aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSaptak S <saptak013@gmail.com>2024-02-13 01:43:23 +0530
committerSaptak S <saptak013@gmail.com>2024-02-13 01:43:23 +0530
commit5491483743fa6530c158c55935335f3528741e72 (patch)
treefac43349f13a90bd634e98212ce4e10b99243f3c
parente0049d52adc5b910ab924c645c2db1dc38f0a634 (diff)
parentc5ca6a19b1d7b99199500d3a6f3861e2f9eacd46 (diff)
downloadonionshare-5491483743fa6530c158c55935335f3528741e72.tar.gz
onionshare-5491483743fa6530c158c55935335f3528741e72.zip
Merge branch 'main' of github.com:onionshare/onionshare into release-2.6.1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/af.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/am.json91
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ar.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ay.json257
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/be.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/bg.json193
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/bn.json3
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/bo.json258
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/bs.json257
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ca.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ckb.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/cs.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/da.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/de.json3
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/el.json3
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/en.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/es.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/fa.json3
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/fi.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/fil.json257
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/fr.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ga.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/gl.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/gu.json84
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/he.json72
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/hi.json53
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/hr.json17
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/hu.json24
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json257
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/id.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/is.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/it.json30
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ja.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ka.json90
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/km.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ko.json59
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/lg.json95
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/lt.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/mk.json87
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ms.json107
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/nl.json5
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/pa.json91
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/pl.json6
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ro.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ru.json7
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/si.json182
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/sk.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/sl.json73
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/sn.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/sq.json5
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/sr_Latn.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/sv.json5
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/sw.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ta.json257
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/te.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/tl.json257
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/tr.json6
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/ug.json258
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/uk.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/vi.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/wo.json95
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/yo.json79
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json1
-rw-r--r--desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hant.json1
-rw-r--r--docs/source/install.rst34
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po216
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po115
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po183
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po16
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/advanced.po234
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/features.po460
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/help.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/security.po78
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/tor.po42
-rw-r--r--docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/advanced.po94
-rw-r--r--docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/develop.po92
-rw-r--r--docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/security.po52
-rw-r--r--docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/advanced.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/develop.po181
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/features.po416
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/help.po8
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/index.po33
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po276
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/security.po12
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/sphinx.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/tor.po305
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/develop.po12
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po30
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po7
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po66
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po93
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po234
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po47
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/security.po98
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/advanced.po94
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/features.po252
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/help.po22
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/security.po52
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/tor.po209
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/advanced.po222
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/develop.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/features.po458
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/help.po26
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po69
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po253
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/develop.po66
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/features.po454
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/help.po56
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/security.po90
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po248
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/develop.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po65
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po66
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/advanced.po221
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/features.po457
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/help.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/security.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po89
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po20
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po135
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/security.po35
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po162
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po31
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po16
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po274
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/security.po13
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po16
-rw-r--r--docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/install.po291
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po357
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po31
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/advanced.po221
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/features.po457
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/help.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/install.po44
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/security.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/advanced.po405
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/features.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/help.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/security.po148
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/tor.po23
-rw-r--r--docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/develop.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po22
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/help.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po279
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po15
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po28
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/advanced.po221
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/features.po457
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/help.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/security.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/sphinx.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po42
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po66
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/advanced.po238
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/develop.po103
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/features.po454
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/help.po28
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/index.po8
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/install.po61
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/security.po65
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po35
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po57
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/advanced.po221
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/features.po457
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/help.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/security.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/develop.po21
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/features.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/help.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po65
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po16
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po12
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/features.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po26
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po127
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po45
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po148
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po11
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po22
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po53
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po56
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po66
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/help.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po74
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po222
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/features.po457
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/help.po57
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po66
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/security.po178
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/develop.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/features.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/install.po267
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/security.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po12
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/develop.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/features.po12
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po55
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/advanced.po221
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po128
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po460
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po26
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/install.po72
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po92
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/advanced.po221
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/features.po457
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/help.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/security.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po99
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po28
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po39
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po75
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/security.po71
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/tor.po141
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/help.po119
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po12
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/advanced.po94
-rw-r--r--docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/features.po252
-rw-r--r--docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/help.po22
-rw-r--r--docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/install.po158
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/advanced.po221
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/features.po457
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/help.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po51
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/security.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/tor.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po18
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po66
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po16
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po216
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po8
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po48
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po66
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po16
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/advanced.po221
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/develop.po67
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/features.po457
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/help.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/security.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po5
-rw-r--r--docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/tl/LC_MESSAGES/advanced.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po269
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po27
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po14
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po8
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po350
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po20
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/advanced.po8
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/develop.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/features.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/help.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/install.po286
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/security.po4
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/tor.po29
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po214
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po41
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po64
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po10
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/advanced.po228
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po68
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/features.po464
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po26
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po69
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po69
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tor.po26
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po240
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po72
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po466
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po26
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/index.po6
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po47
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/security.po69
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po2
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/tor.po25
-rw-r--r--snap/snapcraft.yaml1
617 files changed, 13049 insertions, 22699 deletions
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/af.json b/desktop/onionshare/resources/locale/af.json
index a83ab609..2fa529f3 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/af.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/af.json
@@ -77,7 +77,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "Die outo-stoptydhouer het reeds afgeloop. Pas dit aan om te begin deel.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Die geskeduleerde tyd is verstreke. Verstel dit om met deel te begin met.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Die outo-stoptyd kan nie dieselfde of vroeër as die outo-begintyd wees nie. Pas dit aan om te begin deel.",
- "share_via_onionshare": "Deel d.m.v. OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Enigeen</b> met hierdie OnionShare-adres en privaat sleutel kan u lêers <b>aflaai</b> d.m.v. die <b>Tor Browser</b>: <img src=\"{}\" />",
"gui_website_url_description": "<b>Enigeen</b> met hierdie OnionShare-adres en privaat sleutel kan u webwerf <b>besoek</b> d.m.v. die <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Enigeen</b> met hierdie OnionShare-adres kan lêers d.m.v. die <b>Tor Browser</b> na u rekenaar <b>oplaai</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/am.json b/desktop/onionshare/resources/locale/am.json
index 36d0b669..a32ea11e 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/am.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/am.json
@@ -1,94 +1,5 @@
{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
"gui_settings_button_cancel": "ተወው",
"gui_settings_button_help": "መመሪያ",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "አዎ",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": ""
+ "gui_tor_connection_ask_open_settings": "አዎ"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ar.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ar.json
index 7a898017..6f915a4d 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ar.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ar.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "لقد قُطع الاتصل بشبكة تور.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "لقد بلغ مؤقت الإيقاف التلقائي أجله قبل بدء الخادم. يُرجى إنشاء مشاركة جديدة.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "لقد بلغ مؤقت الإيقاف التلقائي أجله. يُرجى ضبطه للبدء بالمشاركة.",
- "share_via_onionshare": "شارك باستعمال OnionShare",
"gui_share_url_description": "إن <b>أي شخص</b> لديه عنوان OnionShare هذا سيكون بوسعه <b>تنزيل</b> تلك الملفات باستخدام <b>متصفح تور</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "يمكن <b>لأيّ شخص</b> لديه عنوان OnionShare هذا <b>رفع</b> الملفات إلى حاسوبك باستعمال <b>متصفح تور</b> : <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "لن تتوقف هذه المشاركة تلقائيا.<br><br>كل مشاركة لاحقة ستعيد استخدام نفس العنوان. (لاستخدام عناوين ذات الاستعمال الوحيد، عطّل خيار ”استخدم عنوانا دائما“ في الإعدادات.",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ay.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ay.json
index 40d05d58..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ay.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ay.json
@@ -1,256 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_copy_client_auth": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_copied_client_auth_title": "",
- "gui_copied_client_auth": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_qr_label_url_title": "",
- "gui_qr_label_auth_string_title": "",
- "gui_reveal": "",
- "gui_hide": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait_no_button": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_tor_settings_window_title": "",
- "gui_autoconnect_description": "",
- "gui_enable_autoconnect_checkbox": "",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_connection_error_msg": "",
- "gui_autoconnect_bridge_description": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "",
- "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "",
- "gui_autoconnect_start": "",
- "gui_autoconnect_configure": "",
- "gui_autoconnect_no_bridge": "",
- "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_general_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_controller_extras_label": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "",
- "gui_settings_bridge_use_checkbox": "",
- "gui_settings_bridge_radio_builtin": "",
- "gui_settings_bridge_none_radio_option": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_stop_active_tabs_label": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "gui_settings_version_label": "",
- "gui_settings_help_label": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_share_url_public_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_website_url_public_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_receive_url_public_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_chat_url_public_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_url_instructions": "",
- "gui_url_instructions_public_mode": "",
- "gui_client_auth_instructions": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_status_indicator_chat_stopped": "",
- "gui_status_indicator_chat_working": "",
- "gui_status_indicator_chat_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_chat_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_theme_label": "",
- "gui_settings_theme_auto": "",
- "gui_settings_theme_light": "",
- "gui_settings_theme_dark": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_title_label": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": "",
- "history_receive_read_message_button": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "moat_contact_label": "",
- "moat_captcha_label": "",
- "moat_captcha_placeholder": "",
- "moat_captcha_submit": "",
- "moat_captcha_reload": "",
- "moat_bridgedb_error": "",
- "moat_captcha_error": "",
- "moat_solution_empty_error": "",
- "mode_tor_not_connected_label": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/be.json b/desktop/onionshare/resources/locale/be.json
index f571e89f..8bee1344 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/be.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/be.json
@@ -116,7 +116,6 @@
"gui_server_autostart_timer_expired": "Запланаваны час супаў. Абнавіце яго, каб пачаць адпраўку.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Час аўтаспынення не можа быць такім жа або больш раннім, чым час аўтазапуску. Калі ласка, адрэгулюйце яго для пачатку сумеснага выкарыстання.",
"gui_server_doesnt_support_stealth": "Нажаль, гэтая версія Tor не падтрымлівае стэлс-рэжым (аўтэнтыфікацыю кліента). Паспрабуйце з дапамогай навейшай версіі Tor або скарыстайцеся агульнадаступным рэжымам, калі ён не павінен быць прыватным.",
- "share_via_onionshare": "Падзяліцца праз OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Любы</b>, выкарыстоўваючы гэты адрас і прыватны ключ, можа <b>спампоўваць</b> вашы файлы праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_share_url_public_description": "<b>Любы</b>, які выкарыстоўвае гэты адрас OnionShare, можа <b>спампоўваць</b> вашы файлы праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Любы</b>, выкарыстоўваючы гэты адрас і прыватны ключ, можа <b>наведаць</b> ваш сайт праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/bg.json b/desktop/onionshare/resources/locale/bg.json
index 040a3445..d06347da 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/bg.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/bg.json
@@ -65,30 +65,193 @@
"gui_tor_connection_ask": "Отворете настройките, за да възстановите връзката с Тор?",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Да",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Изход",
- "gui_tor_connection_error_settings": "Опитайте се да промените в настройките как OnionShare се свързва с Тор.",
- "gui_tor_connection_canceled": "Не може да се установи връзка с Тор.\n\nУверете се, че имате връзка с интернтет, след което отново отворете OnionShare и пренастройте връзката с Тор.",
+ "gui_tor_connection_error_settings": "Опитайте да промените в настройките как OnionShare се свързва с Тор.",
+ "gui_tor_connection_canceled": "Грешка при свързване с Тор.\n\nУверете се, че сте свързани с интернет. Отворете OnionShare и настройте връзката с мрежата на Тор.",
"gui_tor_connection_lost": "Връзката с Тор е прекъсната.",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "Автоматично спиращият таймер спря преди сървърът да стартира.\nМоля направете нов дял.",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "Автоматично спиращият таймер спря.\nМоля актуализирайте за да започнете споделяне.",
- "share_via_onionshare": "Споделете го чрез OnionShare",
- "gui_share_url_description": "<b>Всеки</b> с този OnionShare адрес може да <b>свали</b> Вашите файлове използвайки <b>Тор браузера</b>: <img src='{}' />",
- "gui_receive_url_description": "<b>Всеки</b> с този OnionShare адрес може да <b>качи</b> файлове на Вашия компютър, използвайки <b>Тор браузера</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_server_started_after_autostop_timer": "Изчакването за автоматично изключване е изтекло преди сървърът да се включи. Споделете отново.",
+ "gui_server_autostop_timer_expired": "Изчакването за автоматично изключване е изтекло. Променете времето и споделете отново.",
+ "gui_share_url_description": "<b>Всеки</b>, имащ адреса на OnionShare и частния ключ може да <b>изтегли</b> файловете чрез <b>Четеца Тор</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_description": "<b>Всеки</b>, имащ адреса на OnionShare и частния ключ може да <b>изпрати</b> файлове на това устройство чрез <b>Четеца Тор</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Този дял няма да спре автоматично.<br><br>Всеки следващ дял ще използва повторно адреса. (За да използвате еднократни адреси, изключете \"Използвайте постоянен адрес\" в настройките)",
- "gui_url_label_stay_open": "Този дял няма да спре автоматично.",
- "gui_url_label_onetime": "Този дял ще спре след първото изпълнение.",
+ "gui_url_label_stay_open": "Услугата няма да спре автоматично.",
+ "gui_url_label_onetime": "Услугата ще спре автоматично след първото изтегляне.",
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "Този дял няма да спре автоматично.<br><br>Всеки следващ дял ще използва повторно адреса. (За да използвате еднократни адреси, изключете \"Използвайте постоянен адрес\" в настройките)",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "Готово за споделяне",
- "gui_status_indicator_share_working": "Започва…",
+ "gui_status_indicator_share_stopped": "В готовност за споделяне",
+ "gui_status_indicator_share_working": "Включване…",
"gui_status_indicator_share_started": "Споделяне",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "Готово за приемане",
- "gui_status_indicator_receive_working": "Започва…",
+ "gui_status_indicator_receive_stopped": "В готовност за получаване",
+ "gui_status_indicator_receive_working": "Включване…",
"gui_status_indicator_receive_started": "Получаване",
- "gui_file_info": "{} файлове, {}",
+ "gui_file_info": "{} файла, {}",
"gui_file_info_single": "{} файл, {}",
"history_in_progress_tooltip": "{} е в прогрес",
"history_completed_tooltip": "{} завършено",
"gui_receive_mode_warning": "Режим на приемане позволява на хора да качват файлове на Вашия компютър.<br><br><b>Някои файлове могат потенциално да поемат контрол над компютъра Ви, ако ги отворите. Отваряйте единствено неща от хора, на които вярвате или ако знаете какво правите.</b>",
"systray_page_loaded_title": "OnionShare страницата е заредена",
"gui_settings_language_label": "Предпочитан език",
- "gui_settings_language_changed_notice": "За да влезе промяна Ви на език в сила, рестартирайте OnionShare."
+ "gui_settings_language_changed_notice": "За да влезе в сила промяната на езика е необходим рестарт на OnionShare.",
+ "incorrect_password": "Невярна парола",
+ "gui_status_indicator_receive_scheduled": "По график…",
+ "gui_enable_autoconnect_checkbox": "Автоматично свързване с Тор",
+ "gui_add_folder": "Добавяне на папка",
+ "gui_file_selection_remove_all": "Премахване на всички",
+ "seconds_first_letter": "с",
+ "gui_receive_flatpak_data_dir": "Тъй като сте инсталирали OnionShare от Flatpak, трябва да запазвате файловете в папката ~/OnionShare.",
+ "gui_share_mode_no_files": "Няма изпратени файлове",
+ "gui_all_modes_history": "История",
+ "gui_remove": "Премахване",
+ "gui_new_tab": "Нов раздел",
+ "gui_all_modes_transfer_started": "Започнато {}",
+ "gui_autoconnect_configure": "Настройки на мрежата",
+ "systray_share_started_title": "Започнато е изтегляне",
+ "gui_tab_name_website": "Уеб страница",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Настройки на Тор",
+ "hours_first_letter": "ч",
+ "gui_status_indicator_share_scheduled": "По график…",
+ "gui_tab_name_chat": "Разговор",
+ "gui_receive_mode_no_files": "Няма получени файлове",
+ "gui_new_tab_tooltip": "Отваряне на раздел",
+ "gui_qr_label_auth_string_title": "Частен ключ",
+ "gui_website_mode_no_files": "Няма публикувана страница",
+ "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Грешка при свързване с мрежата на Тор",
+ "gui_hide": "Скриване",
+ "gui_reveal": "Показване",
+ "gui_tab_name_receive": "Изтегляне",
+ "gui_new_tab_receive_button": "Получете файлове",
+ "days_first_letter": "д",
+ "gui_new_tab_share_button": "Споделете файлове",
+ "mode_settings_advanced_toggle_show": "Разширени настройки",
+ "minutes_first_letter": "м",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "С цел сигурност, пясъчниците на Flatpack не поддържат влачене и пускане на файлове и папки. Вместо това използвайте бутоните.",
+ "gui_tab_name_share": "Споделяне",
+ "mode_settings_receive_data_dir_label": "Запазване на файловете",
+ "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Използване на уеб кука за известия",
+ "gui_autoconnect_start": "Свързване с Тор",
+ "gui_please_wait_no_button": "Включване…",
+ "gui_quit_warning_title": "Изход от OnionShare",
+ "systray_share_canceled_title": "Прекъснато е изтегляне",
+ "systray_receive_started_message": "Някой ви изпраща файлове",
+ "gui_qr_label_url_title": "Адрес на OnionShare",
+ "gui_status_indicator_chat_working": "Включване…",
+ "gui_add_files": "Добавяне на файлове",
+ "gui_waiting_to_start": "Ще бъде включен в {}. Щракнете за отменяне.",
+ "gui_close_tab_warning_close": "Затваряне",
+ "gui_qr_code_dialog_title": "QR код на OnionShare",
+ "gui_show_qr_code": "Показване на QR код",
+ "gui_status_indicator_chat_started": "В разговор",
+ "gui_main_page_share_button": "Започнете да споделяте",
+ "gui_all_modes_clear_history": "Изчистване",
+ "gui_close_tab_warning_title": "Затваряне на раздел",
+ "gui_status_indicator_chat_scheduled": "По график…",
+ "gui_copied_client_auth": "Частният ключ е копиран",
+ "gui_copied_client_auth_title": "Частният ключ е копиран",
+ "history_requests_tooltip": "{} заявки",
+ "gui_chat_start_server": "Включване на сървър за съобщения",
+ "gui_copy_client_auth": "Копиране на частен ключ",
+ "gui_chat_stop_server": "Изключване на сървър за съобщения",
+ "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Време на автоматично изключване: {}",
+ "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Време на автоматично включване: {}",
+ "gui_autoconnect_no_bridge": "Повторен опит без мостове",
+ "gui_url_instructions_public_mode": "Изпратете адреса на OnionShare:",
+ "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "Свързване с Тор…",
+ "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "От моето IP да бъде пределена държавата, според която да бъде избран мост",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Заявяване на мост от torproject.org",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "В някой от разделите работи услуга.\nЗа да променяте настройките на Тор услугите трябва да бъдат спрени.",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "Отстраняват се проблеми с връзката…",
+ "gui_share_url_public_description": "<b>Всеки</b>, имащ адреса на OnionShare може да <b>изтегли</b> файловете чрез <b>Четеца Тор</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_website_url_description": "<b>Всеки</b>, имащ адреса на OnionShare и частния ключ може да <b>посети</b> страницата чрез <b>Четеца Тор</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_website_url_public_description": "<b>Всеки</b>, имащ адреса на OnionShare може да <b>посети</b> страницата чрез <b>Четеца Тор</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Настройки на Тор",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Използване на вграден мост",
+ "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "Повторен опит без мостове",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "Заобикаля се цензурата…",
+ "gui_general_settings_window_title": "Общи",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Използване на мост, получен от доверен източник",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "формат адрес:порт (по един на ред)",
+ "gui_settings_version_label": "Използвате OnionShare {}",
+ "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Времето на включване не може да бъде същото или по-ранно от времето на включване. Направете промени и споделете отново.",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Използване на мост",
+ "gui_autoconnect_description": "OnionShare работи благодарение на мрежата на Тор, която се поддържа от доброволци.",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Осъществява се връзка с мост на meek с цел маскиране на домейните…",
+ "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Изключване на услугата след изпращане на файловете (за изтегляне на отделни файлове махнете отметката)",
+ "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Изключване на услугата в определен час",
+ "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Завършване на изпращането…",
+ "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Грешка при свързване към ППИ на Тор. Уверете се, че има връзка с интернет преди да пробвате отново.",
+ "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Настройки на мост",
+ "gui_autoconnect_connection_error_msg": "Уверете се, че има връзка с интернет.",
+ "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Ръчен избор на държавата, според която да бъде избран мост",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Без използване на мостове",
+ "gui_autoconnect_bridge_description": "Ако връзката ви с интернет е цензурирана, пробвайте да се свържете чрез мост.",
+ "gui_url_instructions": "Първо, изпратете адреса на OnionShare:",
+ "gui_server_autostart_timer_expired": "Часът за включване е отминал. Направете промени и споделете отново.",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Не сте заявили мост от torptoject.org.",
+ "gui_receive_url_public_description": "<b>Всеки</b>, имащ адреса на OnionShare може да <b>изпрати</b> файлове на това устройство чрез <b>Четеца Тор</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_chat_url_public_description": "<b>Всеки</b>, имащ адреса на OnionShare може да <b>се присъедини към разговора</b> чрез <b>Четеца Тор</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Заявяват се мостове от ППИ-то на Тор за заобикаляне на цензурата…",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Мостовете са получени. Осъществява се повторна връзка с Тор…",
+ "gui_settings_help_label": "Нужна ви е помощ? Вижте <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "gui_chat_url_description": "<b>Всеки</b>, имащ адреса на OnionShare и частния ключ може да <b>се присъедини към разговора</b> чрез <b>Четеца Тор</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Мостовете дават възможност да се свържете с мрежата на Тор от места, където Тор е блокиран. Някои мостове работят по-добре от други, зависимост от мястото от което се свързвате.",
+ "gui_client_auth_instructions": "След това, изпратете частния ключ за достъп до услугата на OnionShare:",
+ "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Включване на услугата в определен час",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Заявяване на нов мост",
+ "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Завършване на изтеглянето…",
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "Извинете, но това издание на Тор не поддържа удостоверяване на клиента (режим „stealth“). Пробвайте с по-ново издание или използвайте публичния режим, ако не е необходим поверителен.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Въведете знаците от изображението",
+ "gui_main_page_chat_button": "Започнете разговор",
+ "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, готово след: {1:s}, %p%",
+ "systray_receive_started_title": "Започнато е получаване",
+ "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Скриване на разширени настройки",
+ "gui_close_tab_warning_receive_description": "Затваряте раздел, който получава файлове!",
+ "gui_status_indicator_chat_stopped": "В готовност за разговор",
+ "moat_solution_empty_error": "Въведете знаците от изображението",
+ "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Без качване на файлове",
+ "gui_rendezvous_cleanup": "Изчакват се веригите на Tor да затворят, за да е сигурно, че файловете са прехвърлени.\n\nМоже да отнеме минута.",
+ "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Избиране",
+ "systray_share_completed_message": "Край на изпращане на файловете",
+ "mode_settings_persistent_checkbox": "Отваряне на този раздел при стартиране на OnionShare",
+ "systray_share_started_message": "Начало на изпращане на файлове към някого",
+ "waitress_web_server_error": "Грешка при стартиране на уеб сървъра",
+ "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (изчисляват се)",
+ "gui_close_tab_warning_share_description": "Затваряте раздел, от който се изпращат файлове!",
+ "gui_open_folder_error": "Грешка при отваряне на папка с xdg-open. Файлът се намира тук: {}",
+ "moat_bridgedb_error": "Грешка при свързване с BridgeDB.",
+ "gui_all_modes_transfer_finished": "Пренесено {}",
+ "gui_close_tab_warning_cancel": "Отказ",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled": "Отказано {}",
+ "systray_page_loaded_message": "Зареден е адрес на OnionShare",
+ "gui_main_page_website_button": "Направете достъпна",
+ "mode_settings_public_checkbox": "Общодостъпна услуга на OnionShare (без частен ключ)",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Потребителска заглавка на Content Security Policy",
+ "systray_share_completed_title": "Завършено е изтегляне",
+ "gui_quit_warning_cancel": "Отказ",
+ "gui_new_tab_website_button": "Уеб страница",
+ "gui_settings_theme_light": "Светла",
+ "moat_captcha_reload": "Презареждане",
+ "moat_captcha_label": "За да получите мостове, решете тази CAPTCHA.",
+ "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Ранен изход",
+ "gui_settings_theme_label": "Тема",
+ "gui_new_tab_chat_button": "Анонимен разговор",
+ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Затваряте постоянен адрес. Ще загубите .onion адреса, който използва!",
+ "mode_settings_title_label": "Заглавие на раздела",
+ "gui_color_mode_changed_notice": "За да влезе в сила промяната на темата е необходим рестарт на OnionShare.",
+ "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Отказано {} - {}",
+ "gui_close_tab_warning_chat_description": "Затваряте раздел, който съдържа услуга за разговори!",
+ "error_cannot_create_data_dir": "Грешка при създаване на папката за данни на OnionShare : {}",
+ "moat_captcha_error": "Грешен отговор. Опитайте отново.",
+ "gui_all_modes_transfer_finished_range": "Пренесено {} - {}",
+ "gui_quit_warning_description": "При изход ще бъдат затворени всички раздели, дори и да съдържат работещи услуги!",
+ "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, за {0:s}.",
+ "gui_settings_theme_dark": "Тъмна",
+ "moat_captcha_submit": "Изпращане",
+ "gui_close_tab_warning_website_description": "Затваряте раздел, който обслужва уеб страница!",
+ "moat_contact_label": "Свързване с BridgeDB…",
+ "gui_settings_theme_auto": "Автом.",
+ "gui_main_page_receive_button": "Започнете да получавате",
+ "error_port_not_available": "Портът на OnionShare е недостъпен",
+ "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Без изпращане на съобщения",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare не е свързан с мрежата на Тор",
+ "systray_share_canceled_message": "Някой прекъсна изтеглянето на файловете",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Без изпращане на подразбираната заглавка на Content Security Policy (за използване на странични ресурси)",
+ "history_receive_read_message_button": "Прочитане"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/bn.json b/desktop/onionshare/resources/locale/bn.json
index 23e12bbb..06ba39fc 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/bn.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/bn.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "টর এর সাথে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "সার্ভার শুরু হওয়ার আগেই স্বয়ংক্রিয়-বন্ধ ঘড়ির সময় শেষ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে আবার নতুনভাবে শেয়ার করো।",
"gui_server_autostop_timer_expired": "অটো-স্টপ টাইমারের সময় ইতিমধ্যেই শেষ হয়ে গিয়েছে। দয়া করে, শেয়ারিং শুরু করতে নতুনভাবে সময় সেট করো।",
- "share_via_onionshare": "OnionShare এর মাধমে শেয়ার করো",
"gui_share_url_description": "যার কাছেই এই ঠিকানা এবং ব্যক্তিগত কী থাকবে সে ই <b>টর ব্রাউজার</b> ব্যবহার করে এই OnionShare ঠিকানায় গিয়ে <b>যে কেউ</b> আপনার ফাইল(গুলি) <b>ডাউনলোড</b> করতে পারবে:<img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "যার কাছেই এই ঠিকানা এবং ব্যক্তিগত কী থাকবে সে ই <b>টর ব্রাউজার</b> ব্যবহার করে এই OnionShare ঠিকানায় গিয়ে <b>যে কেউ</b> আপনার কম্পিউটারে ফাইল <b>আপলোড</b> করতে পারবে:<img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "এই শেয়ার অটো-স্টপ হবে না ।<br><br> কারণ, প্রতিটি শেয়ার এই একই স্থায়ী ঠিকানা ব্যবহার করে। (অস্থায়ী ঠিকানা ব্যবহার করতে, সেটিংসে গিয়ে 'স্থায়ী ঠিকানা ব্যবহার করুন' অপশনটির টিক চিহ্ন উঠিয়ে দিন)",
@@ -247,6 +246,6 @@
"gui_autoconnect_connection_error_msg": "তুমি কি ইন্টারনেটে যুক্ত?",
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "সেতু পাওয়া গেছে! টর এ পুনঃসংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে",
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "ডোমেন-ফ্রন্টিং এর জন্য মিইক শুরু করা হচ্ছে",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "টর এ সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে...",
+ "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "টর এ সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে…",
"gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "সেতু ছাড়া চেষ্টা করো"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/bo.json b/desktop/onionshare/resources/locale/bo.json
index a22e6ccc..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/bo.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/bo.json
@@ -1,257 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_copy_client_auth": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_copied_client_auth_title": "",
- "gui_copied_client_auth": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_qr_label_url_title": "",
- "gui_qr_label_auth_string_title": "",
- "gui_reveal": "",
- "gui_hide": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait_no_button": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_tor_settings_window_title": "",
- "gui_autoconnect_description": "",
- "gui_enable_autoconnect_checkbox": "",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_connection_error_msg": "",
- "gui_autoconnect_bridge_description": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "",
- "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "",
- "gui_autoconnect_start": "",
- "gui_autoconnect_configure": "",
- "gui_autoconnect_no_bridge": "",
- "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_general_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_controller_extras_label": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "",
- "gui_settings_bridge_use_checkbox": "",
- "gui_settings_bridge_radio_builtin": "",
- "gui_settings_bridge_none_radio_option": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_stop_active_tabs_label": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "gui_settings_version_label": "",
- "gui_settings_help_label": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_share_url_public_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_website_url_public_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_receive_url_public_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_chat_url_public_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_url_instructions": "",
- "gui_url_instructions_public_mode": "",
- "gui_client_auth_instructions": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_status_indicator_chat_stopped": "",
- "gui_status_indicator_chat_working": "",
- "gui_status_indicator_chat_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_chat_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_theme_label": "",
- "gui_settings_theme_auto": "",
- "gui_settings_theme_light": "",
- "gui_settings_theme_dark": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_title_label": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": "",
- "history_receive_read_message_button": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "moat_contact_label": "",
