option of using a bridge that you learned about from a " "trusted source." msgstr "" +"Hai anche la possibilità di utilizzare un bridge che hai appreso da una " +"fonte attendibile." #: ../../source/tor.rst:36 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -194,7 +203,6 @@ msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" msgstr "Ora stai eseguendo un processo di sistema ``tor`` su Windows!" #: ../../source/tor.rst:70 -#, fuzzy msgid "" "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and " @@ -205,13 +213,12 @@ msgid "" "to the Tor controller\"." msgstr "" "Apri OnionShare e fai clic sull'icona \"⚙\" al suo interno. In \"Come " -"dovrebbe connettersi OnionShare a Tor?\" scegli \"Connetti utilizzando la" -" porta di controllo\" e imposta \"Porta di controllo\" su \"127.0.0.1\" e" -" \"Porta\" su \"9051\". In \"Impostazioni di autenticazione Tor\" scegli " -"\"Password\" e imposta la password sulla password della porta di " -"controllo che hai scelto sopra. Fai clic sul pulsante \"Prova connessione" -" a Tor\". Se tutto va bene, dovresti vedere \"Connesso al controller di " -"Tor\"." +"dovrebbe OnionShare connettersi a Tor?\" scegli \"Connetti usando la porta " +"di controllo\" e imposta \"Porta di controllo\" su ``127.0.0.1`` e \"Porta\" " +"su ``9051``. In \"Impostazioni di autenticazione Tor\" scegli \"Password\" e " +"imposta la password sulla password della porta di controllo che hai scelto " +"sopra. Fai clic sul pulsante \"Test connessione a Tor\". Se tutto va bene, " +"dovresti vedere \"Connesso al controller Tor\"." #: ../../source/tor.rst:79 msgid "Using a system ``tor`` in macOS" @@ -547,4 +554,3 @@ msgstr "" #~ "<https://bridges.torproject.org/?lang=it>`_ di Tor. " #~ "Se hai bisogno di usare un bridge," #~ " prova prima quelli incorporati obfs4." - diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po index 79008008..17c8e22d 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po @@ -3,27 +3,29 @@ # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 msgid "Developing OnionShare" -msgstr "" +msgstr "OnionShareを開発する" #: ../../source/develop.rst:7 msgid "Collaborating" -msgstr "" +msgstr "コラボレーション" #: ../../source/develop.rst:9 msgid "" @@ -400,4 +402,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" - diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po index 6fb98d08..ce95f506 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:55+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -249,9 +249,8 @@ msgid "" "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати " -"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку " -"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Ось поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад відсутньою " +"тут мовою, напишіть нам до списку розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po index 072cc117..22d2af6b 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:55+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" "Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку " -"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші " +"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповіді на ваші " "запитання." #: ../../source/help.rst:10 @@ -66,10 +66,10 @@ msgid "" "for-a-new-github-account/>`_." msgstr "" "Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи " -"запропонувати нову функцію, `поставте питання <https://github.com/micahflee/" -"onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий запис " -"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/" -">`_." +"запропонувати нову функцію, `створіть обговорення <https://github.com/" +"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий " +"запис GitHub <https://help.github.com/articles/" +"signing-up-for-a-new-github-account/>`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po index 283a49ef..55285596 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:55+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -50,9 +50,9 @@ msgid "" msgstr "" "Існують різні способи встановлення OnionShare на Linux, але радимо " "використовувати пакунок `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або пакунок " -"Snapcraft `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft " -"гарантують, що ви завжди користуватиметеся найновішою версією та " -"запускатимете OnionShare в пісочниці." +"Snapcraft `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантують, " +"що ви завжди користуватиметеся найновішою версією та запускатимете " +"OnionShare у пісочниці." #: ../../source/install.rst:17 msgid "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ви можете встановити версію OnionShare для командного рядка на будь-яку " "операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. " -"Перегляньте :rref:`cli` для отримання додаткових відомостей." +"Перегляньте :ref:`cli` для отримання додаткових відомостей." #: ../../source/install.rst:35 msgid "Verifying PGP signatures" |