- "moat_captcha_label": "",
- "moat_captcha_placeholder": "",
- "moat_captcha_submit": "",
- "moat_captcha_reload": "",
- "moat_bridgedb_error": "",
- "moat_captcha_error": "",
- "moat_solution_empty_error": "",
- "mode_tor_not_connected_label": "",
- "waitress_web_server_error": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/bs.json b/desktop/onionshare/resources/locale/bs.json
index 40d05d58..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/bs.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/bs.json
@@ -1,256 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_copy_client_auth": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_copied_client_auth_title": "",
- "gui_copied_client_auth": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_qr_label_url_title": "",
- "gui_qr_label_auth_string_title": "",
- "gui_reveal": "",
- "gui_hide": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait_no_button": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_tor_settings_window_title": "",
- "gui_autoconnect_description": "",
- "gui_enable_autoconnect_checkbox": "",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_connection_error_msg": "",
- "gui_autoconnect_bridge_description": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "",
- "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "",
- "gui_autoconnect_start": "",
- "gui_autoconnect_configure": "",
- "gui_autoconnect_no_bridge": "",
- "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_general_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_controller_extras_label": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "",
- "gui_settings_bridge_use_checkbox": "",
- "gui_settings_bridge_radio_builtin": "",
- "gui_settings_bridge_none_radio_option": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_stop_active_tabs_label": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "gui_settings_version_label": "",
- "gui_settings_help_label": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_share_url_public_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_website_url_public_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_receive_url_public_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_chat_url_public_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_url_instructions": "",
- "gui_url_instructions_public_mode": "",
- "gui_client_auth_instructions": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_status_indicator_chat_stopped": "",
- "gui_status_indicator_chat_working": "",
- "gui_status_indicator_chat_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_chat_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_theme_label": "",
- "gui_settings_theme_auto": "",
- "gui_settings_theme_light": "",
- "gui_settings_theme_dark": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_title_label": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": "",
- "history_receive_read_message_button": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "moat_contact_label": "",
- "moat_captcha_label": "",
- "moat_captcha_placeholder": "",
- "moat_captcha_submit": "",
- "moat_captcha_reload": "",
- "moat_bridgedb_error": "",
- "moat_captcha_error": "",
- "moat_solution_empty_error": "",
- "mode_tor_not_connected_label": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ca.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ca.json
index de46126c..326842e7 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ca.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ca.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "S'ha perdut la connexió amb Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "El temporitzador de finalització automàtica ha acabat abans que s'iniciés el servidor. Torneu a compartir-ho.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "El temporitzador de finalització automàtica ja s'ha acabat. Ajusteu-lo per a poder compartir.",
- "share_via_onionshare": "Comparteix-ho amb l'OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Qualsevol persona</b> amb aquesta adreça d'OnionShare pot <b>baixar</b> els vostres fitxers fent servir el <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Qualsevol persona</b> amb aquesta adreça d'OnionShare pot <b>pujar</b> fitxers al vostre ordinador fent servir el <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Aquest recurs no es tancarà ell sol.<br><br>Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. (Si voleu crear una adreça diferent per a cada recurs, desactiveu l'opció «Utilitza una adreça persistent» a les opcions.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ckb.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ckb.json
index 22289919..1dd3e797 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ckb.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ckb.json
@@ -72,7 +72,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "Demê otomotîk-sekinandin ji berê de qediya. Ji kerema xwe dem dirêj bike ji bo weşan destpê bike.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Demê pilankirî derbas bû. Ji kerema xwe dîsa dirêj bike ji bo weşan destpê bike.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Demê otomatîk-qedandin nikare ji demê otomatîk-despêkirin kêmtir and wek heve bibe. Ji kerema xwe demê wê dirêjtir bike ji bo weşan despê bike.",
- "share_via_onionshare": "Bi rêya OnionShare parve bike",
"gui_share_url_description": "<b>Her kesî</b> bi vê malpera OnionShare bikare <b>belgeryên te bi</b> TorBrowser <b>berjêr bike</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Her kesî</b> bi vê malpera OnionShare dikare <b>were li ser</b> malpera te <b>dema TorBrowser bikar tîne</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Her kesekî</b> bi vê malpera OnionShare dikare <b>belgeran li ser komputera te bi kar anîna</b> Tor Broweser <b>bar bike</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/cs.json b/desktop/onionshare/resources/locale/cs.json
index 2e6fd347..c3756bfd 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/cs.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/cs.json
@@ -108,7 +108,6 @@
"moat_captcha_error": "Nesprávné řešení. Zkuste to prosím znovu.",
"moat_solution_empty_error": "Zadejte znaky z obrázku",
"mode_tor_not_connected_label": "OnionShare není připojen k síti Tor",
- "share_via_onionshare": "Sdílet přes OnionShare",
"gui_url_instructions_public_mode": "Odeslat adresu OnionShare uvedenou níže:",
"gui_client_auth_instructions": "Dále zašlete soukromý klíč pro umožnění přístupu k Vaší službě OnionShare :",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Připraveno chatovat",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/da.json b/desktop/onionshare/resources/locale/da.json
index cad28afc..55673644 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/da.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/da.json
@@ -64,7 +64,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Der er ikke oprettet forbindelse til Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Timeren med automatisk stop løb ud inden serveren startede. Opret venligst en ny deling.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Timeren med automatisk stop er allerede løbet ud. Juster den venligst for at begynde at dele.",
- "share_via_onionshare": "Del via OnionShare",
"gui_copied_url_title": "Kopierede OnionShare-adresse",
"gui_url_label_persistent": "Delingen stopper ikke automatisk.<br><br>Enhver efterfølgende deling bruger den samme adresse igen (hvis du vil bruge engangsadresser, så deaktivér \"Brug vedvarende adresse\", i indstillingerne).",
"gui_url_label_stay_open": "Delingen stopper ikke automatisk.",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/de.json b/desktop/onionshare/resources/locale/de.json
index acd47380..0019872b 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/de.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/de.json
@@ -66,7 +66,6 @@
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Ja",
"gui_tor_connection_error_settings": "Versuche in den Einstellungen zu ändern, wie sich OnionShare mit dem Tor-Netzwerk verbindet.",
"gui_tor_connection_canceled": "Konnte keine Verbindung zu Tor herstellen.\n\nStelle sicher, dass du mit dem Internet verbunden bist, öffne OnionShare erneut und richte die Verbindung zu Tor ein.",
- "share_via_onionshare": "Teilen mit OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Jeder</b> kann mit dieser OnionShare-Adresse und dem privaten Schlüssel deine Dateien mit dem <b>Tor Browser</b> <b>herunterladen</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Jeder</b> mit dieser OnionShare-Adresse und dem privaten Schlüssel kann mit dem <b>Tor Browser</b> Dateien auf deinen Computer <b>hochladen</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Diese Freigabe wird nicht automatisch beendet.<br><br>Jede folgende Freigabe wird die Adresse erneut nutzen. (Um Adressen nur einmal zu nutzen, schalte „Nutze beständige Adressen“ in den Einstellungen aus.)",
@@ -119,7 +118,7 @@
"gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} vergangen.",
"gui_waiting_to_start": "Geplant in {} zu starten. Klicken zum Abbrechen.",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Automatischer Stopptimer endet um {}",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Automatischer Stopptimer endet um {}",
+ "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Auto-Start-Timer endet um {}",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Die geplante Zeit ist bereits abgelaufen. Bitte passe diese an, um das Teilen zu starten.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Die automatische Stoppzeit kann nicht gleich oder früher als die Startzeit sein. Bitte passe die Zeiten an, um das Teilen zu starten.",
"gui_status_indicator_share_scheduled": "Geplant…",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/el.json b/desktop/onionshare/resources/locale/el.json
index 5aec374f..c9490ec7 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/el.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/el.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Έγινε αποσύνδεση από το δίκτυο του Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Το χρονόμετρο αυτόματης διακοπής τελείωσε πριν την εκκίνηση του server. Παρακαλώ κάντε ένα νέο διαμοιρασμό.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Το χρονόμετρο αυτόματης διακοπής έχει ήδη τελειώσει. Παρακαλώ ρυθμίστε το για να ξεκινήσετε το διαμοιρασμό.",
- "share_via_onionshare": "Μοιραστείτε μέσω OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Οποιοσδήποτε</b> με αυτή τη διεύθυνση OnionShare και το ιδιωτικό κλειδί μπορεί να <b>κατεβάσει</b> τα αρχεία σας χρησιμοποιώντας το <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Οποιοσδήποτε</b> με αυτή τη διεύθυνση OnionShare και το ιδιωτικό κλειδί μπορεί να <b>ανεβάσει</b> αρχεία στον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας το <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Αυτή η σελίδα διαμοιρασμού δεν θα πάψει να λειτουργεί αυτόματα.<br><br>Όσοι μοιράζονται αρχεία μαζί σας θα μπορέσουν να ξαναχρησιμοποιήσουν αυτή τη διεύθυνση αργότερα. (Για να χρησιμοποιήσετε διευθύνσεις μιας χρήσης, απενεργοποιήστε τη λειτουργία \"Χρήση μόνιμης διεύθυνσης\" στις Ρυθμίσεις.)",
@@ -159,7 +158,7 @@
"gui_tab_name_chat": "Συνομιλία",
"gui_tab_name_website": "Ιστότοπος",
"gui_tab_name_receive": "Λήψη",
- "gui_tab_name_share": "Κοινοποίηση",
+ "gui_tab_name_share": "Κοινή χρήση",
"gui_main_page_chat_button": "Έναρξη συνομιλίας",
"gui_main_page_website_button": "Έναρξη φιλοξενίας",
"gui_main_page_receive_button": "Έναρξη λήψης",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/en.json b/desktop/onionshare/resources/locale/en.json
index 375c4bc7..287f3b00 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/en.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/en.json
@@ -116,7 +116,6 @@
"gui_server_autostart_timer_expired": "The scheduled time has already passed. Please adjust it to start sharing.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "The auto-stop time can't be the same or earlier than the auto-start time. Please adjust it to start sharing.",
"gui_server_doesnt_support_stealth": "Sorry, this version of Tor doesn't support stealth (client authentication). Please try with a newer version of Tor, or use 'public' mode if it doesn't need to be private.",
- "share_via_onionshare": "Share via OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Anyone</b> with this OnionShare address and private key can <b>download</b> your files using the <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_share_url_public_description": "<b>Anyone</b> with this OnionShare address can <b>download</b> your files using the <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Anyone</b> with this OnionShare address and private key can <b>visit</b> your website using the <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/es.json b/desktop/onionshare/resources/locale/es.json
index b2981a5a..190cf754 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/es.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/es.json
@@ -54,7 +54,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Se desconectó de Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "El temporizador de parada automática expiró antes de que se iniciara el servidor. Por favor vuelve a compartirlo.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "El temporizador de parada automática ya expiró. Por favor ajústalo para comenzar a compartir.",
- "share_via_onionshare": "Compartir con OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Cualquiera</b> con esta dirección OnionShare y la clave privada puede <b>descargar</b> tus archivos usando el <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Cualquiera</b> con esta dirección de OnionShare y clave privada puede <b>subir</b> archivos a tu ordenador usando el <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Este recurso compartido no se detendrá automáticamente.<br><br>Cada recurso compartido subsiguiente reutilizará la dirección. (Para usar direcciones una sola vez, desactiva la opción «Usar dirección persistente» en la configuración.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/fa.json b/desktop/onionshare/resources/locale/fa.json
index 9feb73b5..b70e75d1 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/fa.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/fa.json
@@ -70,10 +70,9 @@
"gui_tor_connection_lost": "اتصال با Tor قطع شده است.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "زمان‌سنج توقف خودکار، قبل از آغاز کارساز به پایان رسید. لطفا یک هم‌رسانی جدید درست کنید.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "زمان‌سنج توقف خودکار به پایان رسید. لطفا برای آغاز هم‌رسانی آن را تنظیم کنید.",
- "share_via_onionshare": "هم‌رسانی با OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>هر کس</b> با این نشانی OnionShare و کلید خصوصی می‌تواند توسط <b>مرورگر Tor ‌‍‎‏‪‫</b> فایل‌های شما را <b>بارگیری کند‮</b>:‭<img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>هر کس</b> با این نشانی OnionShare و کلید خصوصی می‌تواند توسط <b>مرورگر Tor ‌‍‎‏‪‫</b> فایل‌هایی را بر روی رایانه شما <b>بارگذاری کند‮</b>:‭<img src='{}' />",
- "gui_url_label_persistent": "این هم‌رسانی به صورت خودکار متوقف نمی‌شود.<br><br>هم‌رسانی‌های بعدی هم از همین نشانی استفاده می‌کنند. (برای استفاده از نشانی‌های یک‌بارمصرف، گزینه «استفاده از آدرس پایا» را در تنظیمات غیرفعال کنید.)",
+ "gui_url_label_persistent": "این هم‌رسانی به صورت خودکار متوقف نمی‌شود.<br><br>هم‌رسانی‌های بعدی هم از همین نشانی استفاده می‌کنند. (برای استفاده از نشانی‌های یک‌بارمصرف، گزینه «استفاده از آدرس پایا» را در تنظیمات غیرفعال کنید.)",
"gui_url_label_stay_open": "این هم‌رسانی به صورت خودکار متوقف خواهد شد.",
"gui_url_label_onetime": "این هم‌رسانی پس از اولین تکمیل متوقف خواهد شد.",
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "این هم‌رسانی به صورت خودکار متوقف نخواهد شد.<br><br> هم‌رسانی‌های بعدی نیز از همین نشانی استفاده خواهند کرد. (برای استفاده از نشانی‌های یک‌بارمصرف، گزینه «استفاده از آدرس پایا» را در تنظیمات غیرفعال کنید.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/fi.json b/desktop/onionshare/resources/locale/fi.json
index ed7b57b1..0acd80c8 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/fi.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/fi.json
@@ -71,7 +71,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Tor-yhteys katkaistu.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Automaattinen loputusajastin pysäytti toiminnon ennen palvelimen käynnistymistä. Luo uusi jako.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Automaattinen pysäytysajastin päättyi jo. Säädä se jaon aloittamiseksi.",
- "share_via_onionshare": "Jaa OnionSharella",
"gui_share_url_description": "<b>Kaikki</b> joilla on tämä OnionShare-osoite voivat <b>ladata</b> tiedostojasi käyttämällä <b>Tor-selainta</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Kaikki</b> joilla on tämä OnionShare-osoite voivat <b>lähettää</b>tiedostoja tietokoneellesi käyttämällä <b>Tor-selainta</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Tämä jako ei pysähdy automaattisesti.<br><br>Jokainen seuraava jako käyttää osoitetta uudelleen. (Jos haluat käyttää kertaluontoisia osoitteita, sammuta \"Käytä pysyvää osoitetta\" asetuksissa.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/fil.json b/desktop/onionshare/resources/locale/fil.json
index 40d05d58..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/fil.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/fil.json
@@ -1,256 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_copy_client_auth": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_copied_client_auth_title": "",
- "gui_copied_client_auth": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_qr_label_url_title": "",
- "gui_qr_label_auth_string_title": "",
- "gui_reveal": "",
- "gui_hide": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait_no_button": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_tor_settings_window_title": "",
- "gui_autoconnect_description": "",
- "gui_enable_autoconnect_checkbox": "",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_connection_error_msg": "",
- "gui_autoconnect_bridge_description": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "",
- "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "",
- "gui_autoconnect_start": "",
- "gui_autoconnect_configure": "",
- "gui_autoconnect_no_bridge": "",
- "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_general_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_controller_extras_label": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "",
- "gui_settings_bridge_use_checkbox": "",
- "gui_settings_bridge_radio_builtin": "",
- "gui_settings_bridge_none_radio_option": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_stop_active_tabs_label": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "gui_settings_version_label": "",
- "gui_settings_help_label": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_share_url_public_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_website_url_public_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_receive_url_public_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_chat_url_public_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_url_instructions": "",
- "gui_url_instructions_public_mode": "",
- "gui_client_auth_instructions": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_status_indicator_chat_stopped": "",
- "gui_status_indicator_chat_working": "",
- "gui_status_indicator_chat_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_chat_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_theme_label": "",
- "gui_settings_theme_auto": "",
- "gui_settings_theme_light": "",
- "gui_settings_theme_dark": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_title_label": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": "",
- "history_receive_read_message_button": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "moat_contact_label": "",
- "moat_captcha_label": "",
- "moat_captcha_placeholder": "",
- "moat_captcha_submit": "",
- "moat_captcha_reload": "",
- "moat_bridgedb_error": "",
- "moat_captcha_error": "",
- "moat_solution_empty_error": "",
- "mode_tor_not_connected_label": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/fr.json b/desktop/onionshare/resources/locale/fr.json
index 0a5fffb4..849c5bff 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/fr.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/fr.json
@@ -58,7 +58,6 @@
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Oui",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Fermer",
"gui_tor_connection_lost": "Vous êtes déconnecté de Tor.",
- "share_via_onionshare": "Partager avec OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Quiconque</b> disposant de cette adresse OnionShare et de cette clé privée peut <b>télécharger</b> vos fichiers en utilisant le <b>Navigateur Tor</b> : <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Quiconque</b> disposant de cette adresse OnionShare et de cette clé privée peut <b>téléverser</b> des fichiers vers votre ordinateur en utilisant le <b>Navigateur Tor</b> : <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Ce partage ne s’arrêtera pas automatiquement.<br><br>Tout partage subséquent réutilisera l’adresse. (Pour des adresses qui ne peuvent être utilisées qu’une fois, désactivez « Utiliser une adresse persistante » dans les paramètres.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ga.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ga.json
index 8de225b7..35d29918 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ga.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ga.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Dícheangailte ó Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Bhí an t-amadóir uathstoptha caite sular thosaigh an freastalaí. Caithfidh tú comhroinnt nua a chruthú.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Tá an t-amadóir uathstoptha caite cheana. Caithfidh tú é a athshocrú sular féidir leat comhaid a chomhroinnt.",
- "share_via_onionshare": "Comhroinn trí OnionShare",
"gui_share_url_description": "Tá <b>aon duine</b> a bhfuil an seoladh agus eochair phríobháideach seo OnionShare aige/aici in ann do chuid comhad a <b>íoslódáil</b> le <b>Brabhsálaí Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "Tá <b>aon duine</b> a bhfuil an seoladh agus eochair phríobháideach seo OnionShare aige/aici in ann comhaid a <b>uaslódáil</b> go dtí do ríomhaire le <b>Brabhsálaí Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Ní stopfaidh an chomhroinnt seo go huathoibríoch.<br><br>Úsáidfear an seoladh seo arís gach uair a dhéanfaidh tú comhroinnt. (Chun seoladh aon uaire a úsáid, múch \"Úsáid seoladh seasmhach\" sna socruithe.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/gl.json b/desktop/onionshare/resources/locale/gl.json
index d4afa3dd..41886d16 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/gl.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/gl.json
@@ -72,7 +72,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "O temporizador de detención automática esgotouse. Configúrao para comezar a compartir.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "A hora programada xa pasou. Configúraa para comezar a compartir.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "A hora de detención automática non pode ser a mesma ou anterior á hora de inicio. Configúraa para comezar a compartir.",
- "share_via_onionshare": "Compartir vía OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare e chave privada pode <b>descargar</b> os teus ficheiros usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Calquera</b>con este enderezo OnionShare e chave privada pode <b>visitar</b> o teu sition web usando <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Calquera</b> con este enderezo OnionShare e chave privada pode <b>subir</b> ficheiros ó teu ordenador usando <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/gu.json b/desktop/onionshare/resources/locale/gu.json
index a22cac8b..b47c7e08 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/gu.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/gu.json
@@ -4,93 +4,9 @@
"close_on_autostop_timer": "બંધ થયું કારણ કે સ્વત stop-સ્ટોપ ટાઇમર સમાપ્ત થઈ ગયો છે",
"closing_automatically": "અટક્યું કારણ કે સ્થાનાંતરણ પૂર્ણ છે",
"large_filesize": "ચેતવણી: મોટો શેર મોકલવામાં કલાકો લાગી શકે છે",
- "systray_menu_exit": "",
"gui_drag_and_drop": "ફાઇલો અને ફોલ્ડર્સ ખેંચો અને છોડો\nવહેંચણી શરૂ કરવા માટે",
"gui_add": "ઉમેરો",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
"gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "ક્યારેય નહીં",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
"gui_add_files": "ફાઇલો ઉમેરો",
"gui_add_folder": "ફોલ્ડર ઉમેરો",
"incorrect_password": "ખોટો પાસવર્ડ"
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/he.json b/desktop/onionshare/resources/locale/he.json
index b0763511..914dfae4 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/he.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/he.json
@@ -1,11 +1,5 @@
{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
"systray_menu_exit": "יציאה",
- "gui_drag_and_drop": "",
"gui_add": "הוסף",
"gui_add_files": "הוסף קבצים",
"gui_add_folder": "הוסף תיקייה",
@@ -13,86 +7,20 @@
"gui_share_start_server": "התחל לשתף",
"gui_share_stop_server": "הפסק לשתף",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "הפסק לשתף ({})",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
"gui_copy_url": "העתק כתובת",
"gui_canceled": "מבוטל",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
"gui_quit_warning_quit": "יציאה",
- "zip_progress_bar_format": "",
"gui_settings_window_title": "הגדרות",
"gui_settings_autoupdate_label": "בדיקה לאיתור גרסה חדשה",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
"gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "לעולם לא",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
"gui_settings_control_port_label": "פתחת בקרה",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
"gui_settings_authenticate_password_option": "סיסמה",
"gui_settings_password_label": "סיסמה",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
"gui_settings_button_save": "שמור",
"gui_settings_button_cancel": "ביטול",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "כן",
"gui_tor_connection_ask_quit": "יציאה",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
"gui_status_indicator_receive_started": "במהלך קבלה",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
"gui_all_modes_history": "היסטוריה",
"gui_all_modes_clear_history": "למחוק הכול"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/hi.json b/desktop/onionshare/resources/locale/hi.json
index 0f40cd02..410e5c0a 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/hi.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/hi.json
@@ -41,8 +41,7 @@
"gui_settings_authenticate_password_option": "पासवर्ड",
"gui_settings_password_label": "पासवर्ड",
"gui_settings_tor_bridges": "Tor ब्रिज सपोर्ट",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "चेतावनी: टॉर प्रोजेक्ट को चलाने के लिए मीक_लाइट ब्रिज एक अच्छा विकल्प नहीं हैं।<br><br>केवल उनका उपयोग तभी करें यदि ओबीफएस4 ट्रांसपोर्ट, या अन्य सामान्य ब्रिड्जेस के माध्यम से टोर से सीधे कनेक्ट करने में आप असमर्थ हों।",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "चेतावनी: टॉर प्रोजेक्ट को चलाने के लिए मीक_लाइट ब्रिज एक अच्छा विकल्प नहीं हैं।<br><br>केवल उनका उपयोग तभी करें यदि ओबीफएस4 ट्रांसपोर्ट, या अन्य सामान्य ब्रिड्जेस के माध्यम से टोर से सीधे कनेक्ट करने में आप असमर्थ हों।",
"gui_settings_button_save": "सहेजें",
"gui_settings_button_cancel": "रद्द करे",
"gui_settings_button_help": "मदद",
@@ -56,67 +55,17 @@
"settings_error_bundled_tor_not_supported": "ओनियनशेयर के साथ आने वाले टोर वर्शन का उपयोग विंडोज या मैकओएस पर डेवलपर मोड में काम नहीं करता है।",
"settings_error_bundled_tor_timeout": "टोर से कनेक्ट होने में बहुत अधिक समय लग रहा है. हो सकता है कि आप इंटरनेट से कनेक्ट न हों, या आपके पास सिस्टम की घड़ी गलत हो?",
"settings_error_bundled_tor_broken": "अनियन शेयर टोर से कनेक्ट नहीं हो सका :\n{}",
- "settings_test_success": "",
"error_tor_protocol_error": "टोर के साथ एक एरर हुई: {}",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "हां",
"gui_tor_connection_ask_quit": "छोड़ें",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
"gui_status_indicator_share_started": "शेयरिंग",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
"systray_menu_exit": "छोड़ें",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
"gui_all_modes_history": "इतिहास",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
"gui_all_modes_transfer_started": "द्वारा शुरू किया गया",
"gui_all_modes_transfer_finished_range": "ट्रांस्फरेद {} - {}",
"gui_all_modes_transfer_finished": "ट्रांस्फरेद {}",
"gui_all_modes_transfer_canceled_range": "रद्द {} - {}",
"gui_all_modes_transfer_canceled": "रद्द {}",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "ऑटो-स्टॉप टाइमर {} पर बंद होगा",
"gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "ऑटो-स्टार्ट टाइमर {} पर बंद होगा",
"gui_waiting_to_start": "{} में शुरू होने के लिए शेडयूल है। रद्द करने के लिए क्लिक करें।",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/hr.json b/desktop/onionshare/resources/locale/hr.json
index e738e716..fd0fb476 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/hr.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/hr.json
@@ -59,7 +59,7 @@
"settings_error_unreadable_cookie_file": "Povezan s Tor kontrolerom, ali je lozinka možda pogrešna ili tvom korisniku nije dozvoljeno čitati datoteku kolačića.",
"settings_error_bundled_tor_not_supported": "Tor verzija koja se isporučuje s OnionShare ne radi u razvojnom modusu operacijskih sustava Windows ili macOS.",
"settings_error_bundled_tor_timeout": "Povezivanje s Torom traje predugo. Možda nemaš vezu s internetom ili imaš netočno postavljen sat sustava?",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "Neuspjelo povezivanje OnionShare-a s Torom:\n{}",
+ "settings_error_bundled_tor_broken": "Neuspjelo povezivanje OnionSharea s Torom:\n{}",
"settings_test_success": "Povezan s Tor kontrolerom.\n\nTor verzija: {}\nPodržava kratkotrajne Onion usluge: {}.\nPodržava autentifikaciju klijenta: {}.\nPodržava .onion adrese sljedeće generacije: {}.",
"error_tor_protocol_error": "Dogodila se greška s Torom: {}",
"connecting_to_tor": "Povezivanje s Tor mrežom",
@@ -77,7 +77,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "Vrijeme timera za automatsko prekidanje je već isteklo. Za pokretanje dijeljenja, podesi vrijeme.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Planirano vrijeme je već prošlo. Za pokretanje dijeljenja, podesi vrijeme.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Vrijeme za automatsko prekidanje ne može biti isto kao vrijeme za automatsko pokretanje ili ranije. Za pokretanje dijeljenja, podesi vrijeme.",
- "share_via_onionshare": "Dijeli putem OnionSharea",
"gui_share_url_description": "<b>Svatko</b> s ovom OnionShare adresom i privatnim ključem može <b>preuzeti</b> tvoje datoteke koristeći <b>Tor preglednik</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Svatko</b> s ovom OnionShare adresom i privatnim ključem može <b>posjetiti</b> tvoju web-stranicu koristeći <b>Tor preglednik</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Svatko</b> s ovom OnionShare adresom i privatnim ključem može <b>prenijeti</b> datoteke na tvoje računalo koristeći <b>Tor preglednik</b>: <img src='{}' />",
@@ -106,7 +105,7 @@
"systray_page_loaded_title": "Stranica učitana",
"systray_page_loaded_message": "OnionShare adresa učitana",
"systray_share_started_title": "Dijeljenje pokrenuto",
- "systray_share_started_message": "Počinje slanja datoteka nekome",
+ "systray_share_started_message": "Počinje slanje datoteka nekome",
"systray_share_completed_title": "Dijeljenje završeno",
"systray_share_completed_message": "Završeno je slanje datoteka",
"systray_share_canceled_title": "Dijeljenje prekinuto",
@@ -231,7 +230,7 @@
"moat_captcha_error": "Neispravno rješenje. Pokušaj ponovo.",
"moat_solution_empty_error": "Upiši znakove koji se nalaze u slici",
"gui_enable_autoconnect_checkbox": "Poveži se na Tor automatski",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Neuspjelo povezivanje na Tor",
+ "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Neuspjelo povezivanje s Torom",
"gui_autoconnect_connection_error_msg": "Provjeri jesi li povezan(a) na internet.",
"gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "Automatski odredi moju zemlju prema mojoj IP adresi za postavke mosta",
"gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Ručno odaberi moju zemlju za postavke mosta",
@@ -243,12 +242,16 @@
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "Zaobilaženje cenzure …",
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Mostovi su uspostavljeni. Ponovno povezivanje na Tor …",
"gui_general_settings_window_title": "Opće",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Povezivanje s Tor API-jem nije moguće. Prije ponovnog pokušaja provjeri vezu s internetom.",
+ "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Neuspjelo povezivanje s Tor API-jem. Prije ponovnog pokušaja provjeri vezu s internetom.",
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Zahtijevanje mostova od Tor API-ja za zaobilaženja cenzure …",
"moat_contact_label": "Kontaktiranje BridgeDB-a …",
"gui_autoconnect_description": "OnionShare koristi Tor mrežu, koju pokreću tisuće volontera širom svijeta.",
"gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Postavke mosta",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "Povezivanje na Tor …",
+ "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "Povezivanje s Torom …",
"gui_autoconnect_bridge_description": "Možda ćeš se moći povezati pomoću mosta ako je tvoja internetska veza cenzurirana.",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Omogući most o kojem si saznao/la iz pouzdanog izvora"
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Omogući most o kojem si saznao/la iz pouzdanog izvora",
+ "waitress_web_server_error": "Došlo je do problema pri pokretanju web servera",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Uspostavljanje meek mosta za domain-fronting …",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Kako bi Flatpak sandbox bio sigurniji, funkcija povlačenja i ispuštanja nije podržana. Umjesto toga koristi gumbe „Dodaj datoteke” i „Dodaj mapu” za biranje datoteka.",
+ "gui_close_tab_warning_chat_description": "Zatvoriti karticu koja hostira server za razgovore?"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json b/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json
index ce2fac3d..217cd266 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json
@@ -62,35 +62,11 @@
"update_error_check_error": "Nem sikerült az új verzió keresése: Az OnionShare weboldal szerint az új verzió '{}' ám az felismerhetetlen…",
"update_error_invalid_latest_version": "Nem sikerült az új verzió keresése: Lehet, hogy nem csatlakoztál a Tor-hoz, vagy az OnionShare oldal nem elérhető?",
"update_not_available": "A legújabb OnionShare-verziót használod.",
- "gui_tor_connection_ask": "",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Igen",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Kilépés",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
"gui_status_indicator_share_started": "Megosztás",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
"gui_status_indicator_receive_started": "Bevétel",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
"gui_settings_language_label": "Előnyben részesített nyelv",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
"gui_add_files": "Fájlok hozzáadása",
"gui_add_folder": "Mappák hozzáadása",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Auto-stop időzítő megáll: {}",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json b/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json
index 40d05d58..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json
@@ -1,256 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_copy_client_auth": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_copied_client_auth_title": "",
- "gui_copied_client_auth": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_qr_label_url_title": "",
- "gui_qr_label_auth_string_title": "",
- "gui_reveal": "",
- "gui_hide": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait_no_button": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_tor_settings_window_title": "",
- "gui_autoconnect_description": "",
- "gui_enable_autoconnect_checkbox": "",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_connection_error_msg": "",
- "gui_autoconnect_bridge_description": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "",
- "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "",
- "gui_autoconnect_start": "",
- "gui_autoconnect_configure": "",
- "gui_autoconnect_no_bridge": "",
- "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_general_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_controller_extras_label": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "",
- "gui_settings_bridge_use_checkbox": "",
- "gui_settings_bridge_radio_builtin": "",
- "gui_settings_bridge_none_radio_option": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_stop_active_tabs_label": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "gui_settings_version_label": "",
- "gui_settings_help_label": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_share_url_public_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_website_url_public_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_receive_url_public_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_chat_url_public_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_url_instructions": "",
- "gui_url_instructions_public_mode": "",
- "gui_client_auth_instructions": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_status_indicator_chat_stopped": "",
- "gui_status_indicator_chat_working": "",
- "gui_status_indicator_chat_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_chat_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_theme_label": "",
- "gui_settings_theme_auto": "",
- "gui_settings_theme_light": "",
- "gui_settings_theme_dark": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_title_label": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": "",
- "history_receive_read_message_button": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "moat_contact_label": "",
- "moat_captcha_label": "",
- "moat_captcha_placeholder": "",
- "moat_captcha_submit": "",
- "moat_captcha_reload": "",
- "moat_bridgedb_error": "",
- "moat_captcha_error": "",
- "moat_solution_empty_error": "",
- "mode_tor_not_connected_label": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/id.json b/desktop/onionshare/resources/locale/id.json
index 7bb99438..a5137d3b 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/id.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/id.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Terputus dari Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Timer berhenti otomatis habis sebelum server dimulai. Silakan buat pembagian baru.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Timer berhenti otomatis sudah habis. Silakan sesuaikan untuk mulai berbagi.",
- "share_via_onionshare": "Bagikan via OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Siapa saja</b> dengan alamat OnionShare ini dapat <b>mengunduh</b> berkas Anda menggunakan <b>Tor Browser</b>:<img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Siapa saja</b> dengan alamat OnionShare ini dapat <b>mengunggah</b> berkas ke komputer Anda menggunakan <b>Tor Browser</b>:<img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Pembagian ini tidak akan berhenti otomatis.<br><br>Setiap pembagian selanjutnya menggunakan lagi alamat tersebut. (Untuk menggunakan alamat sekali pakai, matikan \"Gunakan alamat persisten\" di pengaturan.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/is.json b/desktop/onionshare/resources/locale/is.json
index 5ef8f1c4..0bc6c69d 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/is.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/is.json
@@ -69,7 +69,6 @@
"gui_tor_connection_canceled": "Tókst ekki að tengjast Tor.\n\nGakktu úr skugga um að þú sért tengd/ur internetinu, opnaðu síðan aftur OnionShare og settu upp tengingu þess við Tor.",
"gui_tor_connection_lost": "Aftengt frá Tor.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Sjálfvirkri niðurtalningu er þegar lokið. Lagaðu hana til að hefja deilingu.",
- "share_via_onionshare": "Deila með OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Hver sem er</b> með þetta OnionShare vistfang og þennan einkalykil getur <b>sótt</b> skrárnar þínar með því að nota <b>Tor-vafrann</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Hver sem er</b> með þetta OnionShare vistfang og einkalykil getur <b>sent skrár inn</b> á tölvuna þína með því að nota <b>Tor-vafrann</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Deiling þessarar sameignar mun ekki stöðvast sjálfvirkt.<br><br>Allar deilingar sem á eftir koma munu endurnýta vistfangið. (Til að nota eins-skiptis vistföng skaltu slökkva á \"Nota viðvarandi vistföng\" í stillingunum.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/it.json b/desktop/onionshare/resources/locale/it.json
index 137536d6..83d02695 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/it.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/it.json
@@ -11,14 +11,14 @@
"gui_canceled": "Annullato",
"gui_copied_url": "Indirizzo OnionShare copiato negli appunti",
"gui_please_wait": "Avviato... Clicca per annullare.",
- "zip_progress_bar_format": "Compressione in corso: %p%",
+ "zip_progress_bar_format": "In compressione: %p%",
"not_a_readable_file": "{0:s} non è un file leggibile.",
"close_on_autostop_timer": "Interrotto perché il timer di arresto automatico è scaduto",
"systray_menu_exit": "Termina",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Interrompi la condivisione ({})",
"gui_receive_start_server": "Avvia modalità Ricezione",
- "gui_receive_stop_server": "Interrompi la Modalità di Ricezione",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Interrompi la Modalità di Ricezione ({} rimanenti)",
+ "gui_receive_stop_server": "Ferma modalità Ricezione",
+ "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Ferma la ricezione ({} rimanenti)",
"gui_copied_url_title": "Indirizzo OnionShare copiato",
"gui_quit_warning_quit": "Esci",
"gui_settings_window_title": "Impostazioni",
@@ -74,9 +74,8 @@
"gui_tor_connection_lost": "Disconnesso da Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Il timer ad arresto automatico si è fermato prima dell'avvio del server. Si prega di fare una nuova condivisione.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Il timer di arresto automatico è già scaduto. Si prega di modificarlo per iniziare la condivisione.",
- "share_via_onionshare": "Condividi via OnionShare",
- "gui_share_url_description": "<b>1 Tutti</b>2 con questo l'indirizzo di OnionShare possono <b>3 scaricare</b>4 i tuoi file usando <b>5 il Browser Tor</b>6: <img src='{}' />7",
- "gui_receive_url_description": "<b>1 Tutti</b>2 con questo indirizzo OnionShare possono <b>3 caricare</b>4 file nel tuo computer usando <b>5 Tor Browser</b>6: <img src='{}' />7",
+ "gui_share_url_description": "<b>Tutti</b> con questo indirizzo OnionShare possono <b>scaricare</b> i tuoi file usando il <b>Browser Tor</b>: <img src='{}' />",
+ "gui_receive_url_description": "<b>Tutti</b> con questo indirizzo OnionShare possono <b>caricare</b> file nel tuo computer usando il <b>Browser Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Questa condivisione non si arresterà automaticamente. <br> <br> Ogni successiva condivisione riutilizza l'indirizzo. (Per utilizzare indirizzi monouso, disattivare \"Usa indirizzo persistente\" nelle impostazioni.)",
"gui_url_label_stay_open": "Questa condivisione non si arresterà automaticamente.",
"gui_url_label_onetime": "Questa condivisione verrà interrotta dopo il primo completamento.",
@@ -141,7 +140,7 @@
"gui_tab_name_share": "Condividi",
"gui_main_page_chat_button": "Inizia a Chattare",
"gui_main_page_receive_button": "Inizia a Ricevere",
- "gui_main_page_share_button": "Inizia a Condividere",
+ "gui_main_page_share_button": "Avvia condivisione",
"gui_new_tab_chat_button": "Chatta in modo anonimo",
"gui_new_tab_receive_button": "Ricevi File",
"gui_new_tab_share_button": "Condividi Files",
@@ -239,5 +238,20 @@
"gui_settings_help_label": "Hai bisogno di aiuto? Visita <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
"gui_url_instructions_public_mode": "Invia l'indirizzo OnionShare qua sotto:",
"gui_client_auth_instructions": "Successivamente, invia la chiave privata per consentire l'accesso al servizio OnionShare:",
- "moat_bridgedb_error": "Impossibile contattare BridgeDB."
+ "moat_bridgedb_error": "Impossibile contattare BridgeDB.",
+ "gui_status_indicator_chat_stopped": "Pronto a chattare",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Ci sono servizi in esecuzione in alcune delle tue schede.\nDevi arrestare tutti i servizi per modificare le impostazioni di Tor.",
+ "waitress_web_server_error": "\"Si è verificato un problema nell'avvio del server web\"",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "Eludere la censura…",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "\"Fornisci un bridge di cui hai avuto notizia da una fonte affidabile.\"",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "\"inserisci indirizzo:porta (uno per riga)\"",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "\"Invia un'intestazione personalizzata per la politica di sicurezza dei contenuti\"",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Stabilendo un bridge meek per il domain-fronting…",
+ "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Impossibile connettersi all'API di Tor. Assicurati di essere connesso a Internet prima di riprovare.",
+ "gui_close_tab_warning_chat_description": "Chiudere la scheda che ospita un server di chat?",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Richiesta di bridge tramite la API di elusione della censura di Tor…",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "I bridge consentono al tuo traffico di entrare nella rete Tor se l'accesso a Tor è bloccato. A seconda di dove ti connetti, un bridge potrebbe funzionare meglio di un altro.",
+ "gui_status_indicator_chat_started": "\"In chat\"",
+ "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "\"Disabilita l'invio di testo\"",
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "Spiacenti, questa versione di Tor non supporta la modalità stealth (autenticazione del client). Prova con una versione più recente di Tor o utilizza la modalità 'pubblica' se non è necessario che sia privata."
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ja.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ja.json
index 54fdcdb5..867fb873 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ja.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ja.json
@@ -72,7 +72,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Torから切断されました。",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "サーバーが起動した前、自動停止タイマーがタイムアウトしました。再びファイル共有をして下さい。",
"gui_server_autostop_timer_expired": "自動停止タイマーはすでにタイムアウトしています。共有し始めるにはタイマーを調整して下さい。",
- "share_via_onionshare": "OnionShareで共有する",
"gui_share_url_description": "このOnionShareアドレスと秘密鍵を持つ限り<b>誰でも</b>は<b>Tor Browser</b>を利用してこのファイルを<b>ダウンロードできます</b>:<img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "このOnionShareアドレスと秘密鍵を持つ限り<b>誰でも</b>は<b>Tor Browser</b>を利用してこのPCにファイルを<b>アップロードできます</b>:<img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "このファイル共有には自動停止はありません。<br><br>その次の共有は同じアドレスを再利用します。(1回限りのアドレスには、設定で「永続的アドレス」を無効にして下さい。)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ka.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ka.json
index 2703f115..f8517604 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ka.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ka.json
@@ -1,95 +1,7 @@
{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
"systray_menu_exit": "პროგრამის დატოვება",
- "gui_drag_and_drop": "",
"gui_add": "დამატება",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
"gui_quit_warning_quit": "პროგრამის დატოვება",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
"gui_settings_button_save": "შენახვა",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "პროგრამის დატოვება",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_all_modes_history": ""
+ "gui_tor_connection_ask_quit": "პროგრამის დატოვება"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/km.json b/desktop/onionshare/resources/locale/km.json
index 67a7d9b8..9e94e660 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/km.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/km.json
@@ -76,7 +76,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "កម្មវិធីកំណត់ម៉ោងបញ្ឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិបានផុតពេលហើយ។ សូមកែតម្រូវវា ដើម្បីចាប់ផ្តើមការបញ្ជូន។",
"gui_server_autostart_timer_expired": "ពេលវេលាដែលបានកំណត់ កន្លងផុតទៅហើយ។ សូមកែតម្រូវវា ដើម្បីចាប់ផ្តើមការបញ្ជូន។",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "កម្មវិធីកំណត់ម៉ោងបញ្ឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិមិនអាចដូចគ្នា ឬ មុនកម្មវិធីកំណត់ម៉ោងដោយស្វ័យប្រវត្តិចាប់ផ្តើមនោះទេ។ សូមកែតម្រូវវា ដើម្បីចាប់ផ្តើមការបញ្ជូន។",
- "share_via_onionshare": "បញ្ជូនតាមរយៈ OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare និងកូនសោសម្ងាត់នេះ អាច <b>ទាញយក</b> ឯកសាររបស់អ្នកដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>នរណាក៏ដោយ</b> ដែលមានអាសយដ្ឋាន OnionShare និងកូនសោសម្ងាត់នេះ អាច <b>ផ្ទុកឡើង </b> ឯកសារទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ដោយប្រើ <b>កម្មវិធីរុករក Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "ការបញ្ជូននេះនឹងមិនឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ។<br><br>រាល់ការបញ្ជូនបន្តបន្ទាប់ ប្រើអាសយដ្ឋានដដែល។ (ដើម្បីប្រើអាសយដ្ឋានតែម្តង សូមបិទ \"ប្រើអាសយដ្ឋានជាប់ជានិច្ច\" នៅក្នុងការកំណត់។ )",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ko.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ko.json
index b466abc0..21d54607 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ko.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ko.json
@@ -22,75 +22,16 @@
"gui_quit_warning_quit": "종료",
"zip_progress_bar_format": "압축: %p%",
"gui_settings_window_title": "설정",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
"gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "안함",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
"gui_settings_control_port_label": "제어 포트",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
"gui_settings_authenticate_password_option": "암호",
"gui_settings_password_label": "암호",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
"gui_settings_button_save": "저장하기",
"gui_settings_button_cancel": "취소하기",
"gui_settings_button_help": "도움말",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
"gui_tor_connection_ask_quit": "종료",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
"gui_status_indicator_receive_started": "수신",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
"gui_settings_language_label": "언어",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
"gui_autoconnect_bridge_description": "인터넷 연결이 검열된 경우 브리지를 사용하여 연결할 수 있습니다.",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Flatpak을 사용하여 OnionShare를 설치했으므로 ~/OnionShare의 폴더에 파일을 저장해야 합니다.",
"gui_add_files": "파일 추가하기",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/lg.json b/desktop/onionshare/resources/locale/lg.json
index 38b858ed..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/lg.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/lg.json
@@ -1,94 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/lt.json b/desktop/onionshare/resources/locale/lt.json
index 20a464b2..010220d5 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/lt.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/lt.json
@@ -76,7 +76,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "Automatinio sustabdymo laikmatis jau baigėsi. Sureguliuokite jį, kad pradėtumėte dalintis.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Numatytas laikas jau praėjo. Pakoreguokite jį, kad galėtumėte pradėti dalintis.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Automatinio sustabdymo laikas negali būti toks pat arba ankstesnis už automatinio paleidimo laiką. Sureguliuokite jį, kad galėtumėte pradėti dalytis.",
- "share_via_onionshare": "Bendrinti per „OnionShare“",
"gui_share_url_description": "<b>Visi</b>, turintys šį „OnionShare“ adresą ir privatųjį raktą gali <b>atsisiųsti</b> jūsų failus, naudodamiesi <b>„Tor“Naršykle</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Kiekvienas</b>, turintis šį „OnionShare“ adresą ir privatųjį raktą, gali <b>apsilankyti</b> jūsų svetainėje naudodamas <b>„Tor“ naršyklę</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Kiekvienas</b>, turintis šį „OnionShare“ adresą ir privatųjį raktą, gali <b>įkelti</b> failus į jūsų kompiuterį naudodamas <b>„Tor“ naršyklę</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/mk.json b/desktop/onionshare/resources/locale/mk.json
index b3356646..816332c2 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/mk.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/mk.json
@@ -1,94 +1,9 @@
{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
"systray_menu_exit": "Излези",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
"gui_quit_warning_quit": "Излези",
- "zip_progress_bar_format": "",
"gui_settings_window_title": "Поставки",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
"gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Никогаш",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
"gui_settings_button_save": "Зачувување",
"gui_settings_button_cancel": "Откажи",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "Излези",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": ""
+ "gui_tor_connection_ask_quit": "Излези"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ms.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ms.json
index bae4e134..1c4ad0ce 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ms.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ms.json
@@ -1,120 +1,15 @@
{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
"gui_add": "Tambah",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
"gui_quit_warning_quit": "Keluar",
- "zip_progress_bar_format": "",
"gui_settings_window_title": "Tetapan",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
"gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Tidak pernah",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Kara laluan",
"gui_settings_password_label": "Kara laluan",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
"gui_settings_button_save": "Simpan",
"gui_settings_button_cancel": "Batal",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Ya",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Keluar",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
"gui_status_indicator_receive_started": "Penerimaan",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
"systray_menu_exit": "Keluar",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "Sejarah",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": ""
+ "gui_all_modes_history": "Sejarah"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json b/desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
index 1e68b884..6f94c395 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Frakoblet fra Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Tidsavbruddsuret gikk ut før tjeneren startet. Lag en ny deling.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Tidsavbruddsuret har gått ut allerede. Juster det for å starte deling.",
- "share_via_onionshare": "Del via OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Alle</b> som har denne OnionShare-adressen og tilhørende privat nøkkel kan <b>Laste ned</b> filene dine ved bruk av <b>Tor-Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Alle</b> som har denne OnionShare-adressen og tilhørende privat nøkkel kan <b>Laste opp</b> filer til din datamaskin ved bruk av <b>Tor-Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Delingen vil ikke stoppe automatisk.<br><br>Hver påfølgende deling vil gjenbruke adressen. (For engangsadresser, skru av \"Bruk vedvarende adresse\" i innstillingene.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/nl.json b/desktop/onionshare/resources/locale/nl.json
index 7ff43c3e..d2e0dce7 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/nl.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/nl.json
@@ -59,7 +59,6 @@
"gui_tor_connection_canceled": "Kon niet verbinden met Tor.\n\nZorg dat je met het internet verbonden bent, herstart OnionShare en configureer de verbinding met Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "De auto-stop timer verliep, voordat de server startte. Maak een nieuwe share aan.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "De auto-stop timer is al verlopen. Stel een nieuwe tijd in om te beginnen met delen.",
- "share_via_onionshare": "Deel via OnionShare",
"gui_share_start_server": "Start met delen",
"gui_share_stop_server": "Stop met delen",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Stop met Delen ({})",
@@ -71,7 +70,7 @@
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Waarschuwing: De meek_lite bridges zijn erg kostbaar voor het Tor Project om uit te voeren. <br><br> Gebruik ze alleen als je niet direct met Tor kan verbinden, via obfs4 transports, of andere normale bridges.",
"gui_settings_tor_bridges_invalid": "Geen van de bridges die je hebt toegevoegd werken. Controleer ze of voeg andere toe.",
"gui_tor_connection_lost": "De verbinding met Tor is verbroken.",
- "gui_share_url_description": "<b>1Iedereen</b>2 met dit OnionShare-adres kan je bestanden <b>3binnenhalen</b>4 met de <b>5Tor Browser</b>6: <img src='{}' />",
+ "gui_share_url_description": "<b>Iedereen</b> met dit OnionShare-adres kan je bestanden <b>binnenhalen</b> met de <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Iedereen</b> met dit OnionShare adres kan bestanden op je computer <b>plaatsen</b> met de <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Deze share stopt niet vanzelf. <br><br>Elke volgende share zal het adres hergebruiken. (Om eenmalige adressen te gebruiken, zet \"Gebruik vast adres\" uit in de settings.)",
"gui_url_label_stay_open": "Deze share stopt niet automatisch.",
@@ -122,7 +121,7 @@
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "Gepland…",
"gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Verzenden afronden…",
"gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Wachten tot ontvangen klaar is…",
- "gui_website_url_description": "<b>1Iedereen</b>2 met dit OnionShare-adres kan je bestanden <b>3bezoeken</b>4 met de <b>5Tor Browser</b>6: <img src='{}' />",
+ "gui_website_url_description": "<b>Iedereen</b> met dit OnionShare-adres kan je bestanden <b>bezoeken</b> met de <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_mode_no_files": "Nog Geen Website Gedeeld",
"incorrect_password": "Foutief wachtwoord",
"error_cannot_create_data_dir": "Kon geen OnionShare datamap aanmaken: {}",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pa.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pa.json
index 88daac14..9540fa91 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/pa.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pa.json
@@ -1,94 +1,5 @@
{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
"systray_menu_exit": "ਬਾਹਰ",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
"gui_quit_warning_quit": "ਬਾਹਰ",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "ਬਾਹਰ",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": ""
+ "gui_tor_connection_ask_quit": "ਬਾਹਰ"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pl.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pl.json
index 8891c7d7..39e669b4 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/pl.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pl.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Odłączony od sieci Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Czas automatycznego zatrzymania upłynął przed uruchomieniem serwera. Utwórz nowy udział.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Czas automatycznego zatrzymania już upłynął. Dostosuj go, aby rozpocząć udostępnianie.",
- "share_via_onionshare": "Udostępniaj przez OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Każdy</b> z tym adresem OnionShare oraz kluczem prywatnym może <b>pobrać</b> Twoje pliki za pomocą przeglądarki <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Każdy</b> z tym adresem OnionShare oraz kluczem prywatnym może <b>przesyłać</b> pliki na Twój komputer za pomocą przeglądarki <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Ten udział nie zatrzyma się automatycznie.<br><br>Każdy kolejny udział ponownie użyje tego adresu. (Aby użyć adresów jednorazowych, wyłącz w ustawieniach „Użyj stałego adresu”.)",
@@ -172,7 +171,7 @@
"gui_quit_warning_description": "Wyjść i zamknąć wszystke karty, mimo że udostępnianie jest aktywne w niektórych z nich?",
"gui_quit_warning_title": "Zakończyć OnionShare?",
"gui_close_tab_warning_cancel": "Anuluj",
- "gui_close_tab_warning_close": "Zamknij",
+ "gui_close_tab_warning_close": "OK",
"gui_close_tab_warning_website_description": "Zamknąć kartę, która hostuje stronę internetową?",
"gui_close_tab_warning_receive_description": "Zamknij kartę, która odbiera pliki?",
"gui_close_tab_warning_share_description": "Zamknąć kartę, która wysyła pliki?",
@@ -254,5 +253,6 @@
"gui_autoconnect_start": "Połącz się z siecią Tor",
"gui_general_settings_window_title": "Ogólne",
"waitress_web_server_error": "Wystąpił problem z uruchomieniem serwera WWW",
- "gui_close_tab_warning_chat_description": "Zamknąć kartę hostującą serwer czatu?"
+ "gui_close_tab_warning_chat_description": "Zamknąć kartę hostującą serwer czatu?",
+ "gui_chat_mode_explainer": "Tryb czatu umożliwia interaktywną rozmowę z innymi osobami w Tor Browser.<br><br><b>Historia czatów nie jest przechowywana w OnionShare. Historia czatów zniknie, gdy zamkniesz Tor Browser.</b>"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
index 0abd2a9f..82dd27a2 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Desconectado do Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "O cronômetro de parada automática acabou antes que o servidor fosse iniciado. Por favor, faça um novo compartilhamento.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "O cronômetro já esgotou. Por favor, ajuste-o para começar a compartilhar.",
- "share_via_onionshare": "Compartilhar via OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço e esta chave privada do OnionShare pode <b>baixar</b> seus arquivos usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço do OnionShare e chave privada pode <b>carregar</b> arquivos no seu computador usando o <b>Navegador Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Este compartilhamento não vai ser encerrado automaticamente.<br><br>Todos os compartilhamentos posteriores reutilizarão este endereço. (Para usar um endereço novo a cada vez, desative a opção \"Usar o mesmo endereço\" nas configurações.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json
index 85dba9f4..a3c227da 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Desconectado da rede Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "O cronómetro de paragem automática atingiu o tempo limite antes do servidor iniciar. Crie uma nova partilha.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "O cronómetro de paragem automática expirou. Por favor, ajuste-o para começar a partilhar.",
- "share_via_onionshare": "Partilhar via OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço do OnionShare pode <b>descarregar</b> os seus ficheiros utilizando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Qualquer pessoa</b> com este endereço do OnionShare pode <b>enviar</b> ficheiros para o seu computador utilizando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Esta partilha não vai ser encerrada automaticamente.<br><br>Todas as partilhas posteriores utilizarão este endereço. (Para usar endereços de uma só utilização, desative a opção \"Usar endereço persistente\" nas configurações.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ro.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ro.json
index 100094fb..0e123ffa 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ro.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ro.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Deconectat de la Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Cronometrul de oprire automată a expirat înainte de pornirea serverului. Vă rugăm să faceți o nouă partajare.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Timpul pentru cronometrul auto-stop a expirat deja. Vă rugăm să îl modificați pentru a începe distribuirea.",
- "share_via_onionshare": "Partajați prin OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Oricine</b> are această adresă OnionShare poate <b>descărca</b> fișierele dvs. folosind <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Oricine</b> are această adresă OnionShare poate <b>încărca</b> fișiere pe computerul dvs. folosind <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Această partajare nu se va opri automat. <br> <br> Fiecare acțiune ulterioară reutilizează adresa. (Pentru a utiliza adrese unice, dezactivați „Utilizați adresa persistentă” din setări.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ru.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ru.json
index 9cacdea2..f03368a3 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ru.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ru.json
@@ -14,7 +14,7 @@
"gui_settings_password_label": "Пароль",
"gui_settings_button_save": "Сохранить",
"gui_settings_button_cancel": "Отмена",
- "gui_settings_button_help": "Помощь",
+ "gui_settings_button_help": "Справка",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Да",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Выйти",
"gui_status_indicator_share_started": "Идёт отправка",
@@ -73,7 +73,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Сеть Tor не подключена.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Время стоп-таймера истекло до того, как сервер был запущен. Пожалуйста, отправьте файлы заново.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Время стоп-таймера истекло. Пожалуйста, отрегулируйте его для начала отправки.",
- "share_via_onionshare": "Поделиться через OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Кто угодно</b> c этим адресом OnionShare и секретным ключом может <b>скачать</b> Ваши файлы при помощи <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Кто угодно</b> c этим адресом OnionShare и секретным ключом может <b>загрузить</b> файлы на ваш компьютер с помощью<b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Эта отправка не будет завершена автоматически.<br><br>Каждая последующая отправка будет повторно использовать данный адрес. (Чтобы использовать одноразовый адрес, отключите опцию \"Использовать устаревший адрес\" в настройках.)",
@@ -252,5 +251,7 @@
"gui_autoconnect_no_bridge": "Попробовать подключиться без моста ещё раз",
"gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "Попробовать подключиться без моста ещё раз",
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Подключаемся к мосту meek…",
- "gui_general_settings_window_title": "Общие"
+ "gui_general_settings_window_title": "Общие",
+ "waitress_web_server_error": "Возникла проблема с запуском веб-сервера",
+ "gui_close_tab_warning_chat_description": "Закрыть вкладку, на которой размещен сервер чата?"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/si.json b/desktop/onionshare/resources/locale/si.json
index c6f2afbb..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/si.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/si.json
@@ -1,181 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "එකතු කරන්න",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "ඉවත් කරන්න",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/sk.json b/desktop/onionshare/resources/locale/sk.json
index 2e5d1145..e6e37f43 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/sk.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/sk.json
@@ -72,7 +72,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "Časovač automatického zastavenia už vypršal. Upravte ho tak, aby sa začal zdieľať.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Plánovaný čas už uplynul. Upravte ho tak, aby sa začal zdieľať.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Čas automatického zastavenia nemôže byť rovnaký alebo skorší ako čas automatického spustenia. Upravte ho, aby ste mohli začať zdieľať.",
- "share_via_onionshare": "Zdieľať cez OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Ktokoľvek</b> s touto adresou OnionShare si môže <b>stiahnuť</b> vaše súbory pomocou <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Ktokoľvek</b> s touto adresou OnionShare môže <b>navštíviť</b> váš web pomocou <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Ktokoľvek</b> s touto adresou OnionShare môže <b>nahrať</b> súbory do vášho počítača pomocou <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/sl.json b/desktop/onionshare/resources/locale/sl.json
index cd5e7085..43eeac29 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/sl.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/sl.json
@@ -11,86 +11,13 @@
"gui_share_start_server": "Začni deliti",
"gui_share_stop_server": "Zaustavi deljenje",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Zaustavi deljenje ({})",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
"gui_canceled": "Odpovedan",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
"gui_quit_warning_quit": "Izhod",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
"gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Nikoli",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
"gui_settings_control_port_label": "Krmilna vrata",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
"gui_settings_button_help": "Pomoč",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Da",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Izhod",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
"gui_add_files": "Dodaj Datoteke",
"gui_add_folder": "Dodaj Mapo",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Samodejno zaustavi timer, ki se konča ob{}",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/sn.json b/desktop/onionshare/resources/locale/sn.json
index 7602e409..1e4c9756 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/sn.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/sn.json
@@ -72,7 +72,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "haijaunganishwa na Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Auto-stop timer imetoka kabla haijahifadhiwa. tafadhali hakikisha unasambaza.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Auto-stop timer tayari imetoka. tafadhali sogeza ili uanze kusambaza.",
- "share_via_onionshare": "sambaza kupitia OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>yeyote</b>mwenye anuani ya OnionShare na private key anaweza <b>kupakua</b>kwa kutumia faili lako la <b>kivinjari cha Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b> yeyote </b>: mwenye anuani ya OnionShare na private key anaweza <b> kupakia </b> mafaili kwenye kompyuta yako kwa kutumia <b> Tor Browser </b>:<img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "ukisambaza haiwezi kusimama, <br><br> na kila utakapotumia itahitaji utumie tna anuani. ( ili kutumia anuani ya moja kwa moja, zima \"tumia anuani inayoendelea\" kwenye mpangilio.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/sq.json b/desktop/onionshare/resources/locale/sq.json
index effe56a2..615388d0 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/sq.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/sq.json
@@ -116,7 +116,6 @@
"gui_server_autostart_timer_expired": "Koha e planifikuar kaloi tashmë. Ju lutemi, rregullojeni, që të fillohet të ndahet me të tjerë.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Koha për vetëndalje s’mund të jetë e njëjtë ose më herët se koha për vetënisje. Ju lutemi, që të fillohet ndarje me të tjerë, rregullojeni.",
"gui_server_doesnt_support_stealth": "Na ndjeni, ky version i Tor-it s’mbulon “stealth” (mirëfilltësim klientësh). Ju lutemi, provoni me një version më të ri të Tor-it, ose përdorni mënyrën 'public', nëse s’është e nevojshme të jetë private.",
- "share_via_onionshare": "Ndajeni me të tjerë përmes OnionShare-it",
"gui_share_url_description": "<b>Cilido</b> me këtë adresë OnionShare dhe kyç privat mundet <b>të shkarkojë</b> kartelat tuaja duke përdorur <b>Shfletuesin Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_share_url_public_description": "<b>Cilido</b> me këtë adresë OnionShare mundet <b>të shkarkojë</b> kartelat tuaja duke përdorur <b>Shfletuesin Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Cilido</b> me këtë adresë OnionShare dhe kyç privat mundet <b>të vizitojë</b> sajtin tuaj duke përdorur <b>Shfletuesin Tor</b>: <img src='{}' />",
@@ -252,5 +251,7 @@
"moat_bridgedb_error": "S’u lidh dot me BridgeDB.",
"moat_captcha_error": "Zgjidhje e pasaktë. Ju lutemi, riprovoni.",
"moat_solution_empty_error": "Jepni shenjat prej figure",
- "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare s’është i lidhur me rrjetin Tor"
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare s’është i lidhur me rrjetin Tor",
+ "waitress_web_server_error": "Pati një problem me nisjen e shërbyesit",
+ "gui_close_tab_warning_chat_description": "Të mbyllet skeda që strehon një shërbyes fjalosjeje?"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/sr_Latn.json b/desktop/onionshare/resources/locale/sr_Latn.json
index b1992d2f..2df294c2 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/sr_Latn.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/sr_Latn.json
@@ -77,7 +77,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "Tajmer automatskog zaustavljanja je već odbrojao. Podesi ga da bi započelo deljenje.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Predviđeno vreme je već prošlo. Podesi ga da bi započelo deljenje.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Vreme automatskog zaustavljanja ne može biti isto ili ranije od vremena početka automatskog pokretanja. Podesi ga da bi započelo deljenje.",
- "share_via_onionshare": "Deljenje pomoću OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Svako</b> sa ovom OnionShare adresom i privatnim ključem može <b>preuzeti</b> tvoje datoteke koristeći <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Bilo ko</b> sa ovom OnionShare adresom i privatnim ključem može <b>posetiti</b> tvoju web-stranicu koristeći <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Bilo ko</b> sa ovom OnionShare adresom i privatnim ključem može <b>poslati</b> datoteke na tvoj računar koristeći <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/sv.json b/desktop/onionshare/resources/locale/sv.json
index a20d4669..e967427d 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/sv.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/sv.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Frånkopplad från Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Tiden för den automatiska stopp-tidtagaren löpte ut innan servern startades.\nGör en ny delning.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Den automatiska stopp-tidtagaren har redan löpt ut. Justera den för att starta delning.",
- "share_via_onionshare": "Dela med OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Vem som helst</b> med denna OnionShare-adress och privata nyckel kan <b>ladda ner</b> dina filer med hjälp av <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Alla</b> med denna OnionShare-adress och privata nyckel kan <b>ladda upp</b> filer till din dator med <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Denna delning kommer inte automatiskt att avslutas.<br>< br>Varje efterföljande delning återanvänder adressen. (För att använda engångsadresser, stäng av \"Använd beständig adress\" i inställningarna.)",
@@ -252,5 +251,7 @@
"gui_general_settings_window_title": "Allmänt",
"gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Inställningar för bryggning",
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Begär broar från Tors censur kringgående API…",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Det gick inte att ansluta till Tor API. Kontrollera att du är ansluten till internet innan du försöker igen."
+ "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Det gick inte att ansluta till Tor API. Kontrollera att du är ansluten till internet innan du försöker igen.",
+ "gui_close_tab_warning_chat_description": "Stäng flik som är värd för en chattserver?",
+ "waitress_web_server_error": "Det gick inte att starta webbservern"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/sw.json b/desktop/onionshare/resources/locale/sw.json
index 5319b5f2..3a3b8bb5 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/sw.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/sw.json
@@ -76,7 +76,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "Tayari muda wa auto-stop timer umekwiasha. Tafadhali rekebisha na uanze kusambaza.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Wakati uliopangwa tayari umepita. Tafadhali irekebishe ili kuanza kusambaza.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Muda wa kuisha hauwezi kuwa sawa na muda wa kuanza. Tafadhali rekebisha ili kuanza kusambaza.",
- "share_via_onionshare": "Sambaza kupitia OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Yeyote</b> mwenye hizi anwani za OnionShare pamoja na alama za kipekee binafsi anaweza <b>kupakua</b> mafaili yako kwa kutumia<b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Yeyote</b> mwenye hii anwani ya OnionShare na private key anaweza<b>oakia</b> mafaili katika kompyuta yako kwa kutumia <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Hii anuani inaweza kusimama.<br><br>Hivyo unaweza kutumia baadae. (Unaweza kutumia mara moja , zima halafu tumia anuani inayoendelea kwenye mpangilio.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ta.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ta.json
index 40d05d58..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ta.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ta.json
@@ -1,256 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_copy_client_auth": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_copied_client_auth_title": "",
- "gui_copied_client_auth": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_qr_label_url_title": "",
- "gui_qr_label_auth_string_title": "",
- "gui_reveal": "",
- "gui_hide": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait_no_button": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_tor_settings_window_title": "",
- "gui_autoconnect_description": "",
- "gui_enable_autoconnect_checkbox": "",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_connection_error_msg": "",
- "gui_autoconnect_bridge_description": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "",
- "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "",
- "gui_autoconnect_start": "",
- "gui_autoconnect_configure": "",
- "gui_autoconnect_no_bridge": "",
- "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_general_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_controller_extras_label": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "",
- "gui_settings_bridge_use_checkbox": "",
- "gui_settings_bridge_radio_builtin": "",
- "gui_settings_bridge_none_radio_option": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_stop_active_tabs_label": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "gui_settings_version_label": "",
- "gui_settings_help_label": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_share_url_public_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_website_url_public_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_receive_url_public_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_chat_url_public_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_url_instructions": "",
- "gui_url_instructions_public_mode": "",
- "gui_client_auth_instructions": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_status_indicator_chat_stopped": "",
- "gui_status_indicator_chat_working": "",
- "gui_status_indicator_chat_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_chat_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_theme_label": "",
- "gui_settings_theme_auto": "",
- "gui_settings_theme_light": "",
- "gui_settings_theme_dark": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_title_label": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": "",
- "history_receive_read_message_button": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "moat_contact_label": "",
- "moat_captcha_label": "",
- "moat_captcha_placeholder": "",
- "moat_captcha_submit": "",
- "moat_captcha_reload": "",
- "moat_bridgedb_error": "",
- "moat_captcha_error": "",
- "moat_solution_empty_error": "",
- "mode_tor_not_connected_label": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/te.json b/desktop/onionshare/resources/locale/te.json
index a044f10d..ce88695b 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/te.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/te.json
@@ -76,7 +76,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "స్వయంచాలితంగా ఆగు సమయ సూచీ సమయాతీతమయిపోయినది. పంచుకోవడం మొదలుపెట్టడానికి దానిని నవీకరించండి.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "నిర్ణీత సమయం ఇప్పటికే దాటిపోయింది. పంచుకోవడం ప్రారంభించడం కొరకు దయచేసి దానిని నవీకరించండి.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "స్వయంచాలక ఆగు సమయం అనేది స్వయంచాలక ప్రారంభ సమయంతో సమానంగా లేదా అంతకు ముందు ఉండకూడదు. పంచుకోవడం ప్రారంభించడం కొరకు దయచేసి దానిని నవీకరించండి.",
- "share_via_onionshare": "OnionShare చేయి",
"gui_share_url_description": "ఈOnionShare చిరునామా గల <b>ఎవరైనా</b> మీ దస్త్రాలను <b>Tor విహారిణి</b>తో <b>దింపుకోవచ్చు</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "ఈOnionShare చిరునామా గల <b>ఎవరైనా</b> మీ దస్త్రాలను <b>Tor విహారిణి</b>తో <b>ఎక్కించుకోవచ్చు</b>:<img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "ఈ పంచుకొనబడిన అంశం స్వయంచాలితంగా ఆపబడదు.<br><br>తదుపరి పంచుకోబడిన ప్రతి అంశం ఈ చిరునామాను మరల వాడుకుంటుంది. (ఒక్కసారికి మాత్రం వాడగలిగే చిరునామాలను వాడాలనుకుంటే, అమరికలలో \"నిరంతర చిరునామాను వాడు\"ని అచేతనం చేయండి.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/tl.json b/desktop/onionshare/resources/locale/tl.json
index 40d05d58..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/tl.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/tl.json
@@ -1,256 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_copy_client_auth": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_copied_client_auth_title": "",
- "gui_copied_client_auth": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_qr_label_url_title": "",
- "gui_qr_label_auth_string_title": "",
- "gui_reveal": "",
- "gui_hide": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait_no_button": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_tor_settings_window_title": "",
- "gui_autoconnect_description": "",
- "gui_enable_autoconnect_checkbox": "",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_connection_error_msg": "",
- "gui_autoconnect_bridge_description": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "",
- "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "",
- "gui_autoconnect_start": "",
- "gui_autoconnect_configure": "",
- "gui_autoconnect_no_bridge": "",
- "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_general_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_controller_extras_label": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "",
- "gui_settings_bridge_use_checkbox": "",
- "gui_settings_bridge_radio_builtin": "",
- "gui_settings_bridge_none_radio_option": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_stop_active_tabs_label": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "gui_settings_version_label": "",
- "gui_settings_help_label": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_share_url_public_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_website_url_public_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_receive_url_public_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_chat_url_public_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_url_instructions": "",
- "gui_url_instructions_public_mode": "",
- "gui_client_auth_instructions": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_status_indicator_chat_stopped": "",
- "gui_status_indicator_chat_working": "",
- "gui_status_indicator_chat_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_chat_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_theme_label": "",
- "gui_settings_theme_auto": "",
- "gui_settings_theme_light": "",
- "gui_settings_theme_dark": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_title_label": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": "",
- "history_receive_read_message_button": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "moat_contact_label": "",
- "moat_captcha_label": "",
- "moat_captcha_placeholder": "",
- "moat_captcha_submit": "",
- "moat_captcha_reload": "",
- "moat_bridgedb_error": "",
- "moat_captcha_error": "",
- "moat_solution_empty_error": "",
- "mode_tor_not_connected_label": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/tr.json b/desktop/onionshare/resources/locale/tr.json
index f5a038bc..2f3ee943 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/tr.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/tr.json
@@ -71,7 +71,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "Tor bağlantısı kesildi.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Otomatik durdurma sayacı, sunucu başlamadan önce sona erdi. Lütfen yeni bir paylaşım yapın.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Otomatik durdurma sayacı zaten sona ermiş. Paylaşımı başlatmak için sayacı ayarlayın.",
- "share_via_onionshare": "OnionShare ile paylaş",
"gui_share_url_description": "Bu OnionShare adresine ve kişisel anahtara sahip olan <b>herkes</b> <b>Tor Browser</b> kullanarak dosyalarınızı <b>indirebilir</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "Bu OnionShare adresine ve kişisel anahtara sahip olan <b>herkes</b> <b>Tor Browser</b> kullanarak dosyaları bilgisayarınıza <b>yükleyebilir</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Bu paylaşım otomatik olarak durdurulmayacak.<br><br>Sonraki her paylaşımda adres yeniden kullanılır (bir kerelik adresleri kullanmak için, ayarlardan \"Kalıcı adres kullanılsın\" seçeneğini kapatın.)",
@@ -146,7 +145,7 @@
"gui_quit_warning_description": "Bazılarında paylaşım etkin olsa bile tüm sekmelerden çıkıp kapatılsın mı?",
"gui_quit_warning_title": "OnionShare'den çıkılsın mı?",
"gui_close_tab_warning_cancel": "İptal",
- "gui_close_tab_warning_close": "Kapat",
+ "gui_close_tab_warning_close": "Tamam",
"gui_close_tab_warning_website_description": "Bir web sitesini barındıran sekme kapatılsın mı?",
"gui_close_tab_warning_receive_description": "Dosya alan sekme kapatılsın mı?",
"gui_close_tab_warning_share_description": "Dosya gönderen sekme kapatılsın mı?",
@@ -254,5 +253,6 @@
"gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Tor API'sine bağlanılamadı. Tekrar denemeden önce internete bağlı olduğunuzdan emin olun.",
"gui_general_settings_window_title": "Genel",
"waitress_web_server_error": "Web sunucusu başlatılırken bir sorun oluştu",
- "gui_close_tab_warning_chat_description": "Sohbet sunucusu barındıran sekme kapatılsın mı?"
+ "gui_close_tab_warning_chat_description": "Sohbet sunucusu barındıran sekme kapatılsın mı?",
+ "gui_chat_mode_explainer": "Sohbet modu, Tor Browser'da başkalarıyla etkileşimli olarak sohbet etmenizi sağlar.<br><br><b>Sohbet geçmişi OnionShare'de saklanmaz. Tor Browser'ı kapattığınızda sohbet geçmişi kaybolacaktır.</b>"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ug.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ug.json
index a22e6ccc..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/ug.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ug.json
@@ -1,257 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "incorrect_password": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_add_files": "",
- "gui_add_folder": "",
- "gui_remove": "",
- "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "",
- "gui_file_selection_remove_all": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_chat_start_server": "",
- "gui_chat_stop_server": "",
- "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
- "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_flatpak_data_dir": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_copy_client_auth": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_copied_client_auth_title": "",
- "gui_copied_client_auth": "",
- "gui_show_qr_code": "",
- "gui_qr_code_dialog_title": "",
- "gui_qr_label_url_title": "",
- "gui_qr_label_auth_string_title": "",
- "gui_reveal": "",
- "gui_hide": "",
- "gui_waiting_to_start": "",
- "gui_please_wait_no_button": "",
- "gui_please_wait": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_tor_settings_window_title": "",
- "gui_autoconnect_description": "",
- "gui_enable_autoconnect_checkbox": "",
- "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "",
- "gui_autoconnect_connection_error_msg": "",
- "gui_autoconnect_bridge_description": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "",
- "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "",
- "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "",
- "gui_autoconnect_start": "",
- "gui_autoconnect_configure": "",
- "gui_autoconnect_no_bridge": "",
- "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "",
- "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "",
- "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_general_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_controller_extras_label": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_tor_bridges_label": "",
- "gui_settings_bridge_use_checkbox": "",
- "gui_settings_bridge_radio_builtin": "",
- "gui_settings_bridge_none_radio_option": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_moat_button": "",
- "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "",
- "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "",
- "gui_settings_moat_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_stop_active_tabs_label": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "gui_settings_version_label": "",
- "gui_settings_help_label": "",
- "settings_test_success": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "gui_server_autostart_timer_expired": "",
- "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_share_url_public_description": "",
- "gui_website_url_description": "",
- "gui_website_url_public_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_receive_url_public_description": "",
- "gui_chat_url_description": "",
- "gui_chat_url_public_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_url_instructions": "",
- "gui_url_instructions_public_mode": "",
- "gui_client_auth_instructions": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_status_indicator_chat_stopped": "",
- "gui_status_indicator_chat_working": "",
- "gui_status_indicator_chat_scheduled": "",
- "gui_status_indicator_chat_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "history_requests_tooltip": "",
- "error_cannot_create_data_dir": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "gui_open_folder_error": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_theme_label": "",
- "gui_settings_theme_auto": "",
- "gui_settings_theme_light": "",
- "gui_settings_theme_dark": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
- "gui_color_mode_changed_notice": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "systray_page_loaded_message": "",
- "systray_share_started_title": "",
- "systray_share_started_message": "",
- "systray_share_completed_title": "",
- "systray_share_completed_message": "",
- "systray_share_canceled_title": "",
- "systray_share_canceled_message": "",
- "systray_receive_started_title": "",
- "systray_receive_started_message": "",
- "gui_all_modes_history": "",
- "gui_all_modes_clear_history": "",
- "gui_all_modes_transfer_started": "",
- "gui_all_modes_progress_complete": "",
- "gui_all_modes_progress_starting": "",
- "gui_all_modes_progress_eta": "",
- "gui_share_mode_no_files": "",
- "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "gui_website_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_no_files": "",
- "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
- "days_first_letter": "",
- "hours_first_letter": "",
- "minutes_first_letter": "",
- "seconds_first_letter": "",
- "gui_new_tab": "",
- "gui_new_tab_tooltip": "",
- "gui_new_tab_share_button": "",
- "gui_new_tab_receive_button": "",
- "gui_new_tab_website_button": "",
- "gui_new_tab_chat_button": "",
- "gui_main_page_share_button": "",
- "gui_main_page_receive_button": "",
- "gui_main_page_website_button": "",
- "gui_main_page_chat_button": "",
- "gui_tab_name_share": "",
- "gui_tab_name_receive": "",
- "gui_tab_name_website": "",
- "gui_tab_name_chat": "",
- "gui_close_tab_warning_title": "",
- "gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
- "gui_close_tab_warning_share_description": "",
- "gui_close_tab_warning_receive_description": "",
- "gui_close_tab_warning_website_description": "",
- "gui_close_tab_warning_close": "",
- "gui_close_tab_warning_cancel": "",
- "gui_quit_warning_title": "",
- "gui_quit_warning_description": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "gui_quit_warning_cancel": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_show": "",
- "mode_settings_advanced_toggle_hide": "",
- "mode_settings_title_label": "",
- "mode_settings_persistent_checkbox": "",
- "mode_settings_public_checkbox": "",
- "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
- "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_label": "",
- "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "",
- "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "",
- "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
- "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_finished": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
- "gui_all_modes_transfer_canceled": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "gui_rendezvous_cleanup": "",
- "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "",
- "error_port_not_available": "",
- "history_receive_read_message_button": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "moat_contact_label": "",
- "moat_captcha_label": "",
- "moat_captcha_placeholder": "",
- "moat_captcha_submit": "",
- "moat_captcha_reload": "",
- "moat_bridgedb_error": "",
- "moat_captcha_error": "",
- "moat_solution_empty_error": "",
- "mode_tor_not_connected_label": "",
- "waitress_web_server_error": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/uk.json b/desktop/onionshare/resources/locale/uk.json
index 79dc6555..ae3d611d 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/uk.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/uk.json
@@ -76,7 +76,6 @@
"gui_server_autostop_timer_expired": "Час автостопу збіг. Налаштуйте його, щоб розпочати надсилання.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Запланований час збіг. Оновіть його, щоб почати надсилання.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Час автостопу не може бути однаковим або ранішим за час автозапуску. Налаштуйте його, щоб почати надсилання.",
- "share_via_onionshare": "Поділитися через OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси та приватного ключа, може <b>завантажити</b> ваші файли, через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси та приватного ключа, може <b>вивантажити</b> файли на ваш комп'ютер через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Це надсилання не припинятиметься автоматично.<br><br>Кожне наступне надсилання використовує ту ж адресу. (Для використання одноразової адреси, вимкніть «Використовувати постійну адресу» в налаштуваннях.)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/vi.json b/desktop/onionshare/resources/locale/vi.json
index f2bfd18d..586312cf 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/vi.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/vi.json
@@ -116,7 +116,6 @@
"gui_server_autostart_timer_expired": "Thời gian được lịch trình đã qua mất rồi. Xin vui lòng điều chỉnh nó để bắt đầu chia sẻ.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Thời gian tự động dừng không thể trùng khớp hoặc sớm hơn thời gian tự động bắt đầu. Xin vui lòng điều chỉnh nó để bắt đầu chia sẻ.",
"gui_server_doesnt_support_stealth": "Xin lỗi, phiên bản này của Tor không hỗ trợ tàng hình (xác thực máy khách). Xin vui lòng thử lại với một phiên bản mới hơn của Tor, hoặc sử dụng chế độ 'công cộng' nếu nó không cần phải được riêng tư.",
- "share_via_onionshare": "Chia sẻ thông qua OnionShare",
"gui_share_url_description": "<b>Bất kỳ ai</b> có địa chỉ OnionShare và khóa key cá nhân này đều có thể <b>tải xuống</b> các tệp của bạn bằng cách sử dụng <b>Trình duyệt Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_share_url_public_description": "<b>Bất kỳ ai</b> có địa chỉ OnionShare này có thể <b>tải xuống</b> các tập tin của bạn bằng cách sử dụng <b>Trình duyệt Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Bất kỳ ai</b> có địa chỉ OnionShare và khoá key cá nhân này có thể <b>ghé thăm</b> trang web của bạn bằng cách sử dụng <b>Trình duyệt Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/wo.json b/desktop/onionshare/resources/locale/wo.json
index 38b858ed..0967ef42 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/wo.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/wo.json
@@ -1,94 +1 @@
-{
- "not_a_readable_file": "",
- "other_page_loaded": "",
- "close_on_autostop_timer": "",
- "closing_automatically": "",
- "large_filesize": "",
- "systray_menu_exit": "",
- "gui_drag_and_drop": "",
- "gui_add": "",
- "gui_choose_items": "",
- "gui_share_start_server": "",
- "gui_share_stop_server": "",
- "gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_receive_start_server": "",
- "gui_receive_stop_server": "",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": ""
-}
+{}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/yo.json b/desktop/onionshare/resources/locale/yo.json
index a704270d..bbd55d3e 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/yo.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/yo.json
@@ -4,7 +4,6 @@
"close_on_autostop_timer": "O danuduro nitori akoko idaduro aifowoyi ti pe",
"closing_automatically": "Odanuduro nitori o ti fi ranse tan",
"large_filesize": "Ikilo: Fi fi nkan repete ranse le gba aimoye wakati",
- "systray_menu_exit": "",
"gui_drag_and_drop": "Wo awon iwe pelebe ati apamowo re sibi lati bere sini fi ranse",
"gui_add": "Fikun",
"gui_choose_items": "Yan",
@@ -13,84 +12,6 @@
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Dawo pinpin duro ({})",
"gui_receive_start_server": "Bere ipele gbigba",
"gui_receive_stop_server": "Duro ipele gbigba",
- "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
- "gui_copy_url": "",
- "gui_canceled": "",
- "gui_copied_url_title": "",
- "gui_copied_url": "",
- "gui_please_wait": "",
- "gui_quit_warning_quit": "",
- "zip_progress_bar_format": "",
- "gui_settings_window_title": "",
- "gui_settings_autoupdate_label": "",
- "gui_settings_autoupdate_option": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
- "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "",
- "gui_settings_autoupdate_check_button": "",
- "gui_settings_connection_type_label": "",
- "gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
- "gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
- "gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
- "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
- "gui_settings_connection_type_test_button": "",
- "gui_settings_control_port_label": "",
- "gui_settings_socket_file_label": "",
- "gui_settings_socks_label": "",
- "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
- "gui_settings_authenticate_password_option": "",
- "gui_settings_password_label": "",
- "gui_settings_tor_bridges": "",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "",
- "gui_settings_button_save": "",
- "gui_settings_button_cancel": "",
- "gui_settings_button_help": "",
- "settings_error_unknown": "",
- "settings_error_automatic": "",
- "settings_error_socket_port": "",
- "settings_error_socket_file": "",
- "settings_error_auth": "",
- "settings_error_missing_password": "",
- "settings_error_unreadable_cookie_file": "",
- "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
- "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
- "settings_error_bundled_tor_broken": "",
- "settings_test_success": "",
- "error_tor_protocol_error": "",
- "connecting_to_tor": "",
- "update_available": "",
- "update_error_check_error": "",
- "update_error_invalid_latest_version": "",
- "update_not_available": "",
- "gui_tor_connection_ask": "",
- "gui_tor_connection_ask_open_settings": "",
- "gui_tor_connection_ask_quit": "",
- "gui_tor_connection_error_settings": "",
- "gui_tor_connection_canceled": "",
- "gui_tor_connection_lost": "",
- "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
- "gui_server_autostop_timer_expired": "",
- "share_via_onionshare": "",
- "gui_share_url_description": "",
- "gui_receive_url_description": "",
- "gui_url_label_persistent": "",
- "gui_url_label_stay_open": "",
- "gui_url_label_onetime": "",
- "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
- "gui_status_indicator_share_stopped": "",
- "gui_status_indicator_share_working": "",
- "gui_status_indicator_share_started": "",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "",
- "gui_status_indicator_receive_working": "",
- "gui_status_indicator_receive_started": "",
- "gui_file_info": "",
- "gui_file_info_single": "",
- "history_in_progress_tooltip": "",
- "history_completed_tooltip": "",
- "gui_receive_mode_warning": "",
- "systray_page_loaded_title": "",
- "gui_settings_language_label": "",
- "gui_settings_language_changed_notice": "",
"gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Akoko ti nbere laifowoyi duro ni {}",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Akoko ti nduro laifowoyi dopin ni {}",
"gui_chat_stop_server": "Da olupin iregbe duro",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json b/desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json
index 91255d5c..eaa51a2a 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "已断开与 Tor 的连接。",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "在服务器启动之前,自动停止定时器的计时已到。请建立一个新的共享。",
"gui_server_autostop_timer_expired": "自动停止定时器计时已到。请对其调整以开始共享。",
- "share_via_onionshare": "通过 OnionShare 共享",
"gui_share_url_description": "<b>任何人</b>只要有这个 OnionShare 地址和私钥,都可以用<b> Tor Browser </b>来<b>下载</b>你的文件:<img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>任何人</b>只要有 OnionShare 地址和私钥,都可以用 <b>Tor 浏览器</b><b>上传</b>文件到你的计算机:<img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "这个共享不会自动停止。<br><br>每个后续共享都会重复使用这个地址。(要使用一次性地址,请在设置中关闭“使用持久地址”。)",
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hant.json b/desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hant.json
index 3fbe7242..c3d1b71f 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hant.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/zh_Hant.json
@@ -70,7 +70,6 @@
"gui_tor_connection_lost": "已斷開Tor連接。",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "在服務器啓動之前,自動停止的定時器的計時已到。請建立一個新的共享。",
"gui_server_autostop_timer_expired": "自動停止計時器時間已到。請調整它來開始分享。",
- "share_via_onionshare": "使用OnionShare分享",
"gui_share_url_description": "<b>任何人</b>只要擁有這個地址就可以<b>下載</b>你的檔案經由<b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>任何人</b>只要擁有這個地址就可以<b>上傳</b>檔案到你的電腦經由<b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "此次分享不會自動停止。<br><br>隨後的所有分享序列將會繼續使用相同的地址。(如要使用一次性地址,請在設定裡關掉\"使用永久地址\"的選項。)",
diff --git a/docs/source/install.rst b/docs/source/install.rst
index 111ddfab..0ba3c0db 100644
--- a/docs/source/install.rst
+++ b/docs/source/install.rst
@@ -69,6 +69,40 @@ Command-line only
You can install just the command-line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info.
+.. _freebsd:
+
+FreeBSD
+-------
+
+Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's **NOT** officially supported by the OnionShare project.
+
+Though not being offered and officially maintained by the OnionShare developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source codes from the official OnionShare repository (or its official release packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should you wish to check changes related to this platform, please refer to the following resources:
+
+- https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare
+- https://www.freshports.org/www/onionshare
+
+Manual pkg Installation
+^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
+
+To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with ``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in order to install OnionShare for Python 3.9, use::
+
+ pkg install py39-onionshare
+
+There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you want to install that version.
+
+For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_.
+
+Manual port Installation
+^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
+
+To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection <https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the following::
+
+ make -s -C www/onionshare all install clean
+
+The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-cli`` if you want to install that version.
+
+For additional information and details about the FreeBSD ports collection, please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_.
+
.. _verifying_sigs:
Verifying PGP signatures
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po
index 7117d69f..1ba0956c 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,38 +28,35 @@ msgstr "Bewaar oortjies"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Deaktiveer privaat sleutel"
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
@@ -67,55 +64,48 @@ msgstr ""
"Alle OnionShare-dienste word by verstek met ’n privaat sleutel beskerm. Tor "
"noem dit “klantstawing”."
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Pasgemaakte titels"
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Geskeduleerde tye"
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare ondersteun skedulering van wanneer ’n diens moet begin en eindig. "
@@ -124,47 +114,46 @@ msgstr ""
"geskeduleerde tyd”, “Eindig onion-diens op geskeduleerde tyd”, of albei en "
"stel die onderskeie datums en tye soos verlang."
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Bevellynkoppelvlak"
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
"Buiten die grafiese koppelvlak het OnionShare ook ’n bevellynkoppelvlak."
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
"U kan slegs die bevellyn-weergawe van OnionShare installeer d.m.v. ``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -172,109 +161,10 @@ msgstr ""
"Let op dat die ``tor``-pakket ook geïnstalleer moet wees. In macOS kan u dit "
"installeer met: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Loop dit dan soos volg::"
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "Gebruik"
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -288,6 +178,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "Gebruik"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po
index 689b6af0..4476ebaf 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po
index c43dbc04..2ad57e87 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po
index 206ff496..c1321e95 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po
index 3db850a5..3d838e37 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
index e7364aea..d4eb34a1 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-10 05:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: af\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@@ -45,6 +45,11 @@ msgid ""
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
+"Daar is verskeie maniere om OnionShare vir Linux te installeer, maar die "
+"aanbevole manier is om òf die `Flatpak- <https://flatpak.org/>`_ òf die "
+"`Snap- <https://snapcraft.io/>`_-pakket te gebruik. Flatpak en Snapcrat "
+"verseker dat u altyd die nuutste weergawe het en laat OnionShare binne ’n "
+"sandput loop."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -52,6 +57,9 @@ msgid ""
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
+"Snapcraft-ondersteuning is ingebou in Ubuntu en Fedora kom met Flatpak-"
+"ondersteuning, maar u kies wat u wil gebruik. Albei werk in alle Linux-"
+"verspreidings."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
@@ -62,11 +70,9 @@ msgstr ""
"org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
-#, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Installeer OnionShare d.m.v. Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/"
-"org.onionshare.OnionShare"
+"**Installeer OnionShare d.m.v. Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
@@ -77,9 +83,8 @@ msgstr ""
"installeer vanaf https://onionshare.org/dist/ indien u dit verkies."
#: ../../source/install.rst:26
-#, fuzzy
msgid "Manual Flatpak Installation"
-msgstr "Installasie"
+msgstr "Handmatige Flatpak-installasie"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
@@ -87,11 +92,16 @@ msgid ""
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
+"Indien u OnionShare handmatig met Flatpak met die PGP-ondertekende "
+"`enkellêerbundel <https://docs.flatpak.org/en/latest/sincle-file-bundles."
+"html>`_ wil installeer, kan u dit soos volg doen:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
+"Installeer Flatpak deur die instruksies by https://flatpak.org/setup/ te "
+"volg."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
@@ -100,12 +110,18 @@ msgid ""
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
"packages that are only available there."
msgstr ""
+"Voeg die Flathub-opslagplek die deur ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo`` te loop. Hoewel u nie "
+"OnionShare deur Flathub gaan aflaai nie, is OnionShare afhanklik van sommige "
+"pakkette wat slegs daar beskikbaar is."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
+"Gaan na https://onionshare.org/dist/, kies die nuutste weergawe van "
+"OnionShare, en laai die ``.flatpak``- en ``.flatpak.asc``-lêers af."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
@@ -119,38 +135,49 @@ msgid ""
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
+"Installeer die ``.flatpak``-lêer deur ``flatpak install OnionShare-VERSION."
+"flatpak`` te loop. Vervang ``VERSION`` met die weergawenommer van die "
+"afgelaaide lêer."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
-msgstr ""
+msgstr "U kan OnionShare loop met: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatige Snapcraft-installasie"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
+"Indien u OnionShare handmatig met Snapcraft wil installeer deur die PGP-"
+"ondertekende pakket te gebruik, kan u dit soos volg doen:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd."
msgstr ""
+"Installeer Snapcraft deur die instruksies by https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd te volg."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
+"Gaan na https://onionshare.org/dist/, kies die nuutste weergawe van "
+"OnionShare en laai die ``.snap``- en ``.snap.asc``- lêers af."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
+"Bevestig die PGP-handtekening van die ``.snap``-lêer. Sien :ref:"
+"`verifying_sigs` vir meer inligting."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
@@ -160,10 +187,15 @@ msgid ""
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
+"Installeer die ``.snap``-lêer deir ``snap install --dangerous "
+"onionshare_VERSION_amd64.snap`` te loop. Vervang ``VERSION`` met die "
+"weergawenommer van die afgelaaide lêer. Let daarop dat u `--dangerous` moet "
+"gebruik omdat die pakket nie deur die Snapcraft-winkel onderteken is nie. U "
+"het egter die PGP-handtekening geverifieer daarom weet u dit is wettig."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
-msgstr ""
+msgstr "U kan OnionShare loop met: `snap run onionshare`."
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Command-line only"
@@ -174,6 +206,9 @@ msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
+"U kan slegs die opdragreëlweergawe van OnionShare op enige bedryfstelsel "
+"installeer deur die Python-pakketbestuurder ``pip`` te gebruik. :ref:`cli` "
+"het meer inligting."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -226,11 +261,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeninge"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"U kan die handtekeninge (as ``.asc``-lêers), asook Windows, macOS, Flatpak, "
"Snap en bronpakkette, by https://onionshare.org/dist/ kry in die vouers met "
@@ -245,31 +281,61 @@ msgstr "Bevestig tans"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Sodra u Micah se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer ingevoer het, en "
"die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die binêr vir macOS "
"soos volg in ’n terminaal bevestig::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Of vir Windows in ’n bevelpor soos volg::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Die verwagte afvoer lyk soos volg::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
+#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem "
+"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die "
+"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met "
+"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah "
+"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
+
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
+"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem "
+"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die "
+"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met "
+"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah "
+"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -280,3 +346,6 @@ msgstr ""
"handleidings vir `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
"signatures/>`_ en die `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-"
"to-verify-signature/>`_ handig wees."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Of vir Windows in ’n bevelpor soos volg::"
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po
index 4cfbee0b..db662ef2 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -39,18 +39,19 @@ msgstr "Waarteen OnionShare beskerm"
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
"**Derdepartye het nie toegang tot enigiets wat in OnionShare gebeur nie.** "
-"Die gebruik van OnionShare beteken dat dienste direk op u rekenaar gehuisves "
-"word. Wanneer u lêers met OnionShare deel word dit na geen bediener opgelaai "
-"nie. Indien u ’n OnionShare-kletskamer skep, tree u rekenaar ook as gasheer "
-"daarvoor op. Dit voorkom die tradisionele model waar ander se rekenaars "
-"vertrou moet word."
+"Gebruik van OnionShare beteken dat dienste direk op u rekenaar gehuisves "
+"word. Wanneer u u lêers met OnionShare deel word dit nie na ’n "
+"derdepartybediener opgelaai nie. Indien u ’n OnionShare-kletskamer skep, "
+"dien u rekenaar as bediener daarvoor ook. Dit vermy die tradisionele model "
+"waar ander se rekenaars vertrou moet word."
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Tor Browser met die oniondiens van OnionShare te verbind, word die verkeer "
"met die oniondiens se privaat sleutel geënkripteer."
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -82,82 +83,6 @@ msgstr ""
"kommunikeer, kan Tor Browser-gebruikers en afluisteraars nie die identiteit "
"van die OnionShare-gebruiker nie agterhaal nie."
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-"**Indien ’n aanvaller van die onion-diens te hore kom, is dit steeds "
-"ontoeganklik.** Vorige aanvalle op die Tor-netwerk om onion-dienste op te "
-"gee het die aanvaller in staat gestel om privaat ``.onion``-adresse te "
-"ontdek. Indien ’n aanval ’n privaat OnionShare-adres ontdek, sal hulle ook "
-"die privaat sleutel wat vir klantstawing nodig is, moet raai om toegang "
-"daartoe te kry (tensy die OnionShare-gebruiker kies om hul diens openbaar te "
-"maak deur die privaat sleutel te deaktiveer -- "
-"sien:ref:`turn_off_private_key`)."
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "Waarteen OnionShare nie beskerm nie"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-"**Bekendmaking van die OnionShare-adres en privaat sleutel is dalk "
-"onveilig.** Om die OnionShare-adres aan mense te kommunikeer is die "
-"verantwoordelikheid van die OnionShare-gebruiker. Indien dit onveilig "
-"verstuur is (soos deur ’n e-posboodskap wat deur ’n aanvaller dopgehou word)"
-", kan ’n luistervink vasstel of daardie OnionShare-gebruik word. Indien die "
-"luistervink die adres in Tor Blaaier laai terwyl die diens aktief is, kry "
-"hulle toegang daartoe. Om dit te vermy moet die adres veilig gekommunikeer "
-"word d.m.v. geënkripteerde teksboodskap (waarskynlik met verdwynboodskappe "
-"geaktiveer), geënkripteerde e-pos of in persoon. Dit is onnodig wanneer "
-"OnionShare vir iets wat nie geheim is nie, gebruik word."
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-"**Bekendmaking van die OnionShare-adres en privaat sleutel is dalk nie "
-"anoniem nie.** Ekstra voorsorg moet getref word om te verseker dat die "
-"OnionShare-adres anoniem gekommunikeer word. ’n Nuwe e-posadres of "
-"kletsrekening wat slegs oor Tor bereik kan word, kan gebruik word om die "
-"adres te deel. Dit is onnodig tensy anonimiteit ’n doel is."
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-"**Derdepartye het nie toegang tot enigiets wat in OnionShare gebeur nie.** "
-"Gebruik van OnionShare beteken dat dienste direk op u rekenaar gehuisves "
-"word. Wanneer u u lêers met OnionShare deel word dit nie na ’n "
-"derdepartybediener opgelaai nie. Indien u ’n OnionShare-kletskamer skep, "
-"dien u rekenaar as bediener daarvoor ook. Dit vermy die tradisionele model "
-"waar ander se rekenaars vertrou moet word."
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -175,6 +100,10 @@ msgstr ""
"diens reeds openbaar gemaak is deur die privaat sleutel te deaktiveer -- "
"sien \"ref\"`turn_off_private_key`)."
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "Waarteen OnionShare nie beskerm nie"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
@@ -187,11 +116,11 @@ msgid ""
"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
"using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
-"**Bekendmaking van die OnionShare-adres en privaat sleutel is dalk "
-"onveilig.** Om die OnionShare-adres aan mense te kommunikeer is die "
+"**Bekendmaking van die OnionShare-adres en privaat sleutel is dalk onveilig."
+"** Om die OnionShare-adres aan mense te kommunikeer is die "
"verantwoordelikheid van die OnionShare-gebruiker. Indien dit onveilig "
-"verstuur is (soos deur ’n e-posboodskap wat deur ’n aanvaller dopgehou word)"
-", kan ’n luistervink vasstel of daardie OnionShare-gebruik word. "
+"verstuur is (soos deur ’n e-posboodskap wat deur ’n aanvaller dopgehou "
+"word), kan ’n luistervink vasstel of daardie OnionShare-gebruik word. "
"Luistervinke kry toegang tot bedieners wat loop deur hul adres en/of verlore "
"sleutel in die Tor Blaaier te laai. Vermy dit deur die adres veilig te "
"kommunikeer d.m.v. geënkripteerde teksboodskap (waarskynlik met "
@@ -211,3 +140,73 @@ msgstr ""
"OnionShare-adres anoniem gekommunikeer word. ’n Nuwe e-pos- of kletsrekening "
"wat slegs oor Tor bereik kan word, kan gebruik word om die adres te deel. "
"Dit is onnodig tensy anonimiteit ’n doel is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Derdepartye het nie toegang tot enigiets wat in OnionShare gebeur nie."
+#~ "** Die gebruik van OnionShare beteken dat dienste direk op u rekenaar "
+#~ "gehuisves word. Wanneer u lêers met OnionShare deel word dit na geen "
+#~ "bediener opgelaai nie. Indien u ’n OnionShare-kletskamer skep, tree u "
+#~ "rekenaar ook as gasheer daarvoor op. Dit voorkom die tradisionele model "
+#~ "waar ander se rekenaars vertrou moet word."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
+#~ "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
+#~ "services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. "
+#~ "If an attack discovers a private OnionShare address, they will also need "
+#~ "to guess the private key used for client authentication in order to "
+#~ "access it (unless the OnionShare user chooses make their service public "
+#~ "by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Indien ’n aanvaller van die onion-diens te hore kom, is dit steeds "
+#~ "ontoeganklik.** Vorige aanvalle op die Tor-netwerk om onion-dienste op te "
+#~ "gee het die aanvaller in staat gestel om privaat ``.onion``-adresse te "
+#~ "ontdek. Indien ’n aanval ’n privaat OnionShare-adres ontdek, sal hulle "
+#~ "ook die privaat sleutel wat vir klantstawing nodig is, moet raai om "
+#~ "toegang daartoe te kry (tensy die OnionShare-gebruiker kies om hul diens "
+#~ "openbaar te maak deur die privaat sleutel te deaktiveer -- sien:ref:"
+#~ "`turn_off_private_key`)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
+#~ "secure.** Communicating the OnionShare address to people is the "
+#~ "responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as "
+#~ "through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can "
+#~ "tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address "
+#~ "in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To "
+#~ "avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text "
+#~ "message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, "
+#~ "or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something "
+#~ "that isn't secret."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Bekendmaking van die OnionShare-adres en privaat sleutel is dalk "
+#~ "onveilig.** Om die OnionShare-adres aan mense te kommunikeer is die "
+#~ "verantwoordelikheid van die OnionShare-gebruiker. Indien dit onveilig "
+#~ "verstuur is (soos deur ’n e-posboodskap wat deur ’n aanvaller dopgehou "
+#~ "word), kan ’n luistervink vasstel of daardie OnionShare-gebruik word. "
+#~ "Indien die luistervink die adres in Tor Blaaier laai terwyl die diens "
+#~ "aktief is, kry hulle toegang daartoe. Om dit te vermy moet die adres "
+#~ "veilig gekommunikeer word d.m.v. geënkripteerde teksboodskap (waarskynlik "
+#~ "met verdwynboodskappe geaktiveer), geënkripteerde e-pos of in persoon. "
+#~ "Dit is onnodig wanneer OnionShare vir iets wat nie geheim is nie, gebruik "
+#~ "word."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
+#~ "anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
+#~ "address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
+#~ "accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
+#~ "unless anonymity is a goal."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Bekendmaking van die OnionShare-adres en privaat sleutel is dalk nie "
+#~ "anoniem nie.** Ekstra voorsorg moet getref word om te verseker dat die "
+#~ "OnionShare-adres anoniem gekommunikeer word. ’n Nuwe e-posadres of "
+#~ "kletsrekening wat slegs oor Tor bereik kan word, kan gebruik word om die "
+#~ "adres te deel. Dit is onnodig tensy anonimiteit ’n doel is."
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 728c3419..0f3efff7 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po
index 23191c32..5957c5de 100644
--- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "**Gebruik van brûe**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Om ’n brug te gebruik moet u “Gebruik die Tor-weergawe wat by OnionShare "
"ingebou is” kies en die “Gebruik ’n brug”-kassie afmerk."
@@ -347,8 +347,8 @@ msgstr ""
"instellingsoortjie. Kies “Koppel d.m.v. kontrolepoort” onder “Hoe moet "
"OnionShare aan Tor koppel?” en stel “Kontrolepoort” op ``127.0.0.1`` en "
"“Poort” op ``9051``. Kies “Wagwoord” onder “Tor-stawingsinstellings” en stel "
-"die wagwoord vir die kontrolepoortwagwoord wat u bo gekies het. Klik die “"
-"Toets koppeling na Tor”-knop. Indien alles goed afloop, sal u “Gekoppel aan "
+"die wagwoord vir die kontrolepoortwagwoord wat u bo gekies het. Klik die "
+"“Toets koppeling na Tor”-knop. Indien alles goed afloop, sal u “Gekoppel aan "
"die Tor-beheerder” sien."
#: ../../source/tor.rst:134
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po
index 24ad6ba5..3b1f0abb 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po
index 7778135b..d8abe583 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po
index e500a84b..a441fafe 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po
index b138e702..70be77ce 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po
index f49cae41..50be602e 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po
index 38ac8d7e..09fbd534 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po
index 00a55681..5116b8c0 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 88fe95e5..c42070df 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po
index b5ab84bf..54f23d1f 100644
--- a/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/am/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/advanced.po
index b2eb1ee4..220678d8 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -30,180 +30,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -230,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل المفتاح الخاص"
#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
@@ -255,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين مخصصة"
#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
@@ -270,6 +96,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -292,6 +131,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -305,6 +169,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "الإستخدام"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
@@ -312,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/features.po
index c63c317d..04fb48a7 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:19+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
@@ -32,34 +32,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -68,40 +76,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr "مشاركة الملفات"
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -109,58 +116,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -169,19 +203,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -190,36 +224,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr "نصائح لتشغيل خدمة الاستلام"
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr "استضافة موقع ويب"
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -228,71 +268,81 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr "سياسة أمان المحتوى"
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+#, fuzzy
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr "سياسة أمان المحتوى"
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr "نصائح لتشغيل خدمة موقع ويب"
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr "دردشة مجهولة"
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -300,7 +350,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -308,33 +358,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -342,20 +392,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr "كيف تعمل التعمية؟"
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -364,222 +414,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-#, fuzzy
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr "سياسة أمان المحتوى"
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/help.po
index 8821463e..8ec28e29 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 13:53+0000\n"
"Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "تحقق من مشكلات GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
-"إذا لم يكن موجودًا على موقع الويب، فيرجى التحقق من `مشكلات Github "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. من المحتمل أن يكون شخص "
-"آخر قد واجه نفس المشكلة وأثارها مع المطورين، أو ربما نشر حلًا."
+"إذا لم يكن موجودًا على موقع الويب، فيرجى التحقق من `مشكلات GitHub <https://"
+"github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. من المحتمل أن يكون شخص آخر قد "
+"واجه نفس المشكلة وأثارها مع المطورين، أو ربما نشر حلًا."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "أرسل خللا بنفسك"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"إذا لم تتمكن من إيجاد حل، أو كنت ترغب في طرح سؤال أو اقتراح ميزة جديدة، يرجى "
"`إرسال مشكلة <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. يتطلب "
-"هذا `إنشاء حساب GitHub <https://help.github.com/articles/"
-"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+"هذا `إنشاء حساب GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-"
+"new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
@@ -79,25 +79,24 @@ msgstr ""
"انظر: المرجع: `التعاون` حول كيفية الانضمام إلى فريق Keybase المستخدم لمناقشة "
"المشروع."
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-"إذا لم يكن موجودًا على موقع الويب، فيرجى التحقق من `مشكلات GitHub "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. من المحتمل أن يكون شخص "
-"آخر قد واجه نفس المشكلة وأثارها مع المطورين، أو ربما نشر حلًا."
+#~ msgid ""
+#~ "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+#~ "encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
+#~ "maybe even posted a solution."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا لم يكن موجودًا على موقع الويب، فيرجى التحقق من `مشكلات Github <https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. من المحتمل أن يكون شخص آخر قد "
+#~ "واجه نفس المشكلة وأثارها مع المطورين، أو ربما نشر حلًا."
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
-"إذا لم تتمكن من إيجاد حل، أو كنت ترغب في طرح سؤال أو اقتراح ميزة جديدة، يرجى "
-"`إرسال مشكلة <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. يتطلب "
-"هذا `إنشاء حساب GitHub <https://help.github.com/articles/"
-"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
+#~ "suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/"
+#~ "micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub "
+#~ "account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
+#~ "account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا لم تتمكن من إيجاد حل، أو كنت ترغب في طرح سؤال أو اقتراح ميزة جديدة، "
+#~ "يرجى `إرسال مشكلة <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. "
+#~ "يتطلب هذا `إنشاء حساب GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-"
+#~ "for-a-new-github-account/>`_."
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po
index 56d8c7ce..7762ad9d 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po
index 143cbf0f..7004f912 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 22:05+0000\n"
"Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"توجد عدة طرق لتثبيت OnionShare لنظام التشغيل Linux، ولكن الطريقة الموصى بها "
-"هي استخدام إما حزمة `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ أو حزمة `Snap "
-"<https://snapcraft.io/>`_. تضمن كل من Flatpak و Snapcraft أنك ستستخدم دائمًا "
-"أحدث إصدار وتقوم بتشغيل OnionShare داخل صندوق تديد الوصول."
+"هي استخدام إما حزمة `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ أو حزمة `Snap <https://"
+"snapcraft.io/>`_. تضمن كل من Flatpak و Snapcraft أنك ستستخدم دائمًا أحدث "
+"إصدار وتقوم بتشغيل OnionShare داخل صندوق تديد الوصول."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"يمكنك أيضًا تنزيل وتثبيت حزم ``.flatpak`` or ``.snap`` موقعة بPGP من "
-"https://onionshare.org/dist/ إذا كنت تفضل ذلك."
+"يمكنك أيضًا تنزيل وتثبيت حزم ``.flatpak`` or ``.snap`` موقعة بPGP من https://"
+"onionshare.org/dist/ إذا كنت تفضل ذلك."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
@@ -99,7 +99,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
-msgstr "تثبيت Flatpak باتباع التعليمات الموجودة على https://flatpak.org/setup/."
+msgstr ""
+"تثبيت Flatpak باتباع التعليمات الموجودة على https://flatpak.org/setup/."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
@@ -135,8 +136,8 @@ msgid ""
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
-"قم بتثبيت ملف ``.flatpak`` عن طريق تشغيل ``flatpak install OnionShare-VERSION"
-".flatpak``. استبدل ``VERSION`` برقم إصدار الملف الذي قمت بتنزيله."
+"قم بتثبيت ملف ``.flatpak`` عن طريق تشغيل ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak``. استبدل ``VERSION`` برقم إصدار الملف الذي قمت بتنزيله."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
@@ -240,7 +241,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -250,28 +251,46 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/security.po
index 9d294569..3136641b 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/security.po
@@ -3,23 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
-msgstr ""
+msgstr "تصميم الأمان"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
@@ -37,12 +40,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -53,7 +57,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -62,54 +66,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +76,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 14552a36..14e3da5a 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/tor.po
index 6d10836c..3aa7e584 100644
--- a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -3,30 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال بشبكة تور"
#: ../../source/tor.rst:4
msgid ""
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to "
"the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "عند بدء تشغيل OnionShare، ستظهر لك شاشة تطلب منك الاتصال بشبكة تور."
#: ../../source/tor.rst:8
msgid ""
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:16
msgid "Automatic censorship circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز الرقابة التلقائية"
#: ../../source/tor.rst:18
msgid ""
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:22
msgid "Try again without a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "حاول مرة أخرى بدون جسر"
#: ../../source/tor.rst:23
msgid ""
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يعمل تجاوز الرقابة التلقائي"
#: ../../source/tor.rst:48
msgid ""
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:59
msgid "Manually configure Tor settings"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط إعدادات تور يدويا"
#: ../../source/tor.rst:61
msgid ""
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم إصدار تور المُدمَج مع OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:70
msgid ""
@@ -195,12 +197,12 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:76
msgid "**Using bridges**"
-msgstr ""
+msgstr "**استخدام الجسور**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -221,11 +223,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
-msgstr ""
+msgstr "لديكم أيضًا خيار استخدام جسر تعرفتم عليه من مصدر موثوق به."
#: ../../source/tor.rst:91
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "حاول التهيئة التلقائية باستخدام متصفح تور"
#: ../../source/tor.rst:93
msgid ""
@@ -356,8 +358,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/advanced.po
index ea6bcd09..68637f6b 100644
--- a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -25,19 +25,29 @@ msgid "Save Tabs"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid "Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. Persistently hosted websites are available on the same address even if the computer they are shared from is rebooted."
+msgid ""
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid "Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when OnionShare is started\" box before starting your server."
+msgid ""
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid "When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start opened. Each service then can be started manually, and will be available on the same OnionShare address and be protected by the same private key."
+msgid ""
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid "If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your computer."
+msgid ""
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:24
@@ -45,15 +55,24 @@ msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgid ""
+"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
+"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's better to disable the private key altogether."
+msgid ""
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
+"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and a private key is not needed to load it in the Tor Browser."
+msgid ""
+"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
+"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:37
@@ -61,11 +80,16 @@ msgid "Custom Titles"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid "When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default title for each type of service. For example, the default title for chat services is \"OnionShare Chat\"."
+msgid ""
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid "If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can change it."
+msgid ""
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:45
@@ -73,19 +97,34 @@ msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:47
-msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the future display a countdown timer when started."
+msgid ""
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**. This means your service is made public at a given time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgid ""
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its exposure**. If you want to share secret info or something that will be outdated, you can do so for selected limited time."
+msgid ""
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:68
@@ -93,15 +132,20 @@ msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72
-msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76
-msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78
@@ -109,11 +153,16 @@ msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82
-msgid "Info about installing it on different operating systems can be found in the `CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the Git repository."
+msgid ""
+"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
+"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
+"README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84
-msgid "If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgid ""
+"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
+"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87
@@ -121,7 +170,8 @@ msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89
-msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgid ""
+"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151
@@ -129,7 +179,9 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153
-msgid "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for convenience and accessibility::"
+msgid ""
+"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
+"convenience and accessibility::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
diff --git a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/develop.po
index c5c51be2..15a01998 100644
--- a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -25,11 +25,20 @@ msgid "Collaborating"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:9
-msgid "OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgid ""
+"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, "
+"share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also "
+"an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the "
+"OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download "
+"the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join "
+"this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to "
+"\"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:12
-msgid "OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgid ""
+"OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
+"onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:15
@@ -37,15 +46,24 @@ msgid "Contributing Code"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
-msgid "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github.com/onionshare/onionshare"
+msgid ""
+"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
-msgid "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. You should also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgid ""
+"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
+"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
-msgid "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub repository and one of the project maintainers will review it and possibly ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgid ""
+"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub "
+"repository and one of the project maintainers will review it and possibly "
+"ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:27
@@ -53,11 +71,19 @@ msgid "Starting Development"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
-msgid "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set up your development environment for the graphical version."
+msgid ""
+"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
+"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
+"up your development environment for the graphical version."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:32
-msgid "Those files contain the necessary technical instructions and commands install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the source tree."
+msgid ""
+"Those files contain the necessary technical instructions and commands "
+"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the "
+"source tree."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:35
@@ -69,15 +95,25 @@ msgid "Verbose mode"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:40
-msgid "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or reloaded), and other debug info. For example::"
+msgid ""
+"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add "
+"the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of "
+"helpful messages to the terminal, such as when certain objects are "
+"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
+"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:117
-msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgid ""
+"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
+"from ``onionshare/common.py``. For example::"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:121
-msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
+msgid ""
+"This can be useful when learning the chain of events that occur when using "
+"OnionShare, or the value of certain variables before and after they are "
+"manipulated."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:124
@@ -85,11 +121,17 @@ msgid "Local Only"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:126
-msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
+msgid ""
+"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
+"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
+"flag. For example::"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:165
-msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgid ""
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:168
@@ -97,11 +139,16 @@ msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:170
-msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgid ""
+"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
+"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
+"projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, "
+"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:172
-msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgid ""
+"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:175
@@ -109,11 +156,17 @@ msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:177
-msgid "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the application and the documentation."
+msgid ""
+"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
+"application and the documentation."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:179
-msgid "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the usual code review processes."
+msgid ""
+"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
+"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
+"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the "
+"usual code review processes."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:183
@@ -121,5 +174,8 @@ msgid "Status of Translations"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:184
-msgid "Here is the current translation status. If you want start a translation in a language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+msgid ""
+"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
+"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
+"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/features.po
index dd23afcd..afbe0f48 100644
--- a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/help.po
index f329ccc6..bb269a44 100644
--- a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/index.po
index 395c8770..a9994ca5 100644
--- a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -21,5 +21,7 @@ msgid "OnionShare's documentation"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:6
-msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgid ""
+"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously "
+"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/install.po
index 533430aa..f6bea135 100644
--- a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/security.po
index c55d7f67..5154c820 100644
--- a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -33,19 +33,43 @@ msgid "What OnionShare protects against"
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:11
-msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgid ""
+"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
+"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:17
-msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgid ""
+"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
+"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
+"end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on "
+"anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a "
+"malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's "
+"onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private "
+"key."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:23
-msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgid ""
+"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
+"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
+"anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, "
+"the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the "
+"OnionShare user."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:28
-msgid "**If an attacker learns about the onion service, they still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed attackers to discover private ``.onion`` addresses. To access an OnionShare service from its address, the private key used for client authentication must be guessed (unless the service is already made public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgid ""
+"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
+"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
+"services allowed attackers to discover private ``.onion`` addresses. To "
+"access an OnionShare service from its address, the private key used for "
+"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
+"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:33
@@ -53,9 +77,23 @@ msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:35
-msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an e-mail message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. Eavesdroppers can access services that are still up by loading their addresses and/or lost key in the Tor Browser. Avoid this by communicating the address securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgid ""
+"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
+"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
+"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an e-mail message "
+"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
+"used. Eavesdroppers can access services that are still up by loading their "
+"addresses and/or lost key in the Tor Browser. Avoid this by communicating "
+"the address securely, via encrypted text message (probably with disappearing "
+"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
+"using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:42
-msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new e-mail or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgid ""
+"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
+"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
+"is communicated anonymously. A new e-mail or chat account, only accessed "
+"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
+"anonymity is a goal."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/tor.po
index a636fe3f..97be0275 100644
--- a/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ay/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/advanced.po
index 6e40d613..49782602 100644
--- a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/develop.po
new file mode 100644
index 00000000..a19f3797
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/develop.rst:2
+msgid "Developing OnionShare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:7
+msgid "Collaborating"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:9
+msgid ""
+"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, "
+"share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also "
+"an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the "
+"OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download "
+"the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join "
+"this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to "
+"\"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:12
+msgid ""
+"OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
+"onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:15
+msgid "Contributing Code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid ""
+"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
+"com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid ""
+"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
+"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:22
+msgid ""
+"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub "
+"repository and one of the project maintainers will review it and possibly "
+"ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:27
+msgid "Starting Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid ""
+"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
+"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
+"up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:32
+msgid ""
+"Those files contain the necessary technical instructions and commands "
+"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the "
+"source tree."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:35
+msgid "Debugging tips"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:38
+msgid "Verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:40
+msgid ""
+"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add "
+"the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of "
+"helpful messages to the terminal, such as when certain objects are "
+"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
+"reloaded), and other debug info. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:117
+msgid ""
+"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
+"from ``onionshare/common.py``. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:121
+msgid ""
+"This can be useful when learning the chain of events that occur when using "
+"OnionShare, or the value of certain variables before and after they are "
+"manipulated."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:124
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:126
+msgid ""
+"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
+"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
+"flag. For example::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid ""
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:168
+msgid "Contributing Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:170
+msgid ""
+"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
+"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
+"projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, "
+"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:172
+msgid ""
+"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:175
+msgid "Suggestions for Original English Strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:177
+msgid ""
+"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
+"application and the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:179
+msgid ""
+"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
+"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
+"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the "
+"usual code review processes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:183
+msgid "Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:184
+msgid ""
+"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
+"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
+"dev@lists.riseup.net"
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/features.po
new file mode 100644
index 00000000..2c2ca010
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/features.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/features.rst:4
+msgid "How OnionShare Works"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:6
+msgid ""
+"Web servers are started locally on your computer and made accessible to "
+"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
+"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:8
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
+msgid ""
+"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:24
+msgid ""
+"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
+"it before the files are sent, the service will not be available until your "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
+"working with people in real-time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:26
+msgid ""
+"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
+"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
+"It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion "
+"services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design "
+"</security>` for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:29
+msgid "Share Files"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:31
+msgid ""
+"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
+"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
+"share, and click \"Start sharing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
+msgid ""
+"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
+"setting you're interested in before you start sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:39
+msgid ""
+"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
+"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
+"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:42
+msgid ""
+"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
+"individual files you share rather than a single compressed version of all "
+"the files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:44
+msgid ""
+"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
+"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
+"website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to "
+"show the history and progress of people downloading files from you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:48
+msgid ""
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:50
+msgid ""
+"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid ""
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid ""
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
+msgid ""
+"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
+"history and progress of people sending files to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:81
+msgid ""
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:83
+msgid ""
+"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
+"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
+"used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not "
+"quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the "
+"whistleblower submission system."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:86
+msgid "Use at your own risk"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:88
+msgid ""
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
+"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
+"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
+"system from malicious files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:90
+msgid ""
+"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
+"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
+"<https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening "
+"untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or "
+"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
+msgid "Tips for running a receive service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:97
+msgid ""
+"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
+"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:99
+msgid ""
+"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
+"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:102
+msgid "Host a Website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:104
+msgid ""
+"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
+"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
+"sharing\" when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:108
+msgid ""
+"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
+"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
+"files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only "
+"supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code "
+"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:110
+msgid ""
+"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
+"instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:117
+msgid "Content Security Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:119
+msgid ""
+"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
+"web page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:121
+msgid ""
+"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
+msgid "Tips for running a website service"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:129
+msgid ""
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
+"close OnionShare and re-open it later."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:132
+msgid ""
+"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:135
+msgid "Chat Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:137
+msgid ""
+"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
+"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:141
+msgid ""
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:146
+msgid ""
+"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
+"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
+"participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" "
+"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:149
+msgid ""
+"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
+"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
+"pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get "
+"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:155
+msgid ""
+"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
+"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:158
+msgid ""
+"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
+"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
+"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:161
+msgid "How is this useful?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:163
+msgid ""
+"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
+"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:165
+msgid ""
+"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
+"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
+"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
+"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
+"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
+"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:168
+msgid ""
+"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
+"anonymously and securely with someone without needing to create any "
+"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
+"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:172
+msgid "How does the encryption work?"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:174
+msgid ""
+"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
+"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
+"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server "
+"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members "
+"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:176
+msgid ""
+"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
+"the Tor onion service's encryption instead."
+msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/help.po
index c57e4611..f24b0868 100644
--- a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr ""
"Калі вы не можаце знайсці рашэнне, хочаце задаць пытанне ці прапанаваць "
"новую функцыю, калі ласка, `паведаміце аб праблеме <https://github.com/"
"onionshare/onionshare/issues/new>`_. Для гэтага неабходна `стварыць уліковы "
-"запіс на GitHub <https://help.github.com/articles/"
-"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+"запіс на GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+"github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..b39be1b0
--- /dev/null
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) Micah Lee, et al.
+# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2\n"
+
+#: ../../source/index.rst:2
+msgid "OnionShare's documentation"
+msgstr "Дакументацыя OnionShare"
+
+#: ../../source/index.rst:6
+msgid ""
+"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously "
+"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgstr ""
+"OnionShare - гэта інструмент з адкрытым зыходным кодам, які дазваляе "
+"бяспечна і ананімна абменьвацца файламі, размяшчаць вэб-сайты і мець зносіны "
+"з сябрамі з дапамогай сеткі Tor."
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po
index 95866f47..3a94ff03 100644
--- a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,167 +7,351 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Усталяванне"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Windows або macOS"
#: ../../source/install.rst:7
-msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgid ""
+"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
+"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
+"Вы можаце загрузіць OnionShare для Windows і macOS з вэб-сайта `OnionShare "
+"<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
-msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgid ""
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
+"Існуюць розныя спосабы ўсталявання OnionShare на Linux, але мы рэкамендуем "
+"выкарыстоўваць пакет `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або `Snap <https://"
+"snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантуюць, што вы заўсёды "
+"выкарыстоўваеце апошнюю версію і OnionShare працуе ў пясочніцы."
#: ../../source/install.rst:17
-msgid "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgid ""
+"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
+"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
+"distributions."
msgstr ""
+"Падтрымка Snapcraft убудавана ў Ubuntu, а Flatpak убудаваны ў Fedora, але "
+"вам вырашаць, які з іх выкарыстоўваць. Яны абодва працуюць на ўсіх "
+"дыстрыбутывах Linux."
#: ../../source/install.rst:19
-msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgid ""
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
+"**Усталюйце OnionShare з дапамогай Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
+"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
+"**Усталюйце OnionShare з дапамогай Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
+"onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
-msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgid ""
+"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
+"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
+"Пры жаданні вы можаце загрузіць і ўсталяваць падпісаныя PGP пакеты ``."
+"flatpak`` ці ``.snap`` з сайта https://onionshare.org/dist/."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Усталёўка Flatpak уручную"
#: ../../source/install.rst:28
-msgid "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+msgid ""
+"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
+"Калі вы жадаеце ўсталяваць OnionShare уручную з дапамогай Flatpak, "
+"выкарыстоўваючы падпісаны PGP`single-file bundle <https://docs.flatpak.org/"
+"en/latest/single-file-bundles.html>`_, вы можаце зрабіць гэта наступным "
+"чынам:"
#: ../../source/install.rst:30
-msgid "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
+msgid ""
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
+"Усталюйце Flatpak, прытрымліваючыся інструкцый на сайце https://flatpak.org/"
+"setup/."
#: ../../source/install.rst:31
-msgid "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some packages that are only available there."
+msgid ""
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
+"Дадайце рэпазітар Flathub, выканаўшы каманду ``flatpak remote-add --if-not-"
+"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Нягледзячы на "
+"тое, што вы не будзеце загружаць OnionShare з Flathub, OnionShare залежыць "
+"ад некаторых пакетаў, якія даступныя толькі там."
#: ../../source/install.rst:32
-msgid "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+msgid ""
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
+"Перайдзіце на сайт https://onionshare.org/dist/, абярыце апошнюю версію "
+"OnionShare і загрузіце файлы ``.flatpak`` і ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33
-msgid "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` for more info."
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
+"Праверка подпіса PGP файла ``.flatpak``. Дадатковую інфармацыю гл. у :ref:"
+"`verifying_sigs`."
#: ../../source/install.rst:34
-msgid "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file you downloaded."
+msgid ""
+"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
+"Усталюеце файл ``.flatpak``, выканаўшы каманду ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak``. Заменіце ``VERSION`` на нумар версіі загружанага файла."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
+"Запусціць OnionShare можна з дапамогай: `flatpak run org.onionshare."
+"OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Усталёўка Snapcraft уручную"
#: ../../source/install.rst:41
-msgid "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+msgid ""
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
+"Калі вы жадаеце ўсталяваць OnionShare уручную з дапамогай Snapcraft, "
+"выкарыстоўваючы пакет Snapcraft з PGP-подпісам, вы можаце зрабіць гэта "
+"наступным чынам:"
#: ../../source/install.rst:43
-msgid "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+msgid ""
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
+"Усталюйце Snapcraft, прытрымліваючыся інструкцыям на сайце https://snapcraft."
+"io/docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44
-msgid "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+msgid ""
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
+"Перайдзіце на сайт https://onionshare.org/dist/, абярыце апошнюю версію "
+"OnionShare і загрузіце файлы ``.snap`` і ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:45
-msgid "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` for more info."
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
+"Праверка подпіса PGP файла ``.snap``. Больш падрабязную інфармацыю гл. у :"
+"ref:`verifying_sigs`."
#: ../../source/install.rst:46
-msgid "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
+msgstr ""
+"Усталюеце файл ``.snap``, выканаўшы каманду ``snap install --dangerous "
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Заменіце ``VERSION`` на нумар версіі "
+"загружанага файла. Звярніце ўвагу, што выкарыстоўваць `--dangerous` "
+"неабходна таму, што пакет не падпісаны крамай Snapcraft, аднак вы праверылі "
+"яго PGP-подпіс, таму ўпэўненыя ў яго легітымнасці."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
-msgstr ""
+msgstr "Запусціць OnionShare можна з дапамогай: `snap run onionshare`."
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Command-line only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі для каманднага радка"
#: ../../source/install.rst:55
-msgid "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
+"Вы можаце ўсталяваць толькі версію OnionShare для каманднага радка на любой "
+"аперацыйнай сістэме з дапамогай менеджара пакетаў Python ``pip``. Больш "
+"падрабязная інфармацыя змяшчаецца ў: ref: `cli`."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Праверка подпісаў PGP"
#: ../../source/install.rst:62
-msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
+msgstr ""
+"Вы можаце пераканацца, што пакет, які вы спампоўваеце, сапраўдны і не быў "
+"падроблены, праверыўшы яго подпіс PGP. Для Windows і macOS гэты крок "
+"з'яўляецца неабавязковым і забяспечвае глыбокую абарону: двайковыя файлы "
+"OnionShare уключаюць спецыфічныя подпісы аперацыйнай сістэмы, і вы можаце "
+"спадзявацца на іх, калі хочаце."
#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ подпісу"
#: ../../source/install.rst:68
-msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgstr ""
+"Пакеты падпісваюцца асноўным распрацоўшчыкам Micah Lee яго адкрытым ключом "
+"PGP з лічбавым подпісам ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ "
+"Micah можна загрузіць `з сервера ключоў keys.openpgp.org <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71
-msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgid ""
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
+"Для праверкі подпісаў неабходна ўсталяваць GnuPG. Для macOS вам, верагодна, "
+"спатрэбіцца `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows вам, "
+"верагодна, спатрэбіцца `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Подпісы"
#: ../../source/install.rst:76
-msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
+"Вы можаце знайсці подпісы (файлы ``.asc``), а таксама Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap і зыходныя пакеты на https://onionshare.org/dist/ у папках, "
+"названых для кожнай версіі OnionShare. Вы таксама можаце знайсці іх на "
+"`старонцы выпускаў GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
+"releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Праверка"
#: ../../source/install.rst:82
-msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
+"Пасля таго як адкрыты ключ Micah будзе імпартаваны ў ваша сховішча ключоў "
+"GnuPG, двайковы файл загружаны і подпіс ``.asc`` загружаны, вы можаце "
+"праверыць двайковы файл macOS у тэрмінале наступным чынам::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:102
-msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core developer) PGP key.)"
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
-msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr "Чаканы вынік выглядае наступным чынам::"
+
+#: ../../source/install.rst:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
+msgstr ""
+"Калі вы не бачыце ``Good signature from``, магчыма, існуе праблема з "
+"цэласнасцю файла (шкоднасная ці іншая), і вам не варта ўсталёўваць пакет. "
+"(Паказанае вышэй паведамленне ``WARNING:`` не з'яўляецца праблемай з "
+"пакетам, яно толькі азначае, што вы не вызначылі ўзровень \"даверу\" да PGP-"
+"ключу Micah (асноўнага распрацоўніка).)"
+
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+"Калі вы не бачыце ``Good signature from``, магчыма, існуе праблема з "
+"цэласнасцю файла (шкоднасная ці іншая), і вам не варта ўсталёўваць пакет. "
+"(Паказанае вышэй паведамленне ``WARNING:`` не з'яўляецца праблемай з "
+"пакетам, яно толькі азначае, што вы не вызначылі ўзровень \"даверу\" да PGP-"
+"ключу Micah (асноўнага распрацоўніка).)"
+
+#: ../../source/install.rst:116
+msgid ""
+"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
+msgstr ""
+"Калі вы жадаеце даведацца больш пра праверку PGP-подпісаў, вам могуць быць "
+"карысныя кіраўніцтва па `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/"
+"verifying-signatures/>`_ і `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/"
+"how-to-verify-signature/>`_."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Або для Windows - у камандным радку, напрыклад, так::"
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/security.po
index 5a646a49..3615f054 100644
--- a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr ""
"пераліку цыбульных сэрвісаў дазволілі зламыснікам выявіць дзелі адрасы ``."
"onion``. Каб атрымаць доступ да сэрвісу OnionShare па ім адрасу, неабходна "
"адгадаць зачынены ключ, выкарыстоўваны для аўтэнтыфікацыі кліента (калі "
-"толькі сэрвіс ужо не стаў публічным шляхам адключэння зачыненага ключа -- гл "
-":ref:`turn_off_private_key`)."
+"толькі сэрвіс ужо не стаў публічным шляхам адключэння зачыненага ключа -- "
+"гл :ref:`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:33
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
@@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
-"**Паведамленне адраса OnionShare і прыватнага ключа можа быць не ананімным.**"
-" Трэба прыняць дадатковыя меры, каб забяспечыць ананімную перадачу адраса "
+"**Паведамленне адраса OnionShare і прыватнага ключа можа быць не ананімным."
+"** Трэба прыняць дадатковыя меры, каб забяспечыць ананімную перадачу адраса "
"OnionShare. Для абмену новым адрасам можна карыстацца новым уліковым запісам "
"электроннай пошты ці чата, доступ да якога ажыццяўляецца толькі праз Tor. "
"Гэта не абавязкова, калі ананімнасьць не зьяўляецца мэтай."
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 8409c9f5..0c5acb23 100644
--- a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: ../../source/_templates/versions.html:10
diff --git a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/tor.po
index 4e33c07e..56a3be2f 100644
--- a/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/be/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,121 +7,250 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-29 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Падключэнне да Tor"
#: ../../source/tor.rst:4
-msgid "When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to the Tor network."
+msgid ""
+"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to "
+"the Tor network."
msgstr ""
+"Калі OnionShare запускаецца, ён пакажа вам экран з просьбай падлучыцца да "
+"сеткі Tor."
#: ../../source/tor.rst:8
-msgid "You can toggle on the switch \"Connect to Tor automatically\" before clicking \"Connect to Tor\". This means that next time OnionShare starts, it will automatically connect with its Tor connection settings from the last session, instead of presenting you with the connection options. If the connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the \"Network Settings\" button."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can toggle on the switch \"Connect to Tor automatically\" before "
+"clicking \"Connect to Tor\". This means that next time OnionShare starts, it "
+"will automatically connect with its Tor connection settings from the last "
+"session, instead of presenting you with the connection options. If the "
+"connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the "
+"\"Network Settings\" button."
+msgstr ""
+"Перад націскам кнопкі \"Падключыцца да Tor\" можна ўключыць перамыкач "
+"\"Падключацца да Tor аўтаматычна\". Гэта азначае, што пры наступным запуску "
+"OnionShare будзе аўтаматычна падлучацца, выкарыстоўваючы настройкі злучэння "
+"з Tor з апошняга сеансу працы, замест таго каб прапаноўваць Вам варыянты "
+"падключэння. Калі падлучэнне не атрымалася, можна паспрабаваць усталяваць "
+"мост ці пераналадзіць Tor з дапамогай кнопкі \"Налады Сеткі\"."
#: ../../source/tor.rst:11
-msgid "You can click \"Connect to Tor\" to begin the connection process. If there are no problems with your network, including any attempts to block your access to the Tor network, this should hopefully work the first time."
+msgid ""
+"You can click \"Connect to Tor\" to begin the connection process. If there "
+"are no problems with your network, including any attempts to block your "
+"access to the Tor network, this should hopefully work the first time."
msgstr ""
+"Вы можаце націснуць кнопку \"Падключыцца да Tor\", каб пачаць працэс "
+"падключэння. Калі ў вашай сетцы няма ніякіх праблем, уключаючы спробы "
+"заблакіраваць доступ да сеткі Tor, тое ўсё павінна атрымацца з першага разу."
#: ../../source/tor.rst:13
-msgid "Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before you connect, you can click \"Network Settings\"."
+msgid ""
+"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before "
+"you connect, you can click \"Network Settings\"."
msgstr ""
+"Ці, калі вы жадаеце ўручную наладзіць Масты ці іншыя параметры Tor перад "
+"падлучэннем, вы можаце націснуць кнопку \"Налады сеткі\"."
#: ../../source/tor.rst:16
msgid "Automatic censorship circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычны абыход цэнзуры"
#: ../../source/tor.rst:18
-msgid "When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might be because Tor is censored in your country or on your local network."
+msgid ""
+"When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might "
+"be because Tor is censored in your country or on your local network."
msgstr ""
+"Калі пры націску кнопкі \"Падключыцца да Tor\" OnionShare не атрымоўваецца "
+"падлучыцца, гэта можа быць злучана з тым, што Tor падвяргаецца цэнзуры ў "
+"вашай краіне ці ў вашай лакальнай сетцы."
#: ../../source/tor.rst:20
msgid "If this occurs, you will have these choices:"
-msgstr ""
+msgstr "У гэтым выпадку ў Вас будуць наступныя варыянты:"
#: ../../source/tor.rst:22
msgid "Try again without a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Паўтарыце спробу без моста"
#: ../../source/tor.rst:23
-msgid "Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
+msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне маёй краіны па IP-адрасе для налад маста"
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ручны выбар маёй краіны для налад маста"
#: ../../source/tor.rst:28
-msgid "If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
+msgid ""
+"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will "
+"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
msgstr ""
+"Калі абраць опцыю \"Паспрабаваць яшчэ раз без маста\", OnionShare паўторыць "
+"спробу падлучэння да Tor у звычайным рэжыме, не спрабуючы абысці цэнзуру."
#: ../../source/tor.rst:30
-msgid "The other two options will attempt to automatically bypass censorship using Tor bridges. If your network provider is blocking access to the Tor network, you can hopefully still connect to a Tor bridge, which will then connect you to the Tor network, circumventing the censorship. Both of these options use the Tor Project's Censorship Circumvention API to provide you with bridge settings that should work for you. OnionShare will temporarily use the `Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ domain-fronting proxy to make a non-Tor connection from your computer to Tor's Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are trying to find a way to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The other two options will attempt to automatically bypass censorship using "
+"Tor bridges. If your network provider is blocking access to the Tor network, "
+"you can hopefully still connect to a Tor bridge, which will then connect you "
+"to the Tor network, circumventing the censorship. Both of these options use "
+"the Tor Project's Censorship Circumvention API to provide you with bridge "
+"settings that should work for you. OnionShare will temporarily use the `Meek "
+"<https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ domain-"
+"fronting proxy to make a non-Tor connection from your computer to Tor's "
+"Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are "
+"trying to find a way to connect to Tor."
+msgstr ""
+"У двух іншых варыянтах будзе зроблена спроба аўтаматычнага абыходу цэнзуры з "
+"дапамогай мастоў Tor. Калі ваш правайдар блакіруе доступ да сеткі Tor, вы "
+"можаце падключыцца да Tor-моста, які падключыць вас да сеткі Tor, абышоўшы "
+"цэнзуру. Абодва варыянты выкарыстоўваюць API абыходу цэнзуры праекта Tor, "
+"каб даць вам наладкі моста, якія павінны працаваць для вас. OnionShare "
+"часова выкарыстоўвае проксі-сервер `Meek <https://gitlab.torproject.org/"
+"legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ з даменным фронтам для стварэння Tor-"
+"злучэння з вашага камп’ютара з Tor Censorship Circumvention API. Проксі Meek "
+"хавае той факт, што вы спрабуеце знайсці спосаб падключэння да Tor."
#: ../../source/tor.rst:36
-msgid "If you choose \"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings\", the Censorship Circumvention API will consider your IP address (yes, your real IP address) to determine what country you might reside in. Based on the country information, the API will try to automatically find bridges that suit your location."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you choose \"Automatically determine my country from my IP address for "
+"bridge settings\", the Censorship Circumvention API will consider your IP "
+"address (yes, your real IP address) to determine what country you might "
+"reside in. Based on the country information, the API will try to "
+"automatically find bridges that suit your location."
+msgstr ""
+"Калі вы вылучыце опцыю \"Аўтаматычна вызначаць краіну па IP-адрасе для "
+"налады мастоў\", то API абыходу цэнзуры будзе ўлічваць ваш IP-адрас (так, "
+"ваш рэальны IP-адрас), каб вызначыць, у якой краіне вы можаце пражываць. На "
+"аснове інфармацыі аб краіне API паспрабуе аўтаматычна знайсці масты, якія "
+"адпавядаюць вашаму месцазнаходжання."
#: ../../source/tor.rst:41
-msgid "If you choose \"Manually select my country for bridge settings\", the Censorship API will find the bridges that suit the country that you specified."
+msgid ""
+"If you choose \"Manually select my country for bridge settings\", the "
+"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
+"specified."
msgstr ""
+"Калі вы вылучыце опцыю \"Выбраць краіну для налады мастоў уручную\", то "
+"Censorship API знойдзе масты, прыдатныя для паказанай вамі краіны."
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
-msgstr ""
+msgstr "Як працуе аўтаматычны абыход цэнзуры"
#: ../../source/tor.rst:48
-msgid "If the Censorship Circumvention API finds bridges that it believes will suit you, OnionShare will try to reconnect to Tor using those bridges. If the API does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for \"fallback\" options, and then try to reconnect using those."
+msgid ""
+"If the Censorship Circumvention API finds bridges that it believes will suit "
+"you, OnionShare will try to reconnect to Tor using those bridges. If the API "
+"does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for "
+"\"fallback\" options, and then try to reconnect using those."
msgstr ""
+"Калі Censorship Circumvention API знойдзе масты, якія, па яго меркаванню, "
+"вам падыдуць, OnionShare паспрабуе перападлучыцца да Tor, выкарыстоўваючы "
+"гэтыя масты. Калі API не знойдзе ніводнага маста для вашага "
+"месцазнаходжання, OnionShare запытае ў API \"запасныя\" варыянты, а затым "
+"паспрабуе перападлучыцца з іх дапамогай."
#: ../../source/tor.rst:50
-msgid "If for some reason OnionShare fails to connect to the Censorship API itself, or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the obfs4 built-in bridges."
+msgid ""
+"If for some reason OnionShare fails to connect to the Censorship API itself, "
+"or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the "
+"obfs4 built-in bridges."
msgstr ""
+"Калі па якіх-небудзь чынніках OnionShare не атрымоўваецца падлучыцца да "
+"самога Censorship API ці API выдае паведамленне аб памылцы, OnionShare "
+"паспрабуе выкарыстаць убудаваныя масты obfs4."
#: ../../source/tor.rst:52
-msgid "It's important to note that the requests to the Censorship Circumvention API do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, you wouldn't need to connect to the API)."
+msgid ""
+"It's important to note that the requests to the Censorship Circumvention API "
+"do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, "
+"you wouldn't need to connect to the API)."
msgstr ""
+"Важна адзначыць, што запыты да API абыходу цэнзуры не праходзяць праз сетку "
+"Tor (бо калі б вы ўжо маглі падлучыцца да Tor, то вам не трэба было б "
+"падлучацца да API)."
#: ../../source/tor.rst:54
-msgid "Even though it's hard for an adversary to discover where the Meek request is going, this may still be risky for some users. Therefore, it is an opt-in feature. The use of Meek and non-torified network requests are limited only to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Even though it's hard for an adversary to discover where the Meek request is "
+"going, this may still be risky for some users. Therefore, it is an opt-in "
+"feature. The use of Meek and non-torified network requests are limited only "
+"to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek "
+"is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
+msgstr ""
+"Нягледзячы на тое, што зламысніку цяжка выявіць, куды накіроўваецца запыт "
+"Meek, для некаторых карыстальнікаў гэта ўсё ж можа быць рызыкоўна. Таму "
+"дадзеная функцыя з'яўляецца апцыянальнай. Выкарыстанне Meek і "
+"нетарыфікаваных сеткавых запытаў абмяжоўваецца толькі выкананнем аднаго-двух "
+"запытаў да API абыходу цэнзуры. Пасля гэтага праца Meek спыняецца, і ўсе "
+"далейшыя сеткавыя запыты ажыццяўляюцца праз сетку Tor."
#: ../../source/tor.rst:56
-msgid "If you are uncomfortable with making a request that doesn't go over the Tor network, you can click \"Network Settings\" (or the Settings icon in the bottom right corner, followed by the Tor Settings tab in the screen that appears), and manually configure bridges. After you save any bridge settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you are uncomfortable with making a request that doesn't go over the Tor "
+"network, you can click \"Network Settings\" (or the Settings icon in the "
+"bottom right corner, followed by the Tor Settings tab in the screen that "
+"appears), and manually configure bridges. After you save any bridge "
+"settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges."
+msgstr ""
+"Калі вам няёмка рабіць запыт, які не праходзіць праз сетку Tor, вы можаце "
+"націснуць кнопку \"Налады сеткі\" (ці значок \"Налады\" у правым ніжнім "
+"куце, а затым укладку \"Налады Tor\" у якое з'явілася акне) і ўручную "
+"наладзіць масты. Пасля захавання налад мастоў OnionShare будзе спрабаваць "
+"аднавіць злучэнне з дапамогай гэтых мастоў."
#: ../../source/tor.rst:59
msgid "Manually configure Tor settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ручная настройка параметраў Tor"
#: ../../source/tor.rst:61
-msgid "You can get to the Tor settings by clicking \"Network Settings\" on the welcome screen, or by clicking the \"⚙\" icon in the bottom-right corner of the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that appears."
+msgid ""
+"You can get to the Tor settings by clicking \"Network Settings\" on the "
+"welcome screen, or by clicking the \"⚙\" icon in the bottom-right corner of "
+"the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that "
+"appears."
msgstr ""
+"Вы можаце атрымаць доступ да налад Tor, націснуўшы «Налады сеткі» на экране "
+"прывітання або націснуўшы значок «⚙» у правым ніжнім куце праграмы, а затым "
+"перайшоўшы на ўкладку «Налады Tor» на экране, які з'явіцца."
#: ../../source/tor.rst:65
-msgid "Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:"
+msgid ""
+"Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўвайце версію Tor, убудаваную ў OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:70
-msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgid ""
+"This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects "
+"to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:73
-msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgid ""
+"When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process "
+"in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other "
+"``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the "
+"system ``tor`` on their own."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:76
@@ -129,27 +258,41 @@ msgid "**Using bridges**"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
-msgid "To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgid ""
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
-msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgid ""
+"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is "
+"recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:84
-msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgid ""
+"If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from "
+"torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a "
+"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
+"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:88
-msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgid ""
+"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
+"trusted source."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:91
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Спроба аўтаканфігурацыі з дапамогай Tor Browser"
#: ../../source/tor.rst:93
-msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgid ""
+"If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and "
+"don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process "
+"from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the "
+"background while you're using OnionShare for this to work."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:97
@@ -157,27 +300,47 @@ msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:99
-msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgid ""
+"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do "
+"stuff as an administrator."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:101
-msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgid ""
+"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www."
+"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the "
+"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
+"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:105
-msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgid ""
+"Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like "
+"``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good "
+"idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an "
+"administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of "
+"your password. For example::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:112
-msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgid ""
+"The hashed password output is displayed after some warnings (which you can "
+"ignore). In the case of the above example, it is "
+"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:114
-msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgid ""
+"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` "
+"and put your hashed password output in it, replacing the "
+"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:119
-msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgid ""
+"In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the "
+"appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019."
+"www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:123
@@ -185,7 +348,14 @@ msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:125
-msgid "Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgid ""
+"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
+"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
+"control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to "
+"``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set "
+"the password to the control port password you picked above. Click the \"Test "
+"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to "
+"the Tor controller\"."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:134
@@ -193,7 +363,9 @@ msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:136
-msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgid ""
+"First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, "
+"and then install Tor::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:140
@@ -205,11 +377,16 @@ msgid "And start the system Tor service::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:151
-msgid "Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgid ""
+"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
+"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
+"socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/"
+"control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No "
+"authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to "
+"Tor\" button."
msgstr ""
-#: ../../source/tor.rst:157
-#: ../../source/tor.rst:177
+#: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
msgstr ""
@@ -218,17 +395,31 @@ msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:162
-msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgid ""
+"First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a "
+"similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official "
+"repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:164
-msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgid ""
+"Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case "
+"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to "
+"your system ``tor``'s control socket file."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:166
-msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgid ""
+"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace "
+"``username`` with your actual username)::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
-msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgid ""
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
+"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
+"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
+"\"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po
index 47a3a0c1..0ccacd8d 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/develop.po
index 7f4a6ea0..c23f45b1 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,22 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-07 13:10+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: ../../source/develop.rst:2
msgid "Developing OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Разработка на OnionShare"
#: ../../source/develop.rst:7
msgid "Collaborating"
-msgstr ""
+msgstr "Сътрудничество"
#: ../../source/develop.rst:9
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po
index d95de71f..32ecf7ca 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,18 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works"
-msgstr ""
+msgstr "Принцип на работа на OnionShare"
#: ../../source/features.rst:6
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po
index cd23469c..05937f95 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,32 +7,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощ"
#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
-msgstr ""
+msgstr "Започнете от тук"
#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
"sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
+"Тази страница съдържа инструкции за използвне на OnionShare. Прегледайте "
+"всички раздели , за да потърсите отговора на въпросите си."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Проверете раздел „Issues“ в страницата на Гитхъб"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
@@ -41,10 +45,14 @@ msgid ""
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
+"Ако не намирате решение тук, потърсете в `дефектите в Гитхъб <https://github."
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. Възможно е някой друг вече да се е "
+"сблъскал със същия проблем и да го е съобщил на разработчиците, или дори да "
+"е споделил свое решение."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщете за проблем"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
@@ -53,13 +61,19 @@ msgid ""
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
+"Ако не можете да намерите решение или искате да зададете въпрос, предложение "
+"и т.н. `направете нова тема <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/"
+"new>`_. Необходимо е `да създадете профил в Гитхъб <https://help.github.com/"
+"articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
-msgstr ""
+msgstr "Присъединете се към екипа ни в Кийбейс"
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
+"Запознайте се с инструкцията :ref: `collaborating` как да се присъедините "
+"към екипа в Кийбейс, в който обсъждаме проекта OnionShare."
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po
index 403ae31f..d85b970d 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -27,3 +27,6 @@ msgid ""
"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously "
"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
msgstr ""
+"OnionShare е инструмент с отворен код, който дава възможност на "
+"потребителите си сигурно и анонимно да споделят файлове, да публикуват "
+"страница в интернит и да разговарят с приятели през мрежата на Тор."
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po
index aae73c67..93f83add 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,24 +15,28 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Windows или macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
+"Изтеглете OnionShare за Windows и macOS от `страницата на OnionShare "
+"<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@@ -41,6 +45,10 @@ msgid ""
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
+"Има различни начини да инсталирате OnionShare за Linux, но препоръчителният "
+"е да използвате пакетите `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ или `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak и Snapcraft гарантират, че винаги ще "
+"използвате най-новото издание и OnionShare ще работи в контролирана среда."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -48,26 +56,34 @@ msgid ""
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
+"Поддръжката за Snapcraft е вградена в Ubuntu, а Fedora идва с поддръжка за "
+"Flatpak, но изборът е изцяло ваш. И двата пакета работят във всички варианти "
+"на Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
+"**Инсталиране на OnionShare от Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/"
+"org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
+"**Инсталиране на OnionShare от Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
+"Ако предпочитате можете да изтеглите и цифрово подписани с PGP пакети на ``."
+"flatpak`` или ``.snap`` от https://onionshare.org/dist/."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Ръчна инсталация от Flatpak"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
@@ -205,7 +221,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +231,46 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po
index adea9a27..e11f3483 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,41 +7,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
-msgstr ""
+msgstr "Модел на сигурност"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
msgstr ""
+"Първо прочетете :ref:`how_it_works`, за да разберете общия принцип на работа "
+"на OnionShare."
#: ../../source/security.rst:6
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
msgstr ""
+"Като всеки софтуерен продукт, OnionShare може да съдържа дефекти и "
+"уязвимости."
#: ../../source/security.rst:9
msgid "What OnionShare protects against"
-msgstr ""
+msgstr "От какво защитава OnionShare"
#: ../../source/security.rst:11
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +59,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +68,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +78,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
@@ -139,3 +103,18 @@ msgid ""
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Трети страни нямат достъп, до случващото се в OnionShare.** Като "
+#~ "използвате OnionShare вие създавате услуги на собственото си устройство. "
+#~ "Ако споделите файлове посредством OnionShare те не се изпращат към никой "
+#~ "сървър. Ако създадете стая за разговори, вашето устройство е сървъра, на "
+#~ "който това се случва. По този начин се избягва традиционния модел, при "
+#~ "който трябва да се доверите на устройствата на други хора."
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po
index e4ebde1b..4fb6cba8 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po
index 2db6e973..a57639ad 100644
--- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,10 +15,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Свързване към Тор"
#: ../../source/tor.rst:4
msgid ""
@@ -197,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po
index b099309a..b358bbdb 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,247 +28,132 @@ msgstr "ট্যাবগুলি সংরক্ষণ করুন"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-"OnionShare-এর সবকিছুই সাধরনত অস্থায়ী। আপনি যদি একটি অনিয়ন শেয়ার ট্যাব বন্ধ "
-"করেন, তাহলে এর ঠিকানা আর থাকবে না এবং এটি আবার ব্যবহার করা যাবে না। কখনও "
-"কখনও আপনি একটি OnionShare পরিষেবা স্থায়ী করতে চাইতে পারেন। আপনি আপনার "
-"কম্পিউটার রিবুট করলেও একই OnionShare ঠিকানা থেকে উপলব্ধ একটি ওয়েবসাইট হোস্ট "
-"করতে চাইলে এটি কার্যকর।"
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -282,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
@@ -300,3 +189,16 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
+#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "
+#~ "Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is "
+#~ "useful if you want to host a website available from the same OnionShare "
+#~ "address even if you reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare-এর সবকিছুই সাধরনত অস্থায়ী। আপনি যদি একটি অনিয়ন শেয়ার ট্যাব বন্ধ "
+#~ "করেন, তাহলে এর ঠিকানা আর থাকবে না এবং এটি আবার ব্যবহার করা যাবে না। কখনও "
+#~ "কখনও আপনি একটি OnionShare পরিষেবা স্থায়ী করতে চাইতে পারেন। আপনি আপনার "
+#~ "কম্পিউটার রিবুট করলেও একই OnionShare ঠিকানা থেকে উপলব্ধ একটি ওয়েবসাইট হোস্ট "
+#~ "করতে চাইলে এটি কার্যকর।"
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/develop.po
index 6b038f00..c043145a 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po
index e882eaf7..aacc400f 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po
index af0c1ff6..be66fecc 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po
index 92527454..c91b2e33 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-22 13:40-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po
index 56e6b89a..81a9b734 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
-"আপনি `OnionShare ওয়েবসাইট <https://onionshare.org/>`_ থেকে Windows এবং "
-"macOS-এর জন্য OnionShare ডাউনলোড করতে পারেন।"
+"আপনি `OnionShare ওয়েবসাইট <https://onionshare.org/>`_ থেকে Windows এবং macOS-"
+"এর জন্য OnionShare ডাউনলোড করতে পারেন।"
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -224,28 +224,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/security.po
index 54d17946..1d0529e7 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-22 13:40-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,14 @@ msgid "What OnionShare protects against"
msgstr "অনিয়নশেয়ার কিসের বিরুদ্ধে নিরাপত্তা দেয়"
#: ../../source/security.rst:11
+#, fuzzy
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
"**অনিয়নশেয়ারে যা হয় তৃতীয় কোনো পক্ষের তা জানার ক্ষমতা বা অনুমতি নেই।** "
"অনিয়নশেয়ার ব্যবহার মানে সরাসরি নিজের কম্পিউটারে উপস্থাপন করা। যখন তুমি "
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr ""
"বা অনিয়নশেয়ার বার্তা বানালেও তোমার কম্পিউটার সার্ভার হিসেবে কাজ করে। এতে "
"সাধারণভাবে ব্যবহৃত অন্য কম্পিউটারের উপর বিশ্বাস এড়ানো যায়।"
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -60,7 +62,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -68,65 +70,11 @@ msgid ""
"the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the "
"OnionShare user."
msgstr ""
-"** OnionShare ব্যবহারকারীদের গোপনীয়তা Tor দ্বারা সুরক্ষিত।**OnionShare এবং "
-"Tor ব্রাউজার ব্যবহারকারীদের গোপনীয়তা রক্ষা করে।যতক্ষণ পর্যন্ত OnionShare "
-"ব্যবহারকারী বেনামে টোর ব্রাউজার ব্যবহারকারীদের সাথে OnionShare ঠিকানাটি "
-"যোগাযোগ করেন, ততক্ষণ টর ব্রাউজার ব্যবহারকারীরা এবং eavesdroppers রা "
-"OnionShare ব্যবহারকারীর পরিচয় জানতে পারবেন না।"
-
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "অনিওনশেয়ার কিসের বিরুদ্ধে রক্ষা করে না"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-"**অনিয়নশেয়ারে যা হয় তৃতীয় কোনো পক্ষের তা জানার ক্ষমতা বা অনুমতি নেই।** "
-"অনিয়নশেয়ার ব্যবহার মানে সরাসরি নিজের কম্পিউটারে উপস্থাপন করা। যখন তুমি "
-"অনিয়নশেয়ার দিয়ে কিছু ভাগ করো তখন তা সার্ভারে পাঠানো হয় না। তুমি অনিয়নশেয়ার চ্যাট "
-"বা অনিয়নশেয়ার বার্তা বানালেও তোমার কম্পিউটার সার্ভার হিসেবে কাজ করে। এতে "
-"সাধারণভাবে ব্যবহৃত অন্য কম্পিউটারের উপর বিশ্বাস এড়ানো যায়।"
+"** OnionShare ব্যবহারকারীদের গোপনীয়তা Tor দ্বারা সুরক্ষিত।**OnionShare এবং Tor "
+"ব্রাউজার ব্যবহারকারীদের গোপনীয়তা রক্ষা করে।যতক্ষণ পর্যন্ত OnionShare ব্যবহারকারী "
+"বেনামে টোর ব্রাউজার ব্যবহারকারীদের সাথে OnionShare ঠিকানাটি যোগাযোগ করেন, "
+"ততক্ষণ টর ব্রাউজার ব্যবহারকারীরা এবং eavesdroppers রা OnionShare ব্যবহারকারীর "
+"পরিচয় জানতে পারবেন না।"
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
@@ -138,6 +86,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "অনিওনশেয়ার কিসের বিরুদ্ধে রক্ষা করে না"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
@@ -159,3 +111,17 @@ msgid ""
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**অনিয়নশেয়ারে যা হয় তৃতীয় কোনো পক্ষের তা জানার ক্ষমতা বা অনুমতি নেই।** "
+#~ "অনিয়নশেয়ার ব্যবহার মানে সরাসরি নিজের কম্পিউটারে উপস্থাপন করা। যখন তুমি "
+#~ "অনিয়নশেয়ার দিয়ে কিছু ভাগ করো তখন তা সার্ভারে পাঠানো হয় না। তুমি অনিয়নশেয়ার "
+#~ "চ্যাট বা অনিয়নশেয়ার বার্তা বানালেও তোমার কম্পিউটার সার্ভার হিসেবে কাজ করে। "
+#~ "এতে সাধারণভাবে ব্যবহৃত অন্য কম্পিউটারের উপর বিশ্বাস এড়ানো যায়।"
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 46460448..8d09b273 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/tor.po
index 38d1d798..b774a699 100644
--- a/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/bn/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/advanced.po
index 89019ac9..31c71188 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -25,19 +25,29 @@ msgid "Save Tabs"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid "Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. Persistently hosted websites are available on the same address even if the computer they are shared from is rebooted."
+msgid ""
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid "Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when OnionShare is started\" box before starting your server."
+msgid ""
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid "When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start opened. Each service then can be started manually, and will be available on the same OnionShare address and be protected by the same private key."
+msgid ""
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid "If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your computer."
+msgid ""
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:24
@@ -45,15 +55,24 @@ msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgid ""
+"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
+"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's better to disable the private key altogether."
+msgid ""
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
+"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and a private key is not needed to load it in the Tor Browser."
+msgid ""
+"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
+"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:37
@@ -61,11 +80,16 @@ msgid "Custom Titles"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid "When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default title for each type of service. For example, the default title for chat services is \"OnionShare Chat\"."
+msgid ""
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid "If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can change it."
+msgid ""
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:45
@@ -73,19 +97,34 @@ msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:47
-msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the future display a countdown timer when started."
+msgid ""
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**. This means your service is made public at a given time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgid ""
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its exposure**. If you want to share secret info or something that will be outdated, you can do so for selected limited time."
+msgid ""
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:68
@@ -93,15 +132,20 @@ msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72
-msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76
-msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78
@@ -109,11 +153,16 @@ msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82
-msgid "Info about installing it on different operating systems can be found in the `CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the Git repository."
+msgid ""
+"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
+"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
+"README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84
-msgid "If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgid ""
+"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
+"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87
@@ -121,7 +170,8 @@ msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89
-msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgid ""
+"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151
@@ -129,7 +179,9 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153
-msgid "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for convenience and accessibility::"
+msgid ""
+"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
+"convenience and accessibility::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/develop.po
index 854ea5e7..20791d8f 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/features.po
index ef08c134..a5e22fc9 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -21,7 +21,10 @@ msgid "How OnionShare Works"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:6
-msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgid ""
+"Web servers are started locally on your computer and made accessible to "
+"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
+"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
@@ -37,19 +40,36 @@ msgid "And private keys might look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:18
-msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:20
-msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgid ""
+"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:24
-msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgid ""
+"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
+"it before the files are sent, the service will not be available until your "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
+"working with people in real-time."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:26
-msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgid ""
+"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
+"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
+"It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion "
+"services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design "
+"</security>` for more info."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:29
@@ -57,32 +77,54 @@ msgid "Share Files"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:31
-msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgid ""
+"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
+"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
+"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:35
-#: ../../source/features.rst:112
-msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
+msgid ""
+"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
+"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:39
-msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgid ""
+"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
+"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
+"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:42
-msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgid ""
+"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
+"individual files you share rather than a single compressed version of all "
+"the files."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:44
-msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgid ""
+"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
+"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
+"website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to "
+"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:48
-msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgid ""
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:50
-msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgid ""
+"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:55
@@ -90,27 +132,50 @@ msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:57
-msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgid ""
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:62
-msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgid ""
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:64
-msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:66
-msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:71
-msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:75
-msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgid ""
+"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
+"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:77
@@ -118,11 +183,20 @@ msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:81
-msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgid ""
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:83
-msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgid ""
+"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
+"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
+"used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not "
+"quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the "
+"whistleblower submission system."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:86
@@ -130,15 +204,25 @@ msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:88
-msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgid ""
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
+"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
+"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
+"system from malicious files."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:90
-msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgid ""
+"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
+"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
+"<https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening "
+"untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or "
+"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:92
-msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:95
@@ -146,11 +230,18 @@ msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:97
-msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgid ""
+"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
+"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:99
-msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgid ""
+"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
+"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102
@@ -158,15 +249,25 @@ msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104
-msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgid ""
+"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
+"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
+"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108
-msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgid ""
+"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
+"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
+"files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only "
+"supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code "
+"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110
-msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgid ""
+"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
+"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117
@@ -174,15 +275,24 @@ msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119
-msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgid ""
+"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
+"web page."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121
-msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgid ""
+"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123
-msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124
@@ -194,11 +304,19 @@ msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129
-msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgid ""
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
+"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132
-msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgid ""
+"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135
@@ -206,27 +324,46 @@ msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137
-msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgid ""
+"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
+"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141
-msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgid ""
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146
-msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgid ""
+"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
+"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
+"participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" "
+"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149
-msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgid ""
+"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
+"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
+"pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get "
+"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155
-msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgid ""
+"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
+"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158
-msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgid ""
+"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
+"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
+"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161
@@ -234,15 +371,29 @@ msgid "How is this useful?"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163
-msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgid ""
+"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
+"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165
-msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgid ""
+"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
+"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
+"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
+"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
+"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
+"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168
-msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgid ""
+"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
+"anonymously and securely with someone without needing to create any "
+"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
+"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172
@@ -250,9 +401,16 @@ msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174
-msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgid ""
+"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
+"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
+"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server "
+"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members "
+"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176
-msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgid ""
+"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
+"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/help.po
index c1934274..75090ac5 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -25,7 +25,9 @@ msgid "Read This Website"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:7
-msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgid ""
+"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
+"sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:10
@@ -33,7 +35,11 @@ msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
-msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgid ""
+"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
+"maybe even posted a solution."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:15
@@ -41,7 +47,11 @@ msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
-msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgid ""
+"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
+"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:20
@@ -49,5 +59,7 @@ msgid "Join our Keybase Team"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:22
-msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgid ""
+"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
+"project."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/index.po
index ea64f440..05afe306 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -21,5 +21,7 @@ msgid "OnionShare's documentation"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:6
-msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgid ""
+"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously "
+"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/install.po
index 51397143..0a900723 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/security.po
index 1893d50a..c892b5ee 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -33,19 +33,43 @@ msgid "What OnionShare protects against"
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:11
-msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+msgid ""
+"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
+"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:17
-msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
+msgid ""
+"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
+"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
+"end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on "
+"anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a "
+"malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's "
+"onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private "
+"key."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:23
-msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
+msgid ""
+"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
+"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
+"anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, "
+"the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the "
+"OnionShare user."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:28
-msgid "**If an attacker learns about the onion service, they still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed attackers to discover private ``.onion`` addresses. To access an OnionShare service from its address, the private key used for client authentication must be guessed (unless the service is already made public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgid ""
+"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
+"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
+"services allowed attackers to discover private ``.onion`` addresses. To "
+"access an OnionShare service from its address, the private key used for "
+"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
+"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:33
@@ -53,9 +77,23 @@ msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:35
-msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an e-mail message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. Eavesdroppers can access services that are still up by loading their addresses and/or lost key in the Tor Browser. Avoid this by communicating the address securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+msgid ""
+"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
+"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
+"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an e-mail message "
+"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
+"used. Eavesdroppers can access services that are still up by loading their "
+"addresses and/or lost key in the Tor Browser. Avoid this by communicating "
+"the address securely, via encrypted text message (probably with disappearing "
+"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
+"using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:42
-msgid "**Communicating the OnionShare address and private key might not be anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new e-mail or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
+msgid ""
+"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
+"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
+"is communicated anonymously. A new e-mail or chat account, only accessed "
+"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
+"anonymity is a goal."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 7e55ddd1..8d65cde2 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/tor.po
index 8d4b28a5..86beb7e1 100644
--- a/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/bo/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -21,19 +21,32 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:4
-msgid "When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to the Tor network."
+msgid ""
+"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to "
+"the Tor network."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:8
-msgid "You can toggle on the switch \"Connect to Tor automatically\" before clicking \"Connect to Tor\". This means that next time OnionShare starts, it will automatically connect with its Tor connection settings from the last session, instead of presenting you with the connection options. If the connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the \"Network Settings\" button."
+msgid ""
+"You can toggle on the switch \"Connect to Tor automatically\" before "
+"clicking \"Connect to Tor\". This means that next time OnionShare starts, it "
+"will automatically connect with its Tor connection settings from the last "
+"session, instead of presenting you with the connection options. If the "
+"connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the "
+"\"Network Settings\" button."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:11
-msgid "You can click \"Connect to Tor\" to begin the connection process. If there are no problems with your network, including any attempts to block your access to the Tor network, this should hopefully work the first time."
+msgid ""
+"You can click \"Connect to Tor\" to begin the connection process. If there "
+"are no problems with your network, including any attempts to block your "
+"access to the Tor network, this should hopefully work the first time."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:13
-msgid "Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before you connect, you can click \"Network Settings\"."
+msgid ""
+"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before "
+"you connect, you can click \"Network Settings\"."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:16
@@ -41,7 +54,9 @@ msgid "Automatic censorship circumvention"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
-msgid "When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might be because Tor is censored in your country or on your local network."
+msgid ""
+"When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might "
+"be because Tor is censored in your country or on your local network."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:20
@@ -53,7 +68,8 @@ msgid "Try again without a bridge"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:23
-msgid "Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
+msgid ""
+"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:24
@@ -61,19 +77,39 @@ msgid "Manually select my country for bridge settings"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:28
-msgid "If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
+msgid ""
+"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will "
+"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:30
-msgid "The other two options will attempt to automatically bypass censorship using Tor bridges. If your network provider is blocking access to the Tor network, you can hopefully still connect to a Tor bridge, which will then connect you to the Tor network, circumventing the censorship. Both of these options use the Tor Project's Censorship Circumvention API to provide you with bridge settings that should work for you. OnionShare will temporarily use the `Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ domain-fronting proxy to make a non-Tor connection from your computer to Tor's Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are trying to find a way to connect to Tor."
+msgid ""
+"The other two options will attempt to automatically bypass censorship using "
+"Tor bridges. If your network provider is blocking access to the Tor network, "
+"you can hopefully still connect to a Tor bridge, which will then connect you "
+"to the Tor network, circumventing the censorship. Both of these options use "
+"the Tor Project's Censorship Circumvention API to provide you with bridge "
+"settings that should work for you. OnionShare will temporarily use the `Meek "
+"<https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ domain-"
+"fronting proxy to make a non-Tor connection from your computer to Tor's "
+"Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are "
+"trying to find a way to connect to Tor."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:36
-msgid "If you choose \"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings\", the Censorship Circumvention API will consider your IP address (yes, your real IP address) to determine what country you might reside in. Based on the country information, the API will try to automatically find bridges that suit your location."
+msgid ""
+"If you choose \"Automatically determine my country from my IP address for "
+"bridge settings\", the Censorship Circumvention API will consider your IP "
+"address (yes, your real IP address) to determine what country you might "
+"reside in. Based on the country information, the API will try to "
+"automatically find bridges that suit your location."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:41
-msgid "If you choose \"Manually select my country for bridge settings\", the Censorship API will find the bridges that suit the country that you specified."
+msgid ""
+"If you choose \"Manually select my country for bridge settings\", the "
+"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
+"specified."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:46
@@ -81,23 +117,43 @@ msgid "How automatic censorship circumvention works"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:48
-msgid "If the Censorship Circumvention API finds bridges that it believes will suit you, OnionShare will try to reconnect to Tor using those bridges. If the API does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for \"fallback\" options, and then try to reconnect using those."
+msgid ""
+"If the Censorship Circumvention API finds bridges that it believes will suit "
+"you, OnionShare will try to reconnect to Tor using those bridges. If the API "
+"does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for "
+"\"fallback\" options, and then try to reconnect using those."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:50
-msgid "If for some reason OnionShare fails to connect to the Censorship API itself, or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the obfs4 built-in bridges."
+msgid ""
+"If for some reason OnionShare fails to connect to the Censorship API itself, "
+"or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the "
+"obfs4 built-in bridges."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:52
-msgid "It's important to note that the requests to the Censorship Circumvention API do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, you wouldn't need to connect to the API)."
+msgid ""
+"It's important to note that the requests to the Censorship Circumvention API "
+"do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, "
+"you wouldn't need to connect to the API)."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:54
-msgid "Even though it's hard for an adversary to discover where the Meek request is going, this may still be risky for some users. Therefore, it is an opt-in feature. The use of Meek and non-torified network requests are limited only to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
+msgid ""
+"Even though it's hard for an adversary to discover where the Meek request is "
+"going, this may still be risky for some users. Therefore, it is an opt-in "
+"feature. The use of Meek and non-torified network requests are limited only "
+"to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek "
+"is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:56
-msgid "If you are uncomfortable with making a request that doesn't go over the Tor network, you can click \"Network Settings\" (or the Settings icon in the bottom right corner, followed by the Tor Settings tab in the screen that appears), and manually configure bridges. After you save any bridge settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges."
+msgid ""
+"If you are uncomfortable with making a request that doesn't go over the Tor "
+"network, you can click \"Network Settings\" (or the Settings icon in the "
+"bottom right corner, followed by the Tor Settings tab in the screen that "
+"appears), and manually configure bridges. After you save any bridge "
+"settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:59
@@ -105,11 +161,16 @@ msgid "Manually configure Tor settings"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:61
-msgid "You can get to the Tor settings by clicking \"Network Settings\" on the welcome screen, or by clicking the \"⚙\" icon in the bottom-right corner of the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that appears."
+msgid ""
+"You can get to the Tor settings by clicking \"Network Settings\" on the "
+"welcome screen, or by clicking the \"⚙\" icon in the bottom-right corner of "
+"the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that "
+"appears."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:65
-msgid "Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:"
+msgid ""
+"Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:68
@@ -117,11 +178,17 @@ msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:70
-msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
+msgid ""
+"This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects "
+"to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:73
-msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
+msgid ""
+"When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process "
+"in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other "
+"``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the "
+"system ``tor`` on their own."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:76
@@ -129,19 +196,29 @@ msgid "**Using bridges**"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
-msgid "To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+msgid ""
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
-msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
+msgid ""
+"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is "
+"recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:84
-msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
+msgid ""
+"If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from "
+"torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a "
+"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
+"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:88
-msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
+msgid ""
+"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
+"trusted source."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:91
@@ -149,7 +226,11 @@ msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:93
-msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
+msgid ""
+"If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and "
+"don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process "
+"from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the "
+"background while you're using OnionShare for this to work."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:97
@@ -157,27 +238,47 @@ msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:99
-msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
+msgid ""
+"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do "
+"stuff as an administrator."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:101
-msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
+msgid ""
+"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www."
+"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the "
+"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
+"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:105
-msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
+msgid ""
+"Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like "
+"``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good "
+"idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an "
+"administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of "
+"your password. For example::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:112
-msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
+msgid ""
+"The hashed password output is displayed after some warnings (which you can "
+"ignore). In the case of the above example, it is "
+"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:114
-msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
+msgid ""
+"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` "
+"and put your hashed password output in it, replacing the "
+"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:119
-msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
+msgid ""
+"In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the "
+"appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019."
+"www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:123
@@ -185,7 +286,14 @@ msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:125
-msgid "Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
+msgid ""
+"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
+"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
+"control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to "
+"``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set "
+"the password to the control port password you picked above. Click the \"Test "
+"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to "
+"the Tor controller\"."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:134
@@ -193,7 +301,9 @@ msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:136
-msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
+msgid ""
+"First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, "
+"and then install Tor::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:140
@@ -205,11 +315,16 @@ msgid "And start the system Tor service::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:151
-msgid "Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgid ""
+"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
+"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
+"socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/"
+"control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No "
+"authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to "
+"Tor\" button."
msgstr ""
-#: ../../source/tor.rst:157
-#: ../../source/tor.rst:177
+#: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
msgstr ""
@@ -218,17 +333,31 @@ msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:162
-msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
+msgid ""
+"First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a "
+"similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official "
+"repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:164
-msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
+msgid ""
+"Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case "
+"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to "
+"your system ``tor``'s control socket file."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:166
-msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
+msgid ""
+"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace "
+"``username`` with your actual username)::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
-msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
+msgid ""
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
+"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
+"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
+"\"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/advanced.po
index c4000682..2c8e75d2 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
@@ -29,180 +29,6 @@ msgstr "Desa les pestanyes"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -269,6 +95,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -291,6 +130,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -304,6 +168,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/develop.po
index 9d5619a0..c074aa2d 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
@@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -130,18 +130,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -149,22 +149,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -172,43 +172,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/features.po
index 2716741c..ac9c8ac8 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
@@ -34,34 +34,42 @@ msgstr ""
"torproject.org/onion-services/>`_ de `Tor <https://www.torproject.org/>`."
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -70,40 +78,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -111,58 +118,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -171,19 +205,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -192,36 +226,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -230,71 +270,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -302,7 +351,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -310,33 +359,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -344,20 +393,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -366,221 +415,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/help.po
index 04447bd2..8e144428 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Reviseu els Issues del GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Envieu un Issue"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -70,19 +70,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aneu a :ref:`collaboracio` per a aprendre com unir-vos a l'equip de Keybase "
"que utilitzem per a debatre sobre el projecte."
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po
index 82ac4242..a3571107 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/install.po
index 535743be..91b66b2d 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -218,28 +218,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po
index b30caff9..296e990c 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -42,12 +42,13 @@ msgstr "De què protegeix l'OnionShare"
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Navegador Tor amb el servei «onion» de l'OnionShare, el trànsit es xifra "
"utilitzat la clau privada del servei «onion»."
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -79,54 +80,6 @@ msgstr ""
"als usuaris del Navegador Tor, aquests usuaris i qualsevol espia no podran "
"esbrinar la identitat de l'usuari de l'OnionShare."
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "De què no protegeix l'OnionShare"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -137,6 +90,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "De què no protegeix l'OnionShare"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 0eb4c412..215c7393 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/tor.po
index 7180ace7..3509c9ec 100644
--- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po
index e6efb11b..6fc05061 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,188 +28,6 @@ msgstr "Beşan qeyd bike"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-"Di nav OnionShare de hertişt xwezayî demkî ye. Dema tu beşekî OnionShare "
-"vermirînî ew malper êdî nema heye û nikare carekî din were bikaranîn jî. Car "
-"caran dibe kû tu servîsa OnionShare bikî herdem an demdirêj. Ev kêr were "
-"dema tu bixwaze malperekî dixwazî host bikî kû li ser heman malpera "
-"OnionShare ye. Li wir tu dikarî makîneya xwe her jinûve vekî jî."
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-"Ji bo beşekî bikî demdirêj an herdemkî \"Vê beşê qeyd bike û otomotîk veke "
-"dema ez OnionShare vedikim\" bitikîne beriya tu serverê desptê bikî. Dema "
-"beşekî qeyd kirî ye sembolekî mor di çepê statû ya serverê xuya bike."
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr "Şîfreyan vemirîne"
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr "Demên ayarkirî"
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "Bikaranîn"
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -276,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr "Demên ayarkirî"
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -298,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -311,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "Bikaranîn"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
@@ -329,3 +189,28 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
+#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "
+#~ "Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is "
+#~ "useful if you want to host a website available from the same OnionShare "
+#~ "address even if you reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di nav OnionShare de hertişt xwezayî demkî ye. Dema tu beşekî OnionShare "
+#~ "vermirînî ew malper êdî nema heye û nikare carekî din were bikaranîn jî. "
+#~ "Car caran dibe kû tu servîsa OnionShare bikî herdem an demdirêj. Ev kêr "
+#~ "were dema tu bixwaze malperekî dixwazî host bikî kû li ser heman malpera "
+#~ "OnionShare ye. Li wir tu dikarî makîneya xwe her jinûve vekî jî."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
+#~ "open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a "
+#~ "tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo beşekî bikî demdirêj an herdemkî \"Vê beşê qeyd bike û otomotîk "
+#~ "veke dema ez OnionShare vedikim\" bitikîne beriya tu serverê desptê bikî. "
+#~ "Dema beşekî qeyd kirî ye sembolekî mor di çepê statû ya serverê xuya bike."
+
+#~ msgid "Turn Off Passwords"
+#~ msgstr "Şîfreyan vemirîne"
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/develop.po
index 1222ca7f..2caacdf0 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -138,18 +138,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -157,22 +157,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -180,43 +180,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/features.po
index da5c9317..3e1d9e8a 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,34 +28,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -64,40 +72,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -105,58 +112,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -165,19 +199,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -186,36 +220,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -224,71 +264,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -296,7 +345,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -304,33 +353,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -338,20 +387,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -360,221 +409,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/help.po
index 9d0eee1e..48692c71 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Pirsgirêkên GitHub kontrol bike"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -55,9 +56,10 @@ msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr "Bixwe pirsgirêkekî parve bike"
#: ../../source/help.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -78,28 +80,26 @@ msgstr ""
"Mêze bike :ref:`collaborating`tu çawa tevlî tîma Keybase bibî ji bo li ser "
"proje tevlî nîqaşan bibî."
-#: ../../source/help.rst:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-"Dema li ser malperê de nîne, ji kerema xwe `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_ kontrol bike. Gengaze kesekî din heman "
-"pirsgirêk dîtiye û bi avakar re parve kir an jî bi xwe çareseriya wî parve "
-"kir."
+#~ msgid ""
+#~ "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+#~ "encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
+#~ "maybe even posted a solution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema li ser malperê de nîne, ji kerema xwe `GitHub issues <https://github."
+#~ "com/micahflee/onionshare/issues>`_ kontrol bike. Gengaze kesekî din heman "
+#~ "pirsgirêk dîtiye û bi avakar re parve kir an jî bi xwe çareseriya wî "
+#~ "parve kir."
-#: ../../source/help.rst:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
-"Dema tu çareserî nedît an jî dixwazî pirsekî bipirsî an tiştekî nû pêşniyar "
-"bikî, ji kerema xwe `pirsgirêk parve bike <https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/issues/new>`_. Ji bo wê pêwîste tu`hesabekî GitHub ava bikî "
-"<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
+#~ "suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/"
+#~ "micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub "
+#~ "account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
+#~ "account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema tu çareserî nedît an jî dixwazî pirsekî bipirsî an tiştekî nû "
+#~ "pêşniyar bikî, ji kerema xwe `pirsgirêk parve bike <https://github.com/"
+#~ "micahflee/onionshare/issues/new>`_. Ji bo wê pêwîste tu`hesabekî GitHub "
+#~ "ava bikî <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
+#~ "account/>`_."
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/index.po
index 15015dba..5285b10d 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/install.po
index 73462a29..53b5d5de 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -235,28 +235,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/security.po
index 9274a3f1..df3aa1ef 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -37,12 +37,14 @@ msgid "What OnionShare protects against"
msgstr "OnionShare li hemberî çi diparêze"
#: ../../source/security.rst:11
+#, fuzzy
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
"**Kesên şêyemîn nikarin dest bidin tiştekî kû di nava OnionShare de pêk tê."
"** Bikar anîna OnionShare tê maneya hosting rasterast li ser komputerê te. "
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr ""
"server kar dike. Ev jî pêşiya modela kevnar digire bê kû mirov ji komputerên "
"kesekî bawer bike."
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -62,7 +64,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -71,61 +73,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public).. The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800^2, or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra steps "
-"must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. "
-"A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share "
-"the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-"**Kesên şêyemîn nikarin dest bidin tiştekî kû di nava OnionShare de pêk tê."
-"** Bikar anîna OnionShare tê maneya hosting rasterast li ser komputerê te. "
-"Dema parvekirina nameya bi OnionShare, wê name naçin tu server. Wexta tu "
-"odeya pêwendî li ser OnionShare ava bikî, komputerê te ji bo wê jî wek "
-"server kar dike. Ev jî pêşiya modela kevnar digire bê kû mirov ji komputerên "
-"kesekî bawer bike."
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -136,6 +83,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
@@ -157,3 +108,18 @@ msgid ""
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Kesên şêyemîn nikarin dest bidin tiştekî kû di nava OnionShare de pêk "
+#~ "tê.** Bikar anîna OnionShare tê maneya hosting rasterast li ser komputerê "
+#~ "te. Dema parvekirina nameya bi OnionShare, wê name naçin tu server. Wexta "
+#~ "tu odeya pêwendî li ser OnionShare ava bikî, komputerê te ji bo wê jî wek "
+#~ "server kar dike. Ev jî pêşiya modela kevnar digire bê kû mirov ji "
+#~ "komputerên kesekî bawer bike."
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 5e3d6f8c..c5ba97de 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/tor.po
index ee3f317b..4226698f 100644
--- a/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -200,8 +200,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -357,8 +357,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po
index 4a80e235..3fd277f6 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,47 +28,35 @@ msgstr "Uložit panely"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-"Vše v OnionShare je ve výchozím nastavení dočasné. Pokud zavřete kartu "
-"OnionShare, její adresa přestane neexistovat a nelze ji znovu použít. Někdy "
-"však možná budete chtít, aby byla služba trvalá. To je užitečné, pokud "
-"například chcete hostovat webovou stránku dostupnou ze stejné adresy "
-"OnionShare, i když restartujete počítač."
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Chcete-li, aby některá karta byla trvalá, zaškrtněte před spuštěním serveru "
-"políčko \"Uložit tuto kartu a automaticky ji otevřít při otevření služby "
-"OnionShare\". Po uložení karty se vlevo od jejího stavu na serveru zobrazí "
-"ikona fialového špendlíku."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Vypnout soukromý klíč"
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
@@ -76,55 +64,48 @@ msgstr ""
"Ve výchozím nastavení jsou všechny služby OnionShare chráněny soukromým "
"klíčem, který Tor nazývá \"client authentication\"."
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Vlasní názvy"
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Plánovaný čas"
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare podporuje přesné plánování, kdy se má služba spustit a zastavit. "
@@ -133,48 +114,47 @@ msgstr ""
"onion v naplánovaný čas\", \"Zastavit službu onion v naplánovaný čas\" nebo "
"u obou a nastavte příslušné požadované datum a čas."
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Rozhraní příkazového řádku"
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
"Kromě grafického rozhraní má OnionShare také rozhraní příkazového řádku."
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
"Pomocí ``pip3`` můžete nainstalovat pouze verzi OnionShare pro příkazový "
"řádek::"
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -182,109 +162,10 @@ msgstr ""
"Vemte na vědomí, že budete potřebovat nainstalovaný balíček ``tor``. V "
"systému macOS jej nainstalujte pomocí: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Následně jej takto spusťte::"
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "Použití"
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -298,6 +179,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "Použití"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
@@ -316,3 +201,26 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
+#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "
+#~ "Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is "
+#~ "useful if you want to host a website available from the same OnionShare "
+#~ "address even if you reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vše v OnionShare je ve výchozím nastavení dočasné. Pokud zavřete kartu "
+#~ "OnionShare, její adresa přestane neexistovat a nelze ji znovu použít. "
+#~ "Někdy však možná budete chtít, aby byla služba trvalá. To je užitečné, "
+#~ "pokud například chcete hostovat webovou stránku dostupnou ze stejné "
+#~ "adresy OnionShare, i když restartujete počítač."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
+#~ "open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a "
+#~ "tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li, aby některá karta byla trvalá, zaškrtněte před spuštěním "
+#~ "serveru políčko \"Uložit tuto kartu a automaticky ji otevřít při otevření "
+#~ "služby OnionShare\". Po uložení karty se vlevo od jejího stavu na serveru "
+#~ "zobrazí ikona fialového špendlíku."
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/develop.po
index a841e929..08770456 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po
index e2fb0c3b..d8292387 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po
index 6d5e0cd0..1e90535d 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po
index 071bda55..30746666 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po
index 533d261e..06450dc1 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -237,11 +237,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Podpisy (jako ``.asc`` soubory), stejně jako Windows, macOS, Flatpak, Snap a "
"zdrojové balíčky na https://onionshare.org/dist/ v adresáři pojmenovaném pro "
@@ -256,35 +257,58 @@ msgstr "Ověřování"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Po importu Micahova veřejného klíče do vaší klíčenky GnuPG, stažení binárky "
"a podpisu ``.asc`` můžete binárku pro macOS ověřit v terminálu takto::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Nebo pro Windows v příkazovém řádku takto::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Očekávaný výstup vypadá takto::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
"Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou "
"souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše zobrazené "
"``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste "
"nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+"Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou "
+"souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše zobrazené "
+"``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste "
+"nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)"
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -296,6 +320,9 @@ msgstr ""
"signatures/>`_ a `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/>`_."
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Nebo pro Windows v příkazovém řádku takto::"
+
#~ msgid ""
#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
#~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or "
@@ -327,15 +354,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Můžete nainstalovat CLI (command line verzi) OnionSharu na jakýkoliv "
#~ "operační systém za pomoci Python package manageru ``pip``. Viz :ref:`cli`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-#~ "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-#~ "install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with "
-#~ "the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
-#~ "Micah's PGP key.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou "
-#~ "souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše "
-#~ "zobrazené ``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že "
-#~ "jste nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)"
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po
index 3cad7ee2..d900a15b 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -38,12 +38,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -54,7 +55,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -63,53 +64,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +74,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 48c4a6a9..7f81299c 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po
index 96e03a0d..454f3f7a 100644
--- a/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/cs/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
#, fuzzy
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Chcete-li použít most, otevřete kartu Nastavení Toru. Musíte vybrat možnost "
"\"Použít verzi Toru vestavěnou v OnionShare \" a zaškrtnout políčko \"Použít "
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/advanced.po
index e377c863..4fab44bd 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -27,180 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -267,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -289,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -302,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/features.po
index 96233627..374852a5 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -29,34 +30,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -65,40 +74,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -106,58 +114,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -166,19 +201,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -187,36 +222,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -225,71 +266,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -297,7 +347,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -305,33 +355,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -339,20 +389,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -361,221 +411,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/help.po
index 0203fb5a..a6be6ac8 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -64,19 +65,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po
index 410c3470..4d9e7df2 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/install.po
index 4a80c776..7c7e91d7 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -217,28 +217,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/security.po
index 9d294569..8aea12f3 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -37,12 +38,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -62,54 +64,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +74,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 221e1045..04af1dc6 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/tor.po
index 6d10836c..6a28174b 100644
--- a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
index 6272ad45..f954b55d 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:55+0000\n"
-"Last-Translator: munter <muntermacherbln@hotmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-25 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: curtisb <curtisbaltimore@protonmail.com>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -33,12 +33,19 @@ msgid ""
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
+"Wenn du die von dir gehosteten OnionShare-Tabs schließt, werden sie zerstört "
+"und können nicht wiederverwendet werden. Dauerhaft gehostete Websites sind "
+"unter derselben Adresse verfügbar, auch wenn der Computer, von dem aus sie "
+"freigegeben wurden, neu gestartet wird."
#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
+"Mach jede Registerkarte dauerhaft, indem du das Kästchen \"Diese "
+"Registerkarte immer öffnen, wenn OnionShare gestartet wird\" aktivierst, "
+"bevor du deinen Server startest."
#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
@@ -46,16 +53,18 @@ msgid ""
"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
+"Wenn du OnionShare öffnest, werden deine gespeicherten Tabs aus der "
+"vorherigen Sitzung geöffnet. Jeder Dienst kann dann manuell gestartet werden "
+"und ist unter der gleichen OnionShare-Adresse verfügbar und durch den "
+"gleichen privaten Schlüssel geschützt."
#: ../../source/advanced.rst:19
-#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
"computer."
msgstr ""
-"Wenn du einen Reiter speicherst, wird eine Kopie des zum jeweiligen Onion-"
-"Dienst gehörenden geheimen Schlüssels auf deinem Rechner, zusammen mit "
-"deinen OnionShare-Einstellungen, abgespeichert."
+"Wenn du eine Registerkarte speicherst, wird eine Kopie des geheimen "
+"Schlüssels des Onion-Dienstes auf deinem Computer gespeichert."
#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
@@ -75,26 +84,29 @@ msgid ""
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
+"Der Tor-Browser wird dich auffordern, deinen privaten Schlüssel einzugeben, "
+"wenn du einen OnionShare-Dienst lädst. Wenn du der Öffentlichkeit erlauben "
+"willst, deinen Dienst zu nutzen, ist es besser, den privaten Schlüssel ganz "
+"zu deaktivieren."
#: ../../source/advanced.rst:31
-#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
"the Tor Browser."
msgstr ""
-"Um den privaten Schlüssel für einen Tab zu deaktivieren, setze ein Kreuz in "
-"das \"Dies ist ein öffentlicher OnionShare-Service (Deaktiviert den privaten "
-"Schlüssel)\" Kästchen bevor du den Server startest. Dadurch wird der Server "
-"öffentlich Zugänglich, wodurch kein privater Schlüssel mehr benötigt wird."
+"Um den privaten Schlüssel für eine Registerkarte zu deaktivieren, setze ein "
+"Kreuz in das \"Dies ist ein öffentlicher OnionShare-Service (Deaktiviert den "
+"privaten Schlüssel)\" Kästchen bevor du den Server startest. Dadurch wird "
+"der Server öffentlich Zugänglich, wodurch kein privater Schlüssel mehr "
+"benötigt wird."
#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Benutzerdefinierte Titel"
#: ../../source/advanced.rst:39
-#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
"title for each type of service. For example, the default title for chat "
@@ -105,14 +117,12 @@ msgstr ""
"Titel eines Chat-Dienstes ist beispielsweise \"OnionShare Chat\"."
#: ../../source/advanced.rst:42
-#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
"change it."
msgstr ""
-"Wenn du einen benutzerdefinierten Titel wählen möchtest, kannst du ihn, "
-"bevor du den Service startest, mithilfe der Einstellung "
-"\"Benutzerdefinierter Titel\" ändern."
+"Wenn du die Einstellung \"Benutzerdefinierter Titel\" bearbeitest, bevor du "
+"einen Server startest, kannst du sie ändern."
#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
@@ -122,8 +132,8 @@ msgstr "Geplante Zeiten"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare erlaubt eine genaue Zeitsteuerung, wann ein Dienst starten und "
@@ -139,6 +149,10 @@ msgid ""
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
+"Bei Diensten, die in der Zukunft starten sollen, wird ein Countdown-Timer "
+"angezeigt, wenn die Schaltfläche \"Freigabe starten\" angeklickt wird. Bei "
+"Diensten, die in der Zukunft gestoppt werden sollen, wird ein Countdown-"
+"Timer angezeigt, wenn sie gestartet werden."
#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
@@ -156,17 +170,15 @@ msgstr ""
"Dein erneutes zutun."
#: ../../source/advanced.rst:60
-#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-"**Der automatische, zeigesteuerte Stopp eines OnionShare-Dienstes kann "
-"sinnvoll sein, um den Dienst nicht mehr als nötig einem Zugriff von Außen "
-"auszusetzen**; beispielsweise, wenn du geheime Dokumente freigeben möchtest "
-"und diese nicht länger als für ein paar Tage über das Internet zugänglich "
-"sein sollen."
+"**Die automatische Beendigung eines OnionShare-Dienstes schränkt seine "
+"Sichtbarkeit ein**. Wenn du geheime Informationen oder etwas, das veraltet "
+"ist, weitergeben willst, kannst du das für eine ausgewählte begrenzte Zeit "
+"tun."
#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
@@ -200,33 +212,28 @@ msgid "Then run it like this::"
msgstr "Führe es dann wie folgt aus::"
#: ../../source/advanced.rst:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
-"Um mehr Informationen darüber zu bekommen, wie du es auf verschiedenen "
-"Betriebssystem installieren kannst, schau dir die `CLI README Datei <https://"
-"github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ im Git-"
-"Repository an."
+"Informationen über die Installation auf verschiedenen Betriebssystem findest "
+"du in der Datei `CLI README<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/"
+"develop/cli/README.md>`_ im Git-Repository."
#: ../../source/advanced.rst:84
-#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
-"Falls du OnionShare über das Snapcraft-Paket für Linux installiert hast, "
-"kannst du ``onionshare.cli`` ausführen, um zur Kommandozeilen-Version zu "
-"gelangen."
+"Falls du OnionShare über das Snap-Paket installiert hast, kannst du einfach "
+"``onionshare.cli`` ausführen, um zur Kommandozeilen-Version zu gelangen."
#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
#: ../../source/advanced.rst:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
@@ -235,17 +242,19 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturkurzbefehle"
#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
+"Die OnionShare-Desktop-Anwendung enthält einige Tastaturkurzbefehle, die der "
+"Bequemlichkeit und Zugänglichkeit dienen::"
#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
-msgstr ""
+msgstr "Und auf dem Hauptbildschirm für die Modusauswahl::"
#~ msgid ""
#~ "By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close "
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
index ff0b6440..fc8aeb1c 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
-"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Der OnionShare Quellcode befindet sich in diesem Git-Repository: "
-"https://github.com/onionshare/onionshare"
+"Der OnionShare Quellcode befindet sich in diesem Git-Repository: https://"
+"github.com/onionshare/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-"In diesem Fall lädst du die URL ``http://127.0.0.1:17614`` in einem normalen "
+"In diesem Fall lädst du die URL ``http://127.0.0.1:17641`` in einem normalen "
"Webbrowser wie Firefox anstelle des Tor Browsers. Der private Schlüssel wird "
"im lokalen Betrieb für gewöhnlich nicht benötigt."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
"Um bei der Übersetzung mitzuhelfen, erstelle dir ein Benutzerkonto für "
-"``Hosted Weblate``, und schon kann es losgehen."
+"Hosted Weblate, und schon kann es losgehen."
#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po
index 9ab6111e..310661bb 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 23:25+0000\n"
-"Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Du bist für die sichere Weitergabe dieser URL und des privaten Schlüssels "
"über einen Kommunikationskanal deiner Wahl verantwortlich, z. B. über eine "
"verschlüsselte Chatnachricht oder über etwas weniger Sicheres wie eine "
-"unverschlüsselte E-Mail, je nach deinem \"Bedrohungsmodell\"<https://ssd.eff."
+"unverschlüsselte E-Mail, je nach deinem `Bedrohungsmodell <https://ssd.eff."
"org/module/your-security-plan>`_."
#: ../../source/features.rst:20
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
index d8dc9b2e..a9df4a0c 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: register718 <register2021@outlook.de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
"Falls du auf dieser Webseite keine Lösung findest, siehe dir bitte die "
-"GitHub-Seite <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ an. "
+"`GitHub-Seite <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ an. "
"Möglicherweise ist bereits jemand anderes auf das gleiche Problem gestoßen "
"und hat es den Entwicklern gemeldet, und vielleicht wurde dort sogar schon "
"eine Lösung gepostet."
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po
index e385ca79..df41f3bb 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 00:00+0000\n"
"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po
index b00c2b98..dc35d0e4 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n"
+"Last-Translator: curtisb <curtisbaltimore@protonmail.com>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
-#, fuzzy
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@@ -48,10 +47,10 @@ msgid ""
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Es gibt verschiedene Wege, OnionShare unter Linux zu installieren, aber "
-"empfohlen wird die Installation über das Flatpak <https://flatpak.org/>`_- "
-"oder Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_-Paket. Per Flatpak und Snap wird "
-"sichergestellt, dass du immer die neueste Version hast und dass OnionShare "
-"in einer Sandbox läuft."
+"empfohlen wird die Installation entweder über das `Flatpak <https://flatpak."
+"org/>`_ - oder das `Snap <https://snapcraft.io/>`_ -Paket. Flatpak und "
+"Snapcraft stellen sicher, dass du immer die neueste Version verwendest und "
+"OnionShare in einer Sandbox läuft."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -87,9 +86,8 @@ msgstr ""
"möchtest."
#: ../../source/install.rst:26
-#, fuzzy
msgid "Manual Flatpak Installation"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Manuelle Flatpak-Installation"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
@@ -97,11 +95,16 @@ msgid ""
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
+"Wenn du OnionShare manuell mit Flatpak installieren möchtest, indem du das "
+"PGP-signierte `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
+"file-bundles.html>`_ verwendest, kannst du dies wie folgt tun:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
+"Installiere Flatpak, indem du den Anweisungen auf https://flatpak.org/setup/ "
+"folgst."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
@@ -110,18 +113,26 @@ msgid ""
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
"packages that are only available there."
msgstr ""
+"Füge das Flathub-Repository hinzu, indem du ``flatpak remote-add --if-not-"
+"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo`` ausführst. "
+"Auch wenn du OnionShare nicht von Flathub herunterlädst, hängt OnionShare "
+"von einigen Paketen ab, die nur dort verfügbar sind."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
+"Gehe zu https://onionshare.org/dist/, wähle die neueste Version von "
+"OnionShare und lade die Dateien ``.flatpak`` und ``.flatpak.asc`` herunter."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
+"Überprüfe die PGP-Signatur der ``.flatpak``-Datei. Siehe :ref:"
+"`verifying_sigs` für weitere Informationen."
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
@@ -129,38 +140,50 @@ msgid ""
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
+"Installiere die Datei ``.flatpak`` indem du ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak`` ausführst. Ersetze ``VERSION`` durch die Versionsnummer "
+"der Datei, die du heruntergeladen hast."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
+"Du kannst OnionShare ausführen mit: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle Snapcraft Installation"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
+"Wenn du OnionShare manuell mit Snapcraft unter Verwendung des PGP-signierten "
+"Snapcraft-Pakets installieren möchtest, kannst du dies wie folgt tun:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd."
msgstr ""
+"Installiere Snapcraft, indem du den Anweisungen auf https://snapcraft.io/"
+"docs/installing-snapd folgst."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
+"Gehe zu https://onionshare.org/dist/, wähle die neueste Version von "
+"OnionShare und lade die Dateien ``.snap`` und ``.snap.asc`` herunter."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
+"Überprüfe die PGP-Signatur der Datei ``.snap``. Siehe :ref:`verifying_sigs` "
+"für weitere Informationen."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
@@ -170,24 +193,29 @@ msgid ""
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
+"Installiere die Datei ``.snap``, indem du ``nap install --dangerous "
+"onionshare_VERSION_amd64.snap`` ausführst. Ersetze ``VERSION`` durch die "
+"Versionsnummer der Datei, die du heruntergeladen hast. Beachte, dass du `--"
+"dangerous` verwenden musst, weil das Paket nicht vom Snapcraft Store "
+"signiert ist. Du hast jedoch seine PGP-Signatur verifiziert, also weißt du, "
+"dass es legitim ist."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst OnionShare ausführen mit: `snap run onionshare`."
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Command-line only"
msgstr "Nur Befehlszeile"
#: ../../source/install.rst:55
-#, fuzzy
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
-"Sie können die Kommandozeilenversion von OnionShare nur mit dem Python "
-"Paketmanager 'pip' auf ihren Computer installieren. Siehe: vgl. 'cli' für "
-"mehr Informationen."
+"Du kannst auch einfach nur die Kommandozeilenversion von OnionShare auf "
+"jedem Betriebssystem installieren, indem du den Python Paketmanager ``pip`` "
+"benutzt. :ref:`cli` hat mehr Informationen."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -242,11 +270,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Die Signaturen (``.asc``-Dateien) und auch die Windows-, macOS-, Flatpak-, "
"Snapcraft- und Quellpakete kannst du auf https://onionshare.org/dist/ in den "
@@ -262,39 +291,64 @@ msgstr "Verifizierung"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-"Sobald du Micahs öffentichen Schlüssel in deinen GnuPG-Schlüsselbund "
+"Sobald du Micahs öffentlichen Schlüssel in deinen GnuPG-Schlüsselbund "
"importiert, die Binärdatei und die passende ``.asc``-Signatur "
"heruntergeladen hast, kannst du die Binärdatei für macOS im Terminal wie "
"folgt überprüfen::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Oder unter Windows in der Kommandozeile wie folgt::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Eine erwartete Ausgabe sollte wiefolgt aussehen::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-"Wenn du nicht 'Good signature from' siehst, könnte es ein Problem mit der "
-"Datei-Integrität geben (potentielle Bösartigkeit / Schädlichkeit oder ein "
-"anderes Integritätsproblem); in diesem Fall solltest du das Paket nicht "
-"installieren. (Das oben gezeigte WARNING deutet allerdings nicht auf ein "
-"Problem mit dem Paket hin: es bedeutet lediglich, dass du noch keinen 'Trust-"
-"Level' in Bezug auf Micahs PGP-Schlüssel festgelegt hast.)"
-
-#: ../../source/install.rst:104
+"Wenn du nicht ``Good signature from`` siehst, könnte es ein Problem mit der "
+"Integrität der Datei geben (potentiell schädlich oder anderes) und du "
+"solltest das Paket nicht installieren. (Das oben gezeigte ``WARNING`` deutet "
+"nicht auf ein Problem mit dem Paket hin, es bedeutet lediglich, dass du noch "
+"keinen \"Trust-Level\" für Micahs (der Chefentwickler) PGP-Schlüssel "
+"festgelegt hast.)"
+
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+"Wenn du nicht ``Good signature from`` siehst, könnte es ein Problem mit der "
+"Integrität der Datei geben (potentiell schädlich oder anderes) und du "
+"solltest das Paket nicht installieren. (Das oben gezeigte ``WARNING`` deutet "
+"nicht auf ein Problem mit dem Paket hin, es bedeutet lediglich, dass du noch "
+"keinen \"Trust-Level\" für Micahs (der Chefentwickler) PGP-Schlüssel "
+"festgelegt hast.)"
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -303,8 +357,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls du mehr über die Verifizierung von PGP-Signaturen lernen möchtest, "
"können die Leitfäden für `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/"
-"verifying-signatures/>`_ und das`Tor-Projekt <https://2019.www.torproject."
-"org/docs/verifying-signatures.html.en>`_ eine Hilfestellung bieten."
+"verifying-signatures/>`_ und das`Tor-Projekt <https://support.torproject.org/"
+"tbb/how-to-verify-signature/>`_ eine Hilfestellung bieten."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Oder unter Windows in der Kommandozeile wie folgt::"
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
#~ msgstr "Für zusätzliche Sicherheit, siehe :ref:`verifying_sigs`."
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/security.po
index 5b4bf116..8cb2f0b8 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
-"Language: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-24 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: curtisb <curtisbaltimore@protonmail.com>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -46,6 +47,12 @@ msgid ""
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
"computers of others."
msgstr ""
+"**Dritte haben auf nichts in OnionShare Zugriff** Bei Onionshare werden die "
+"Dienste direkt auf deinem Computer gehostet. Wenn du Dateien mit OnionShare "
+"teilst, werden diese zu keinem Server Dritter hochgeladen. Selbst wenn du "
+"einen OnionShare Chatroom erstellst, wird dein Computer als Server "
+"verwendet. Dies vermeidet das traditionelle Modell, anderen vertrauen zu "
+"müssen."
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@@ -81,7 +88,6 @@ msgstr ""
"Identität des OnionShare-Nutzers nicht herausfinden."
#: ../../source/security.rst:28
-#, fuzzy
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
@@ -93,11 +99,10 @@ msgstr ""
"**Wenn ein Angreifer etwas über den Onion-Dienst erfährt, kann er immer noch "
"auf nichts zugreifen.** Frühere Angriffe auf das Tor-Netzwerk, um die Onion-"
"Dienste aufzuzählen, erlaubten es dem Angreifer, private ``.onion``-Adressen "
-"zu entdecken. Wenn ein Angreifer eine private OnionShare-Adresse entdeckt, "
-"muss er auch den privaten Schlüssel erraten, der für die Client-"
-"Authentifizierung verwendet wird, um darauf zuzugreifen (es sei denn, der "
-"OnionShare-Benutzer entscheidet sich, seinen Dienst öffentlich zu machen, "
-"indem er den privaten Schlüssel abschaltet -- siehe :ref:"
+"zu entdecken. Um auf einen OnionShare-Dienst von seiner Adresse aus "
+"zuzugreifen, muss der für die Client-Authentifizierung verwendete private "
+"Schlüssel erraten werden (es sei denn, der Dienst ist bereits durch "
+"Ausschalten des privaten Schlüssels öffentlich gemacht worden -- siehe :ref:"
"`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:33
@@ -105,7 +110,6 @@ msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr "Wogegen OnionShare nicht schützt"
#: ../../source/security.rst:35
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
@@ -127,11 +131,10 @@ msgstr ""
"Um dies zu vermeiden, muss die Adresse sicher kommuniziert werden, per "
"verschlüsselter Textnachricht (wahrscheinlich mit aktivierten "
"verschwindenden Nachrichten), verschlüsselter E-Mail oder persönlich. Dies "
-"ist nicht notwendig, wenn Sie OnionShare für etwas verwenden, das nicht "
+"ist nicht notwendig, wenn du OnionShare für etwas verwendest, das nicht "
"geheim ist."
#: ../../source/security.rst:42
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 80deee85..e117f318 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 00:00+0000\n"
"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po
index 8310ee81..e32d0c5b 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-06 07:31+0000\n"
-"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n"
+"Last-Translator: curtisb <curtisbaltimore@protonmail.com>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -86,22 +86,27 @@ msgstr "Wenn dies der Fall ist, hast du folgende Möglichkeiten:"
#: ../../source/tor.rst:22
msgid "Try again without a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Erneuter Versuch ohne Brücke"
#: ../../source/tor.rst:23
msgid ""
"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
msgstr ""
+"Automatisches Ermitteln meines Landes anhand meiner IP-Adresse für die "
+"Brücke-Einstellungen"
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelles Auswählen meines Landes für die Brücke-Einstellungen"
#: ../../source/tor.rst:28
msgid ""
"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will "
"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
msgstr ""
+"Wenn du die Option \"Versuche es noch einmal ohne Brücke\" wählst, wird "
+"OnionShare erneut versuchen, sich wie gewohnt mit Tor zu verbinden, ohne zu "
+"versuchen, die Zensur zu umgehen."
#: ../../source/tor.rst:30
msgid ""
@@ -116,6 +121,17 @@ msgid ""
"Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are "
"trying to find a way to connect to Tor."
msgstr ""
+"Die anderen beiden Optionen versuchen, die Zensur mit Hilfe von Tor-Brücken "
+"automatisch zu umgehen. Wenn dein Netzwerkanbieter den Zugang zum Tor-"
+"Netzwerk blockiert, kannst du dich hoffentlich trotzdem mit einer Tor-Brücke "
+"verbinden, die dich dann mit dem Tor-Netzwerk verbindet und die Zensur "
+"umgeht. Beide Optionen nutzen die Zensurumgehungs-API des Tor Projekts, um "
+"dir Brückeneinstellungen anzubieten, die für dich funktionieren sollten. "
+"OnionShare benutzt vorübergehend den `Meek <https://gitlab.torproject.org/"
+"legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ domain-fronting-Proxy, um eine Nicht-Tor-"
+"Verbindung von deinem Computer zur Zensurumgehungs-API von Tor herzustellen. "
+"Der Meek-Proxy verbirgt die Tatsache, dass du versuchst, einen Weg zu "
+"finden, um dich mit Tor zu verbinden."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid ""
@@ -125,6 +141,12 @@ msgid ""
"reside in. Based on the country information, the API will try to "
"automatically find bridges that suit your location."
msgstr ""
+"Wenn du \"Automatisch mein Land aus meiner IP-Adresse für die "
+"Brückeneinstellungen ermitteln\" wählst, wird die Zensurumgehungs-API deine "
+"IP-Adresse (ja, deine echte IP-Adresse) berücksichtigen, um zu ermitteln, in "
+"welchem Land du dich aufhalten könntest. Anhand der Länderinformationen wird "
+"die API versuchen, automatisch Brücken zu finden, die zu deinem Standort "
+"passen."
#: ../../source/tor.rst:41
msgid ""
@@ -132,10 +154,13 @@ msgid ""
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
"specified."
msgstr ""
+"Wenn du \"Manuelle Auswahl meines Landes für die Brückeneinstellungen\" "
+"wählst, findet die Zensur-API die Brücken, die zu dem von dir angegebenen "
+"Land passen."
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
-msgstr ""
+msgstr "Wie die automatische Umgehung der Zensur funktioniert"
#: ../../source/tor.rst:48
msgid ""
@@ -144,6 +169,11 @@ msgid ""
"does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for "
"\"fallback\" options, and then try to reconnect using those."
msgstr ""
+"Wenn die Zensurumgehungs-API Brücken findet, von denen sie glaubt, dass sie "
+"für dich geeignet sind, wird OnionShare versuchen, sich über diese Brücken "
+"wieder mit Tor zu verbinden. Wenn die API keine Brücken für deinen Standort "
+"findet, wird OnionShare die API nach \"Ausweichoptionen\" fragen und dann "
+"versuchen, sich mit diesen wieder zu verbinden."
#: ../../source/tor.rst:50
msgid ""
@@ -151,6 +181,9 @@ msgid ""
"or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the "
"obfs4 built-in bridges."
msgstr ""
+"Wenn OnionShare aus irgendeinem Grund keine Verbindung zur Zensur-API selbst "
+"herstellen kann oder die API eine Fehlermeldung zurückgibt, versucht "
+"OnionShare, die in obfs4 integrierten Brücken zu verwenden."
#: ../../source/tor.rst:52
msgid ""
@@ -158,6 +191,9 @@ msgid ""
"do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, "
"you wouldn't need to connect to the API)."
msgstr ""
+"Es ist wichtig zu wissen, dass die Anfragen an die Zensurumgehungs-API nicht "
+"über das Tor-Netzwerk laufen (denn wenn du dich bereits mit Tor verbinden "
+"könntest, müsstest du dich nicht mit der API verbinden)."
#: ../../source/tor.rst:54
msgid ""
@@ -167,6 +203,12 @@ msgid ""
"to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek "
"is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
msgstr ""
+"Auch wenn es für einen Angreifer schwierig ist, herauszufinden, wohin die "
+"Meek-Anfrage geht, kann dies für einige Benutzer dennoch ein Risiko "
+"darstellen. Daher handelt es sich um eine Opt-in-Funktion. Die Verwendung "
+"von Meek und nicht-torifizierten Netzwerkanfragen ist auf ein oder zwei "
+"Anfragen an die Zensurumgehungs-API beschränkt. Danach wird Meek gestoppt, "
+"und alle weiteren Netzwerkanfragen erfolgen über das Tor-Netzwerk."
#: ../../source/tor.rst:56
msgid ""
@@ -176,10 +218,17 @@ msgid ""
"appears), and manually configure bridges. After you save any bridge "
"settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges."
msgstr ""
+"Wenn du dich unwohl dabei fühlst, eine Anfrage zu stellen, die nicht über "
+"das Tor-Netzwerk geht, kannst du auf \"Netzwerkeinstellungen\" klicken (oder "
+"auf das Symbol \"Einstellungen\" in der rechten unteren Ecke, gefolgt von "
+"der Registerkarte \"Tor-Einstellungen\" im erscheinenden Fenster) und "
+"manuell Brücken konfigurieren. Nachdem du die Brückeneinstellungen "
+"gespeichert hast, wird OnionShare versuchen, sich über diese Brücken wieder "
+"zu verbinden."
#: ../../source/tor.rst:59
msgid "Manually configure Tor settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-Einstellungen manuell konfigurieren"
#: ../../source/tor.rst:61
msgid ""
@@ -188,15 +237,22 @@ msgid ""
"the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that "
"appears."
msgstr ""
+"Du kannst zu den Tor-Einstellungen gelangen, indem du auf dem "
+"Willkommensbildschirm auf \"Netzwerkeinstellungen\" klickst, oder indem du "
+"auf das \"⚙\"-Symbol in der rechten unteren Ecke der Anwendung klickst und "
+"dann auf die Registerkarte \"Tor-Einstellungen\" im erscheinenden Bildschirm "
+"wechselst."
#: ../../source/tor.rst:65
msgid ""
"Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:"
msgstr ""
+"Hier sind die verschiedenen Möglichkeiten, wie du OnionShare für die "
+"Verbindung mit Tor konfigurieren kannst:"
#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr "Die integrierte Tor-Version von OnionShare nutzen"
+msgstr "Verwende die in OnionShare integrierte Tor-Version"
#: ../../source/tor.rst:70
msgid ""
@@ -221,19 +277,25 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:76
msgid "**Using bridges**"
-msgstr ""
+msgstr "**Verwendung von Brücken**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"Um eine Brücke zu verwenden, musst du \"Die in OnionShare integrierte Tor-"
+"Version verwenden\" auswählen und das Kontrollkästchen \"Brücke verwenden\" "
+"aktivieren."
#: ../../source/tor.rst:80
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is "
"recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Versuche zunächst, eine eingebaute Brücke zu verwenden. Die Verwendung von "
+"`obfs4`- oder `snowflake`-Brücken wird gegenüber der Verwendung von `meek-"
+"azure` empfohlen."
#: ../../source/tor.rst:84
msgid ""
@@ -242,12 +304,18 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Wenn die integrierte Brücke nicht funktioniert, kannst du eine Brücke bei "
+"torproject.org anfordern. Du musst ein CAPTCHA lösen, um eine Brücke zu "
+"beantragen. (Das macht es für Regierungen oder Internetdienstanbieter "
+"schwieriger, den Zugang zu Tor-Brücken zu blockieren.)"
#: ../../source/tor.rst:88
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
msgstr ""
+"Du hast auch die Möglichkeit, eine Brücke zu benutzen, von der du aus einer "
+"vertrauenswürdigen Quelle erfahren hast."
#: ../../source/tor.rst:91
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -278,22 +346,17 @@ msgstr ""
"editierst und mit Administratorrechten arbeitest."
#: ../../source/tor.rst:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
-#| "download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted "
-#| "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with "
-#| "``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgid ""
"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www."
"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the "
"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
-"Lade das Tor Windows Expert Bundle `von <https://www.torproject.org/download/"
-"tor/>`_ herunter. Entpacke die komprimierte Datei und kopiere den "
-"extrahierten Ordner nach ``C:\\Programme (x86)\\``. Benenne den entpackten "
-"Ordner, der ``Data`` und ``Tor`` beinhaltet, nach ``tor-win32`` um."
+"Lade das Tor Windows Expert Bundle `von der Tor-Website <https://www."
+"torproject.org/download/tor/>`_ herunter. Entpacke die komprimierte Datei "
+"und kopiere den extrahierten Ordner nach ``C:\\Programme (x86)\\``. Benenne "
+"den entpackten Ordner, der ``Data`` und ``Tor`` beinhaltet, nach ``tor-"
+"win32`` um."
#: ../../source/tor.rst:105
msgid ""
@@ -341,10 +404,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:123
msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
-msgstr "Jetzt hast du einen systemweiten Tor-Dienst in Windows am Laufen!"
+msgstr "Jetzt hast du einen systemweiten ``Tor-Dienst `` in Windows am Laufen!"
#: ../../source/tor.rst:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
@@ -354,25 +416,26 @@ msgid ""
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to "
"the Tor controller\"."
msgstr ""
-"Öffne OnionShare und klicke auf das „⚙“-Symbol. Unter „Wie soll sich "
-"OnionShare mit Tor verbinden?“ wähle „Verbinde über Steuerungsport“ und "
-"setze den „Steuerungsport“ auf ``127.0.0.1`` und „Port“ auf ``9051``. Unter "
-"„Tor-Authentifizierungseinstellungen“ wähle „Passwort“ und gib das Passwort "
+"Öffne OnionShare, klicke auf das \"⚙\"-Symbol und wechsle auf die "
+"Registerkarte Tor-Einstellungen. Unter \"Wie soll sich OnionShare mit Tor "
+"verbinden?\" wähle \"Verbinde über Steuerungsport\" und setze den "
+"\"Steuerungsport\" auf ``127.0.0.1`` und \"Port\" auf ``9051``. Unter \"Tor-"
+"Authentifizierungseinstellungen\" wähle \"Passwort\" und gib das Passwort "
"ein, das du zuvor für den Steuerungsport festgelegt hast. Klicke dann auf "
-"„Verbindung zu Tor testen“. Wenn alles geklappt hat, sollte „Mit dem Tor-"
-"Controller verbunden“ erscheinen."
+"\"Verbindung zu Tor testen\". Wenn alles geklappt hat, sollte \"Mit dem Tor-"
+"Controller verbunden\" erscheinen."
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
-msgstr "Benutze einen systemweiten Tor-Dienst in macOS"
+msgstr "Benutze einen systemweiten ``Tor ``-Dienst in macOS"
#: ../../source/tor.rst:136
msgid ""
"First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, "
"and then install Tor::"
msgstr ""
-"Installiere zunächst `Homebrew <http://brew.sh/>`_, falls du es noch nicht "
-"hast. Installiere dann Tor::"
+"Installiere zuerst `Homebrew <https://brew.sh/>`_, wenn du es noch nicht "
+"hast, und installiere dann Tor::"
#: ../../source/tor.rst:140
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
@@ -384,7 +447,6 @@ msgid "And start the system Tor service::"
msgstr "Und starte den systemweiten Tor-Dienst::"
#: ../../source/tor.rst:151
-#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
@@ -408,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:160
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
-msgstr "Einen systemweiten Tor-Dienst unter Linux nutzen"
+msgstr "Einen systemweiten ``Tor ``-Dienst unter Linux nutzen"
#: ../../source/tor.rst:162
msgid ""
@@ -416,9 +478,9 @@ msgid ""
"similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official "
"repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
msgstr ""
-"Installiere zuerst das Tor-Paket. Falls du Debian, Ubuntu oder eine ähnliche "
-"Distribution nutzt, empfiehlt sich das `offizielle Repository <https://"
-"support.torproject.org/de/apt/tor-deb-repo/>`_ des Tor-Projekts."
+"Installiere zuerst das ``Tor ``-Paket. Falls du Debian, Ubuntu oder eine "
+"ähnliche Distribution nutzt, empfiehlt sich das `offizielle Repository "
+"<https://support.torproject.org/de/apt/tor-deb-repo/>`_ des Tor-Projekts."
#: ../../source/tor.rst:164
msgid ""
@@ -440,21 +502,21 @@ msgstr ""
"(ersetze dabei ``Nutzername`` mit deinem tatsächlichen Nutzernamen)::"
#: ../../source/tor.rst:170
-#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
"\"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
-"Starte deinen Rechner neu. Öffne dann OnionShare und klicke auf das „⚙“-"
-"Symbol. Unter „Wie soll sich OnionShare mit Tor verbinden?“ wähle „Verbinde "
-"über eine Socket-Datei“. Setze als Socket-Datei ``/var/run/tor/control``. "
-"Unter „Tor-Authentifizierungseinstellungen“ wähle “Keine Authentifizierung, "
-"oder Authentizifierung über Cookie“. Klicke dann auf den Knopf „Teste die "
-"Verbindung zu Tor“."
+"Starte deinen Rechner neu. Öffne dann OnionShare, klicke auf das \"⚙\"-"
+"Symbol und wechsle auf die Registerkarte Tor-Einstellungen. Unter \"Wie soll "
+"sich OnionShare mit Tor verbinden?\" wähle \"Verbinde über eine Socket-"
+"Datei\". Setze als Socket-Datei ``/var/run/tor/control``. Unter \"Tor-"
+"Authentifizierungseinstellungen\" wähle \"Keine Authentifizierung, oder "
+"Authentizifierung über Cookie\". Klicke dann auf den Knopf \"Teste die "
+"Verbindung zu Tor\"."
#~ msgid ""
#~ "There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You "
@@ -535,9 +597,9 @@ msgstr ""
#~ "das Einstellungs-Icon. Unter \"Wie soll sich OnionShare mit Tor verbinden?"
#~ "\" wähle \"Verbinde über eine Socket-Datei\" und lege als Socket-Datei ``/"
#~ "var/run/tor/control`` fest. Unter \"Authentifizierungseinstellungen für "
-#~ "Tor\" wähle \"Keine Authentifizierung oder Authentifizierung per Cookie"
-#~ "\". Klicke auf \"Einstellungen testen\". Falls alles klappt, solltest du "
-#~ "erfolgreich mit dem Tor-Netzwerk verbunden sein."
+#~ "Tor\" wähle \"Keine Authentifizierung oder Authentifizierung per "
+#~ "Cookie\". Klicke auf \"Einstellungen testen\". Falls alles klappt, "
+#~ "solltest du erfolgreich mit dem Tor-Netzwerk verbunden sein."
#~ msgid ""
#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po
index d53aeea0..ed80ec38 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-09 21:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-28 04:15+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Όταν εκκινείται μια υπηρεσία OnionShare στο Tor Browser, εμφανίζεται ο "
"προεπιλεγμένος τίτλος για κάθε τύπο υπηρεσίας. Για παράδειγμα, ο "
-"προεπιλεγμένος τίτλος μιας υπηρεσίας συνομιλίας είναι \"Συνομιλία OnionShare"
-"\"."
+"προεπιλεγμένος τίτλος μιας υπηρεσίας συνομιλίας είναι \"Συνομιλία "
+"OnionShare\"."
#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
@@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Προγραμματισμένες ώρες"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"Το OnionShare υποστηρίζει την προγραμματισμένη έναρξη και διακοπή υπηρεσιών "
"του. Πρίν την έναρξη του διακομιστή, κάντε κλικ στο \"Εμφάνιση προχωρημένων "
-"ρυθμίσεων\" της καρτέλας και επιλέξτε την επιλογή \"Προγραμματισμένη εκκίνηση"
-"\", την επιλογή \"Προγραμματισμένος τερματισμός\" ή και τις δύο. Έπειτα, "
-"ρυθμίστε την ημερομηνία και ώρα όπως θέλετε."
+"ρυθμίσεων\" της καρτέλας και επιλέξτε την επιλογή \"Προγραμματισμένη "
+"εκκίνηση\", την επιλογή \"Προγραμματισμένος τερματισμός\" ή και τις δύο. "
+"Έπειτα, ρυθμίστε την ημερομηνία και ώρα όπως θέλετε."
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
@@ -223,9 +223,8 @@ msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
-"Εάν κάνετε εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του πακέτου του Snap, "
-"εκτελέστε την εντολή «onionshare.cli» για πρόσβαση στο περιβάλλον γραμμής "
-"εντολών."
+"Εάν κάνετε εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του πακέτου Snap, εκτελέστε "
+"την εντολή ``onionshare.cli`` για πρόσβαση στο περιβάλλον γραμμής εντολών."
#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
@@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Χρήση"
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
-"Περιηγηθείτε στην τεκμηρίωση της γραμμής εντολών με «onionshare --help»::"
+"Περιηγηθείτε στην τεκμηρίωση της γραμμής εντολών με ``onionshare --help``::"
#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
index 48894da9..307f7f2d 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: https://github"
-".com/onionshare/onionshare"
+"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: https://"
+"github.com/onionshare/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Βοηθήστε το OnionShare να είναι ευκολότερο στη χρήση, πιο οικείο και "
"φιλόξενο για τους χρήστες, μεταφράζοντάς το στο `Hosted Weblate <https://"
-"hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Διατηρείτε πάντα το \"OnionShare"
-"\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare (τοπικο όνομα)\" "
-"εάν χρειάζεται."
+"hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Διατηρείτε πάντα το "
+"\"OnionShare\" με λατινικά γράμματα και χρησιμοποιήστε το \"OnionShare "
+"(τοπικο όνομα)\" εάν χρειάζεται."
#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po
index 3a7ec020..7885a505 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po
index 08b2a83c..7b4b09ee 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 09:04+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po
index bb72785f..7b5fe6ff 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:28+0000\n"
"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
index 10181053..5ab58425 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 17:22+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
-"Language: el\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -40,18 +40,16 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
-"Υπάρχουν αρκετοί τρόποι εγκατάστασης του OnionShare σε Linux. Ο "
-"προτιμότερος τρόπος είναι η εγκατάσταση μέσω του `Flatpak "
-"<https://flatpak.org/>`_ ή του πακέτου `Snap <https://snapcraft.io/>`_. "
-"Οι τεχνολογίες Flatpak και Snapcraft διασφαλίζουν ότι χρησιμοποιείται "
-"πάντα η νεότερη έκδοση και ότι το OnionShare θα εκτελείται μέσα σε "
-"sandbox."
+"Υπάρχουν αρκετοί τρόποι εγκατάστασης του OnionShare σε Linux. Ο προτιμότερος "
+"τρόπος είναι η εγκατάσταση μέσω του `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ ή του "
+"πακέτου `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Οι τεχνολογίες Flatpak και "
+"Snapcraft διασφαλίζουν ότι χρησιμοποιείται πάντα η νεότερη έκδοση και ότι το "
+"OnionShare θα εκτελείται μέσα σε sandbox."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -65,25 +63,25 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Flatpak**: https://flathub.org/"
+"apps/details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Snapcraft**: "
-"https://snapcraft.io/onionshare"
+"**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
+"onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Μπορείτε να κάνετε λήψη και εγκατάσταση ενός πακέτου PGP-signed "
-"``.flatpak`` ή ``.snap`` από https://onionshare.org/dist/ εάν επιθυμείτε."
+"Μπορείτε να κάνετε λήψη και εγκατάσταση ενός πακέτου PGP-signed ``.flatpak`` "
+"ή ``.snap`` από https://onionshare.org/dist/ εάν επιθυμείτε."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
@@ -92,48 +90,44 @@ msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση Flatpak"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
-"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
-"file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
"Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το OnionShare χειροκίνητα με το Flatpak "
-"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο πακέτο αρχείου PGP "
-"`<https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, "
-"μπορείτε να το κάνετε ως εξής:"
+"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο πακέτο αρχείου PGP `<https://docs.flatpak."
+"org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, μπορείτε να το κάνετε ως εξής:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"Install Flatpak by following the instructions at "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
-"Εγκαταστήστε το Flatpak ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Εγκαταστήστε το Flatpak ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση https://"
+"flatpak.org/setup/."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
-"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even "
-"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare "
-"depends on some packages that are only available there."
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
-"Προσθέστε το αποθετήριο Flathub εκτελώντας την εντολή ``flatpak remote-"
-"add --if-not-exists flathub "
-"https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Παρόλο που δε θα "
-"κατεβάσετε το OnionShare από το Flathub, το OnionShare εξαρτάται από "
-"κάποια πακέτα που είναι διαθέσιμα μόνο εκεί."
+"Προσθέστε το αποθετήριο Flathub εκτελώντας την εντολή ``flatpak remote-add --"
+"if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Παρόλο "
+"που δε θα κατεβάσετε το OnionShare από το Flathub, το OnionShare εξαρτάται "
+"από κάποια πακέτα που είναι διαθέσιμα μόνο εκεί."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
-"Μεταβείτε στο https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την τελευταία έκδοση"
-" του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.flatpak`` και "
-"``.flatpak.asc``."
+"Μεταβείτε στο https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την τελευταία έκδοση "
+"του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.flatpak`` και ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See "
-":ref:`verifying_sigs` for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
"Επαληθεύστε την υπογραφή PGP του αρχείου ``.flatpak``. Ανατρέξτε στην "
"ενότητα :ref:`verifying_sigs` για περισσότερες πληροφορίες."
@@ -141,18 +135,18 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
-"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the "
-"file you downloaded."
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε το ``.flatpak`` εκτελώντας την εντολή ``flatpak install "
-"OnionShare-VERSION.flatpak``. Αντικαταστήστε το ``VERSION`` με τον αριθμό"
-" έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε."
+"OnionShare-VERSION.flatpak``. Αντικαταστήστε το ``VERSION`` με τον αριθμό "
+"έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
-"Μπορείτε να τρέξετε το OnionShare με: `flatpak run "
-"org.onionshare.OnionShare`."
+"Μπορείτε να τρέξετε το OnionShare με: `flatpak run org.onionshare."
+"OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
@@ -160,52 +154,51 @@ msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
-"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the "
-"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
"Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το OnionShare χειροκίνητα με το Snapcraft "
-"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο PGP πακέτο Snapcraft, μπορείτε να το "
-"κάνετε ως εξής:"
+"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο PGP πακέτο Snapcraft, μπορείτε να το κάνετε "
+"ως εξής:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Install Snapcraft by following the instructions at "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
-"Εγκαταστήστε το Snapcraft ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Εγκαταστήστε το Snapcraft ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση https://"
+"snapcraft.io/docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
-"Μεταβείτε στη διεύθυνση https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την "
-"τελευταία έκδοση του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.snap`` και "
-"``.snap.asc``."
+"Μεταβείτε στη διεύθυνση https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την τελευταία "
+"έκδοση του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.snap`` και ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`"
-" for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Επαληθεύστε την υπογραφή PGP του αρχείου ``.snap``. Ανατρέξτε στην "
-"ενότητα :ref:`verifying_sigs` για περισσότερες πληροφορίες."
+"Επαληθεύστε την υπογραφή PGP του αρχείου ``.snap``. Ανατρέξτε στην ενότητα :"
+"ref:`verifying_sigs` για περισσότερες πληροφορίες."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version "
-"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` "
-"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did"
-" verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
-"Εγκαταστήστε το αρχείο ``.snap`` εκτελώντας την εντολή ``snap install "
-"--dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap``. Αντικαταστήστε το "
-"``VERSION`` με τον αριθμό έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε. Σημειώστε "
-"ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε το `--dangerous` επειδή το πακέτο δεν είναι"
-" υπογεγραμμένο από το Snapcraft, ωστόσο επαληθεύσατε την υπογραφή PGP, "
-"οπότε γνωρίζετε ότι είναι νόμιμο."
+"Εγκαταστήστε το αρχείο ``.snap`` εκτελώντας την εντολή ``snap install --"
+"dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap``. Αντικαταστήστε το ``VERSION`` με "
+"τον αριθμό έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε. Σημειώστε ότι πρέπει να "
+"χρησιμοποιήσετε το `--dangerous` επειδή το πακέτο δεν είναι υπογεγραμμένο "
+"από το Snapcraft, ωστόσο επαληθεύσατε την υπογραφή PGP, οπότε γνωρίζετε ότι "
+"είναι νόμιμο."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
@@ -217,9 +210,8 @@ msgstr "Μόνο γραμμή εντολών"
#: ../../source/install.rst:55
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε μόνο την έκδοση με τη γραμμή εντολών του "
"OnionShare σε οποιοδήποτε λειτουργικό σύστημα χρησιμοποιώντας τον "
@@ -232,18 +224,17 @@ msgstr "Επιβεβαίωση υπογραφών PGP"
#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
-"Μπορείτε να επαληθεύσετε ότι το πακέτο που κατεβάσετε είναι νόμιμο και "
-"δεν έχει παραβιαστεί, επαληθεύοντας την υπογραφή του PGP. Για Windows και"
-" macOS, αυτό το βήμα είναι προαιρετικό και παρέχει άμυνα σε βάθος: τα "
-"δυαδικά αρχεία OnionShare περιλαμβάνουν συγκεκριμένες υπογραφές "
-"λειτουργικού συστήματος και μπορείτε απλώς να βασιστείτε σε αυτά και μόνο"
-" αν θέλετε."
+"Μπορείτε να επαληθεύσετε ότι το πακέτο που κατεβάσετε είναι νόμιμο και δεν "
+"έχει παραβιαστεί, επαληθεύοντας την υπογραφή του PGP. Για Windows και macOS, "
+"αυτό το βήμα είναι προαιρετικό και παρέχει άμυνα σε βάθος: τα δυαδικά αρχεία "
+"OnionShare περιλαμβάνουν συγκεκριμένες υπογραφές λειτουργικού συστήματος και "
+"μπορείτε απλώς να βασιστείτε σε αυτά και μόνο αν θέλετε."
#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
@@ -251,28 +242,28 @@ msgstr "Κλειδί υπογραφής"
#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Τα πακέτα υπογράφονται από τον Micah Lee, τον βασικό προγραμματιστή, "
"χρησιμοποιώντας το δημόσιο κλειδί του PGP με το αποτύπωμα "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Μπορείτε να κατεβάσετε το "
-"κλειδί του Micah από το διακομιστή κλειδιών keys.openpgp.org "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"κλειδί του Micah από το διακομιστή κλειδιών keys.openpgp.org <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"Για την επιβεβαίωση υπογραφών θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. "
-"Για macOS χρειάζεστε το `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ και για "
-"Windows το `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"Για την επιβεβαίωση υπογραφών θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Για "
+"macOS χρειάζεστε το `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ και για Windows το "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
@@ -281,17 +272,16 @@ msgstr "Υπογραφές"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Θα βρείτε τις υπογραφές (αρχεία ``.asc``), για Windows, macOS, Flatpak, "
-"Snap και αρχεία εγκατάστασης στο https://onionshare.org/dist/ στο φάκελο "
-"με όνομα ανάλογο της έκδοσης του OnionShare. Μπορείτε επίσης να τα βρείτε"
-" και στη `σελίδα εκδόσεων του GitHub "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"Θα βρείτε τις υπογραφές (αρχεία ``.asc``), για Windows, macOS, Flatpak, Snap "
+"και αρχεία εγκατάστασης στο https://onionshare.org/dist/ στο φάκελο με όνομα "
+"ανάλογο της έκδοσης του OnionShare. Μπορείτε επίσης να τα βρείτε και στη "
+"`σελίδα εκδόσεων του GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
+"releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
@@ -301,12 +291,12 @@ msgstr "Επιβεβαίωση"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"in a terminal like this:"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-"Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, με τη"
-" λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε "
-"το δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως::"
+"Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, με τη "
+"λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε το "
+"δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως::"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
@@ -332,15 +322,15 @@ msgstr "Θα πρέπει να δείτε κάτι όπως::"
#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package."
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
-"Εάν δεν εμφανιστεί το ``Σωστή υπογραφή από``, ενδέχεται να υπάρχει "
-"πρόβλημα με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει"
-" να το εγκαταστήσετε. (Η ``ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:`` που φαίνεται παραπάνω, δεν "
-"αποτελεί πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το "
-"επίπεδο \"εμπιστοσύνης\" του κλειδιού PGP του Micah.)"
+"Εάν δεν εμφανιστεί το ``Σωστή υπογραφή από``, ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα "
+"με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει να το "
+"εγκαταστήσετε. (Η ``ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:`` που φαίνεται παραπάνω, δεν αποτελεί "
+"πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το επίπεδο "
+"\"εμπιστοσύνης\" του κλειδιού PGP του Micah.)"
#: ../../source/install.rst:114
#, fuzzy
@@ -349,28 +339,26 @@ msgid ""
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr ""
-"Εάν δεν εμφανιστεί το ``Σωστή υπογραφή από``, ενδέχεται να υπάρχει "
-"πρόβλημα με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει"
-" να το εγκαταστήσετε. (Η ``ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:`` που φαίνεται παραπάνω, δεν "
-"αποτελεί πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το "
-"επίπεδο \"εμπιστοσύνης\" του κλειδιού PGP του Micah.)"
+"Εάν δεν εμφανιστεί το ``Σωστή υπογραφή από``, ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα "
+"με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει να το "
+"εγκαταστήσετε. (Η ``ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:`` που φαίνεται παραπάνω, δεν αποτελεί "
+"πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το επίπεδο "
+"\"εμπιστοσύνης\" του κλειδιού PGP του Micah.)"
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να μάθετε περισσότερα σχετικά με την επαλήθευση των υπογραφών "
-"PGP, οι οδηγοί για `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
-"/verifying-signatures/>`_ και το `Tor Project "
-"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ θα σας "
-"φανούν χρήσιμα."
+"PGP, οι οδηγοί για `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
+"signatures/>`_ και το `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-"
+"to-verify-signature/>`_ θα σας φανούν χρήσιμα."
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Εγκατάσταση σε Linux"
#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
#~ msgstr "Ή για Windows, σε μια γραμμή εντολών όπως::"
-
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/security.po
index a572af64..32246174 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 06:20+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-28 04:15+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "Σχεδίαση ασφαλείας"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
msgstr ""
-"Δείτε το :ref:'how_it_works' πρώτα, για να μάθετε πώς λειτουργεί OnionShare."
+"Δείτε το :ref:`how_it_works` πρώτα, για να μάθετε πώς λειτουργεί το "
+"OnionShare."
#: ../../source/security.rst:6
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po
index f00b9a89..8cf872be 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:28+0000\n"
"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
index 8b76982e..457c02ec 100644
--- a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 17:22+0000\n"
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgid ""
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
"specified."
msgstr ""
-"Εάν επιλέξετε \"Χειροκίνητη επιλογή της χώρας μου για τις ρυθμίσεις γέφυρας"
-"\", το Censorship API θα βρει τις γέφυρες που ταιριάζουν στη χώρα που "
+"Εάν επιλέξετε \"Χειροκίνητη επιλογή της χώρας μου για τις ρυθμίσεις "
+"γέφυρας\", το Censorship API θα βρει τις γέφυρες που ταιριάζουν στη χώρα που "
"ορίσατε."
#: ../../source/tor.rst:46
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "**Χρήση γεφυρών**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Για χρήση γέφυρας, επιλέξτε το «Χρησιμοποιήστε την έκδοση του Tor που είναι "
"ενσωματωμένη στο OnionShare» και επιλέξτε το «Χρήση γέφυρας»."
@@ -496,8 +496,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/install.po
index 0124719a..03d05a98 100644
--- a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/install.po
@@ -266,295 +266,4 @@ msgid ""
"signature/>`_ may be useful."
msgstr ""
-#~ msgid "Install on Windows or macOS"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Install in Linux with Flatpak"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are various ways to install "
-#~ "OnionShare for Linux, but the "
-#~ "recommended way is to use the "
-#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
-#~ "you'll always use the most latest "
-#~ "dependencies and run OnionShare inside "
-#~ "of a sandbox."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
-#~ " and the Flathub repository added by"
-#~ " following `these instructions "
-#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
-#~ "distribution."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then install OnionShare from Flathub by"
-#~ " following `the instructions here "
-#~ "<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can verify that the Windows, "
-#~ "macOS, or source package you download"
-#~ " is legitimate and hasn't been "
-#~ "tampered with by verifying its PGP "
-#~ "signature. For Windows and macOS, this"
-#~ " step is optional and provides "
-#~ "defense in depth: the installers also"
-#~ " include their operating system-specific"
-#~ " signatures, and you can just rely"
-#~ " on those alone if you'd like."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
-#~ " signed by Micah Lee, the core "
-#~ "developer, using his PGP public key "
-#~ "with fingerprint "
-#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
-#~ "download Micah's key `from the "
-#~ "keys.openpgp.org keyserver "
-#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to verify signatures, you "
-#~ "must have GnuPG installed. For macOS "
-#~ "you probably want `GPGTools "
-#~ "<https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you"
-#~ " probably want `Gpg4win "
-#~ "<https://www.gpg4win.org/>`_."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find the signatures (``.asc``"
-#~ " files), as well as Windows, macOS,"
-#~ " and source packages, at "
-#~ "https://onionshare.org/dist/ in the folders "
-#~ "named for each version of OnionShare."
-#~ " You can also find them on the"
-#~ " `GitHub Releases page "
-#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have imported Micah's public"
-#~ " key into your GnuPG keychain, "
-#~ "downloaded the binary, and downloaded "
-#~ "the ``.asc`` signature, you can verify"
-#~ " the binary for macOS in terminal "
-#~ "like this::"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Or for Windows in a command prompt like this::"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "An expected output might look like this::"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see 'Good signature "
-#~ "from', then there might be a "
-#~ "problem with the integrity of the "
-#~ "file (malicious or otherwise), and you"
-#~ " perhaps should not install the "
-#~ "package. (The WARNING shown above, is"
-#~ " not a problem with the package: "
-#~ "it only means you have not defined"
-#~ " any level of 'trust' regarding "
-#~ "Micah's PGP key itself.)"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to learn more about"
-#~ " verifying PGP signatures, guides for "
-#~ "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
-#~ "/verifying-signatures/>`_ and the `Tor "
-#~ "Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-"
-#~ "signatures.html.en>`_ may be helpful."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are various ways to install "
-#~ "OnionShare for Linux, but the "
-#~ "recommended way is to use either "
-#~ "the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the"
-#~ " `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. "
-#~ "Flatpak and Snapcraft ensure that you'll"
-#~ " always use the newest version and"
-#~ " run OnionShare inside of a sandbox."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Snapcraft is built-in to Ubuntu "
-#~ "and Flatpak is built-in to Fedora,"
-#~ " but which you use is up to "
-#~ "you. Both work in all Linux "
-#~ "distributions."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also download and install "
-#~ "a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap``"
-#~ " packages from https://onionshare.org/dist/ if"
-#~ " you prefer."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find the signatures (``.asc``"
-#~ " files), as well as Windows, macOS,"
-#~ " Flatpak, Snapcraft, and source packages,"
-#~ " at https://onionshare.org/dist/ in the "
-#~ "folders named for each version of "
-#~ "OnionShare. You can also find them "
-#~ "on the `GitHub Releases page "
-#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have imported Micah's public"
-#~ " key into your GnuPG keychain, "
-#~ "downloaded the binary, and downloaded "
-#~ "the ``.asc`` signature, you can verify"
-#~ " the binary for macOS in a "
-#~ "terminal like this::"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see 'Good signature "
-#~ "from', there might be a problem "
-#~ "with the integrity of the file "
-#~ "(malicious or otherwise), and you should"
-#~ " not install the package. (The "
-#~ "WARNING shown above, is not a "
-#~ "problem with the package: it only "
-#~ "means you haven't already defined any"
-#~ " level of 'trust' of Micah's PGP "
-#~ "key.)"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to learn more about"
-#~ " verifying PGP signatures, guides for "
-#~ "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
-#~ "/verifying-signatures/>`_ and the `Tor "
-#~ "Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
-#~ "verify-signature/>`_ may be helpful."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Install in Linux"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see 'Good signature "
-#~ "from', there might be a problem "
-#~ "with the integrity of the file "
-#~ "(malicious or otherwise), and you should"
-#~ " not install the package. (The "
-#~ "\"WARNING:\" shown above, is not a "
-#~ "problem with the package, it only "
-#~ "means you haven't already defined any"
-#~ " level of 'trust' of Micah's PGP "
-#~ "key.)"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Command Line Only"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are various ways to install "
-#~ "OnionShare for Linux, but the "
-#~ "recommended way is to use either "
-#~ "the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the"
-#~ " `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak"
-#~ " and Snap ensure that you'll always"
-#~ " use the newest version and run "
-#~ "OnionShare inside of a sandbox."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Snap support is built-in to Ubuntu"
-#~ " and Fedora comes with Flatpak "
-#~ "support, but which you use is up"
-#~ " to you. Both work in all Linux"
-#~ " distributions."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install just the command "
-#~ "line version of OnionShare on any "
-#~ "operating system using the Python "
-#~ "package manager ``pip``. See :ref:`cli` "
-#~ "for more information."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see ``Good signature "
-#~ "from``, there might be a problem "
-#~ "with the integrity of the file "
-#~ "(malicious or otherwise), and you should"
-#~ " not install the package. (The "
-#~ "``WARNING:`` shown above, is not a "
-#~ "problem with the package, it only "
-#~ "means you haven't defined a level "
-#~ "of \"trust\" of Micah's PGP key.)"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find the signatures (as "
-#~ "``.asc`` files), as well as Windows, "
-#~ "macOS, Flatpak, Snap, and source "
-#~ "packages, at https://onionshare.org/dist/ in "
-#~ "the folders named for each version "
-#~ "of OnionShare. You can also find "
-#~ "them on the `GitHub Releases page "
-#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have imported Micah's public"
-#~ " key into your GnuPG keychain, "
-#~ "downloaded the binary and and ``.asc``"
-#~ " signature, you can verify the binary"
-#~ " for macOS in a terminal like "
-#~ "this::"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have imported Micah's public"
-#~ " key into your GnuPG keychain, "
-#~ "downloaded the binary and ``.asc`` "
-#~ "signature, you can verify the binary "
-#~ "for macOS in a terminal like "
-#~ "this::"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see ``Good signature "
-#~ "from``, there might be a problem "
-#~ "with the integrity of the file "
-#~ "(malicious or otherwise), and you should"
-#~ " not install the package. (The "
-#~ "``WARNING:`` shown above, is not a "
-#~ "problem with the package, it only "
-#~ "means you haven't defined a level "
-#~ "of \"trust\" of Micah's (the core "
-#~ "developer) PGP key.)"
-#~ msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po
index 7a5eb9e0..65b95ffa 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/develop.po
index b81ddb07..fc7f1448 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po
index 9a3d9387..12c6d5ea 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po
index e6728eea..688a4367 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po
index 776ac912..9f993615 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po
index 7182c52a..25ad91a9 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po
index be6c5e15..e0d501b3 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po
index a6d16641..e95eb042 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po
index bfed1b1d..8116dbb5 100644
--- a/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/eo/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po
index 8cf10e02..491510eb 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Tiempos programados"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare admite la temporización exacta de cuándo debe iniciarse y "
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po
index 05b5d41b..dcffa523 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:50+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
"a extremo a otros en la comunidad OnionShare, como por ejemplo, direcciones "
"OnionShare.) Para usar Keybase, descarga la `aplicación Keybase <https://"
"keybase.io/download>`_, crea una cuenta, y `únete a este equipo <https://"
-"keybase.io/team/onionshare>`_. Dentro de la aplicación, vé hacia \"Equipos"
-"\", haz clic en \"Unirse a un Equipo\", y tipea \"onionshare\"."
+"keybase.io/team/onionshare>`_. Dentro de la aplicación, vé hacia "
+"\"Equipos\", haz clic en \"Unirse a un Equipo\", y tipea \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po
index 8d6bd167..b7ddc4fa 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po
index 834dc216..7ae8a83d 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po
index eb525d80..3bf4af8c 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 21:36+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po
index ec1a3d51..12e6e489 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 16:33+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -40,16 +40,15 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
-"Hay varias maneras de instalar OnionShare para Linux, pero la recomendada"
-" es usar el paquete `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ o bien `Snapcraft "
-"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak y Snap aseguran que siempre usará la "
-"versión más nueva, y ejecutará OnionShare dentro en un sandbox."
+"Hay varias maneras de instalar OnionShare para Linux, pero la recomendada es "
+"usar el paquete `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ o bien `Snapcraft <https://"
+"snapcraft.io/>`_. Flatpak y Snap aseguran que siempre usará la versión más "
+"nueva, y ejecutará OnionShare dentro en un sandbox."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -57,20 +56,21 @@ msgid ""
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
-"Snap está incorporado en Ubuntu, y Flatpak en Fedora, pero es tu elección"
-" cuál usar. Ambos funcionan en todas las distribuciones Linux."
+"Snap está incorporado en Ubuntu, y Flatpak en Fedora, pero es tu elección "
+"cuál usar. Ambos funcionan en todas las distribuciones Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Instala OnionShare usando Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Instala OnionShare usando Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
-msgstr "**Instala OnionShare usando Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+"**Instala OnionShare usando Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
@@ -87,52 +87,52 @@ msgstr "Instalación manual con Flatpak"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
-"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
-"file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
-"Si deseas instalar OnionShare manualmente con Flatpak usando el `paquete "
-"de un solo archivo firmado por PGP <https://docs.flatpak.org/en/latest"
-"/single-file-bundles.html>`_, puedes hacerlo así como este:"
+"Si deseas instalar OnionShare manualmente con Flatpak usando el `paquete de "
+"un solo archivo firmado por PGP <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
+"file-bundles.html>`_, puedes hacerlo así como este:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"Install Flatpak by following the instructions at "
-"https://flatpak.org/setup/."
-msgstr "Instala Flatpak siguiendo las instrucciones en https://flatpak.org/setup/."
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
+msgstr ""
+"Instala Flatpak siguiendo las instrucciones en https://flatpak.org/setup/."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
-"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even "
-"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare "
-"depends on some packages that are only available there."
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
-"Agrega el repositorio de Flathub ejecutando ``flatpak remote-add --if-"
-"not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Aunque"
-" no descargará OnionShare desde Flathub, OnionShare depende de algunos "
-"paquetes que solo están disponibles allí."
+"Agrega el repositorio de Flathub ejecutando ``flatpak remote-add --if-not-"
+"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Aunque no "
+"descargará OnionShare desde Flathub, OnionShare depende de algunos paquetes "
+"que solo están disponibles allí."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
-"Ve a https://onionshare.org/dist/, elige la última versión de OnionShare "
-"y descarga los archivos ``.flatpak`` y ``.flatpak.asc``."
+"Ve a https://onionshare.org/dist/, elige la última versión de OnionShare y "
+"descarga los archivos ``.flatpak`` y ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See "
-":ref:`verifying_sigs` for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Verifica la firma PGP del archivo ``.flatpak``. Consulta "
-":ref:`verifying_sigs` para obtener más información."
+"Verifica la firma PGP del archivo ``.flatpak``. Consulta :ref:"
+"`verifying_sigs` para obtener más información."
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
-"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the "
-"file you downloaded."
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
"Instala el archivo ``.flatpak`` ejecutando ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Reemplaza ``VERSION`` con el número de la versión del "
@@ -140,7 +140,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
-msgstr "Puedes ejecutar OnionShare con: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
+msgstr ""
+"Puedes ejecutar OnionShare con: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
@@ -148,50 +149,49 @@ msgstr "Instalación manual de Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
-"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the "
-"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
-"Si quieres instalar OnionShare manualmente con Snapcraft usando el "
-"paquete Snapcraft firmado con PGP, puedes hacerlo así:"
+"Si quieres instalar OnionShare manualmente con Snapcraft usando el paquete "
+"Snapcraft firmado con PGP, puedes hacerlo así:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Install Snapcraft by following the instructions at "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
-"Instala Snapcraft siguiendo las instrucciones de "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Instala Snapcraft siguiendo las instrucciones de https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
-"Vete a https://onionshare.org/dist/, elije la última versión de "
-"OnionShare y descarga los archivos ``.snap`` y ``.snap.asc``."
+"Vete a https://onionshare.org/dist/, elije la última versión de OnionShare y "
+"descarga los archivos ``.snap`` y ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`"
-" for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Verifica la firma PGP del archivo ``.snap``. Consulta "
-":ref:`verifying_sigs` para obtener más información."
+"Verifica la firma PGP del archivo ``.snap``. Consulta :ref:`verifying_sigs` "
+"para obtener más información."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version "
-"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` "
-"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did"
-" verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
-"Instala el archivo ``.snap`` ejecutando ``snap install "
-"--dangerousionsonshare_VERSION_amd64.snap``. Reemplaza ``VERSION`` con el"
-" número de versión del archivo que descargaste. Ten en cuenta que debes "
-"usar `--dangerous` porque el paquete no está firmado por la tienda de "
-"Snapcraft, sin embargo, verificó tu firma PGP, por lo que sabe que es "
-"legítimo."
+"Instala el archivo ``.snap`` ejecutando ``snap install --"
+"dangerousionsonshare_VERSION_amd64.snap``. Reemplaza ``VERSION`` con el "
+"número de versión del archivo que descargaste. Ten en cuenta que debes usar "
+"`--dangerous` porque el paquete no está firmado por la tienda de Snapcraft, "
+"sin embargo, verificó tu firma PGP, por lo que sabe que es legítimo."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
@@ -203,9 +203,8 @@ msgstr "Sólo línea de comandos"
#: ../../source/install.rst:55
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Puedes instalar sólo la versión de línea de comandos de OnionShare en "
"cualquier sistema operativo utilizando el gestor de paquetes de Python "
@@ -217,17 +216,17 @@ msgstr "Verificar firmas PGP"
#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
-"Puedes verificar que el paquete que descargaste sea legítimo y no haya "
-"sido manipulado al verificar su firma PGP. Para Windows y macOS, este "
-"paso es opcional, y provee defensa en profundidad: los ejecutables "
-"OnionShare incluyen firmas específicas del sistema operativo, y puedes "
-"confiar solo en ellas si así lo prefieres."
+"Puedes verificar que el paquete que descargaste sea legítimo y no haya sido "
+"manipulado al verificar su firma PGP. Para Windows y macOS, este paso es "
+"opcional, y provee defensa en profundidad: los ejecutables OnionShare "
+"incluyen firmas específicas del sistema operativo, y puedes confiar solo en "
+"ellas si así lo prefieres."
#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
@@ -235,28 +234,27 @@ msgstr "Clave de firma"
#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Los paquetes están firmados por Micah Lee, el desarrollador principal, "
"usando su clave pública PGP con huella digital "
-"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes descargar la clave "
-"de Micah `desde el servidor de llaves keys.openpgp.org "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes descargar la clave de "
+"Micah `desde el servidor de llaves keys.openpgp.org <https://keys.openpgp."
+"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"Para verificar firmas, debes tener GnuPG instalado. Para macOS "
-"probablemente quieras `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, y para "
-"Windows, `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"Para verificar firmas, debes tener GnuPG instalado. Para macOS probablemente "
+"quieras `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, y para Windows, `Gpg4win "
+"<https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
@@ -265,17 +263,16 @@ msgstr "Firmas"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Puedes encontrar las firmas (archivos ``.asc``), como así también los "
-"paquetes para Windows, macOS, Flatpak, Snap y el código fuente, en "
-"https://onionshare.org/dist/ en las carpetas nombradas por cada versión "
-"de OnionShare. También puedes encontrarlas en la `página de Lanzamientos "
-"de GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"paquetes para Windows, macOS, Flatpak, Snap y el código fuente, en https://"
+"onionshare.org/dist/ en las carpetas nombradas por cada versión de "
+"OnionShare. También puedes encontrarlas en la `página de Lanzamientos de "
+"GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
@@ -285,12 +282,12 @@ msgstr "Verificando"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"in a terminal like this:"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-"Una vez que hayas importado la clave pública de Micah en tu llavero "
-"GnuPG, descargado el binario y la firma ``.asc``, puedes verificar el "
-"binario para macOS en un terminal de la siguiente manera::"
+"Una vez que hayas importado la clave pública de Micah en tu llavero GnuPG, "
+"descargado el binario y la firma ``.asc``, puedes verificar el binario para "
+"macOS en un terminal de la siguiente manera::"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
@@ -316,15 +313,15 @@ msgstr "La salida esperada se parece a esta::"
#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package."
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
-"Si no ves ``Good signature from``, puede haber un problema con la "
-"integridad del archivo (malicioso o no), y no deberías instalar el "
-"paquete. (El ``WARNING:`` mostrado arriba, no es un problema con el "
-"paquete, sólo significa que no has definido un nivel de \"confianza\" de "
-"la clave PGP de Micah (el desarrollador del núcleo))"
+"Si no ves ``Good signature from``, puede haber un problema con la integridad "
+"del archivo (malicioso o no), y no deberías instalar el paquete. (El "
+"``WARNING:`` mostrado arriba, no es un problema con el paquete, sólo "
+"significa que no has definido un nivel de \"confianza\" de la clave PGP de "
+"Micah (el desarrollador del núcleo))"
#: ../../source/install.rst:114
#, fuzzy
@@ -333,98 +330,71 @@ msgid ""
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr ""
-"Si no ves ``Good signature from``, puede haber un problema con la "
-"integridad del archivo (malicioso o no), y no deberías instalar el "
-"paquete. (El ``WARNING:`` mostrado arriba, no es un problema con el "
-"paquete, sólo significa que no has definido un nivel de \"confianza\" de "
-"la clave PGP de Micah (el desarrollador del núcleo))"
+"Si no ves ``Good signature from``, puede haber un problema con la integridad "
+"del archivo (malicioso o no), y no deberías instalar el paquete. (El "
+"``WARNING:`` mostrado arriba, no es un problema con el paquete, sólo "
+"significa que no has definido un nivel de \"confianza\" de la clave PGP de "
+"Micah (el desarrollador del núcleo))"
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
-"Si quieres aprender más acerca de la verificación de firmas PGP, las "
-"guías para `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
-"signatures/>`_ y el `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-"
-"to-verify-signature/>`_ podrían ser útiles."
+"Si quieres aprender más acerca de la verificación de firmas PGP, las guías "
+"para `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ y "
+"el `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ podrían ser útiles."
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
#~ msgstr "Para mayor seguridad, lee :ref:`verifying_sigs`."
#~ msgid ""
-#~ "There are various ways to install "
-#~ "OnionShare for Linux, but the "
-#~ "recommended way is to use the "
-#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
-#~ "you'll always use the most latest "
-#~ "dependencies and run OnionShare inside "
+#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
+#~ "recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that "
+#~ "you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside "
#~ "of a sandbox."
#~ msgstr ""
-#~ "Hay varias formas de instalar OnionShare"
-#~ " en Linux, pero recomendamos utilizar "
-#~ "el paquete Flatpak. Flatpak garantiza "
-#~ "que las dependencias serán siempre las"
-#~ " más recientes y ejecutará OnionShare "
-#~ "dentro de un contenedor aislado."
+#~ "Hay varias formas de instalar OnionShare en Linux, pero recomendamos "
+#~ "utilizar el paquete Flatpak. Flatpak garantiza que las dependencias serán "
+#~ "siempre las más recientes y ejecutará OnionShare dentro de un contenedor "
+#~ "aislado."
#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
-#~ " and the Flathub repository added by"
-#~ " following `these instructions "
-#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
-#~ "distribution."
+#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added "
+#~ "by following `these instructions <https://flatpak.org/setup/>`_ for your "
+#~ "Linux distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Instala ``flatpak`` y añade el "
-#~ "repositorio Flathub siguiendo `estas "
-#~ "instrucciones <https://flatpak.org/setup/>`_ para tu"
-#~ " distribución Linux."
+#~ "Instala ``flatpak`` y añade el repositorio Flathub siguiendo `estas "
+#~ "instrucciones <https://flatpak.org/setup/>`_ para tu distribución Linux."
#~ msgid ""
-#~ "You can verify that the Windows, "
-#~ "macOS, or source package you download"
-#~ " is legitimate and hasn't been "
-#~ "tampered with by verifying its PGP "
-#~ "signature. For Windows and macOS, this"
-#~ " step is optional and provides "
-#~ "defense in depth: the installers also"
-#~ " include their operating system-specific"
-#~ " signatures, and you can just rely"
-#~ " on those alone if you'd like."
+#~ "You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is "
+#~ "legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. "
+#~ "For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in "
+#~ "depth: the installers also include their operating system-specific "
+#~ "signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
#~ msgstr ""
-#~ "Puedes asegurate de que el paquete "
-#~ "con el código fuente, el de "
-#~ "Windows o el de macOS que "
-#~ "descargaste es correcto y no ha "
-#~ "sido manipulado verificando su firma "
-#~ "PGP. Para Windows y macOS este "
-#~ "paso es opcional, y provee defensa "
-#~ "en profundidad: los instaladores también "
-#~ "incluyen sus firmas específicas del "
-#~ "sistema operativo, y puedes confiar solo"
-#~ " en ellas si así lo deseas."
+#~ "Puedes asegurate de que el paquete con el código fuente, el de Windows o "
+#~ "el de macOS que descargaste es correcto y no ha sido manipulado "
+#~ "verificando su firma PGP. Para Windows y macOS este paso es opcional, y "
+#~ "provee defensa en profundidad: los instaladores también incluyen sus "
+#~ "firmas específicas del sistema operativo, y puedes confiar solo en ellas "
+#~ "si así lo deseas."
#~ msgid ""
-#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
-#~ " signed by Micah Lee, the core "
-#~ "developer, using his PGP public key "
-#~ "with fingerprint "
-#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
-#~ "download Micah's key `from the "
-#~ "keys.openpgp.org keyserver "
-#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+#~ "Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core "
+#~ "developer, using his PGP public key with fingerprint "
+#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's "
+#~ "key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
+#~ "by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#~ msgstr ""
-#~ "Los paquetes para Windows, macOS, y "
-#~ "el código fuente están firmados por "
-#~ "Micah Lee, el desarrollador principal, "
-#~ "usando su clave PGP pública con "
-#~ "huella digital "
-#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes "
-#~ "descargar la clave de Micah `desde "
-#~ "el servidor de claves keys.openpgp.org "
+#~ "Los paquetes para Windows, macOS, y el código fuente están firmados por "
+#~ "Micah Lee, el desarrollador principal, usando su clave PGP pública con "
+#~ "huella digital ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes "
+#~ "descargar la clave de Micah `desde el servidor de claves keys.openpgp.org "
#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
@@ -433,4 +403,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
#~ msgstr "O para Windows en una línea de comando como sigue::"
-
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po
index 40e8d55f..b8d5336f 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 18:21+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 7c50030d..2c3a80dd 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 21:36+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po
index ab88f721..a2020677 100644
--- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 16:33+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -147,9 +147,9 @@ msgid ""
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
"specified."
msgstr ""
-"Si eliges \"Seleccionar manualmente mi país para la configuración del puente"
-"\", la API de censura encontrará los puentes que se adapten al país que "
-"concretastes."
+"Si eliges \"Seleccionar manualmente mi país para la configuración del "
+"puente\", la API de censura encontrará los puentes que se adapten al país "
+"que concretastes."
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
@@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "**Usando puentes**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Para usar un puente, debes seleccionar \"Usar la versión de Tor integrada en "
"OnionShare\" y marcar la casilla de verificación \"Usar un puente\"."
@@ -445,8 +445,8 @@ msgstr ""
"Tor. En \"¿Cómo debería conectarse OnionShare a Tor?\" pincha en \"Conectar "
"usando un archivo de socket\" y configura el archivo de socket para que sea "
"``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. En \"Configuración de "
-"autenticación de Tor\", elige \"Sin autenticación o autenticación de cookies"
-"\". Vlic en \"Probar conexión a Tor\"."
+"autenticación de Tor\", elige \"Sin autenticación o autenticación de "
+"cookies\". Vlic en \"Probar conexión a Tor\"."
#: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
@@ -550,8 +550,9 @@ msgstr ""
#~ "control\", y establece el equipo del puerto de control a ``127.0.0.1``, y "
#~ "el puerto a ``9051``. Bajo \"Opciones de autenticación de Tor\" elije "
#~ "\"Contraseña\" y escribe la tuya, en mi caso ``comprised stumble rummage "
-#~ "work avenging construct volatile``. Haz clic en el botón \"Probar Ajustes"
-#~ "\". Si todo va bien, debieras ver que se conectó exitosamente a tor."
+#~ "work avenging construct volatile``. Haz clic en el botón \"Probar "
+#~ "Ajustes\". Si todo va bien, debieras ver que se conectó exitosamente a "
+#~ "tor."
#~ msgid ""
#~ "Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare "
@@ -562,8 +563,8 @@ msgstr ""
#~ "you should see successfully connected to tor."
#~ msgstr ""
#~ "Abre OnionShare. Haz clic en el ícono Ajustes. Bajo \"¿Cómo debiera "
-#~ "conectarse a Tor OnionShare?\" elije \"Conectar usando un archivo socket"
-#~ "\", y establécelo a ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Bajo "
+#~ "conectarse a Tor OnionShare?\" elije \"Conectar usando un archivo "
+#~ "socket\", y establécelo a ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Bajo "
#~ "\"Opciones de autenticación de Tor\" elije \"Sin autenticación, o "
#~ "autenticación por cookies\". Haz clic en el botón \"Probar Ajustes\". Si "
#~ "todo va bien, debieras ver que se conectó exitosamente a tor."
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/advanced.po
index e377c863..4fab44bd 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -27,180 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -267,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -289,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -302,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/features.po
index 96233627..374852a5 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -29,34 +30,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -65,40 +74,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -106,58 +114,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -166,19 +201,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -187,36 +222,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -225,71 +266,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -297,7 +347,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -305,33 +355,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -339,20 +389,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -361,221 +411,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/help.po
index 0203fb5a..a6be6ac8 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -64,19 +65,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po
index 410c3470..4d9e7df2 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/install.po
index 020999ee..683afbea 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -218,28 +218,46 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "گنو/لینوکس"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/security.po
index 9d294569..8aea12f3 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -37,12 +38,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -62,54 +64,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +74,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 221e1045..04af1dc6 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/tor.po
index 5cad6af2..f4e81940 100644
--- a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/advanced.po
index 9dfeafa5..da868d45 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:49-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
-"Language: fi\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -28,120 +28,101 @@ msgstr "Tallenna välilehdet"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-"Kaikki OnionSharessa on tilapäistä oletusarvoisesti. Jos suljet OnionShare-"
-"välilehden, sen osoite ei enää ole olemassa ja sitä ei voida ladata "
-"uudelleen. Joskus saatat haluta OnionShare-palvelun olevan pysyvä. Tämä on "
-"hyödyllistä, jos haluat isännöidä verkkosivua, joka on saatavilla samasta "
-"OnionShare-osoitteesta, vaikka uudelleenkäynnistäisit tietokoneesi."
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-"Tehdäksesi välilehdestä pysyvän, valitse \"Tallenna tämä välilehti, ja "
-"automaattisesti avaa se, kun avaan OnionSharen\" -ruutu ennen palvelimen "
-"käynnistämistä. Kun välilehti on tallennettu violetti nastan kuva ilmaantuu "
-"sen palvelimen vasempaan reunaan."
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
#, fuzzy
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
"Kun suljet OnionSharen ja avaat sen uudelleen, tallentamasi välilehdet "
"avautuvat uudelleen. Sinun täytyy manuaalisesti käynnistää jokainen palvelu, "
"mutta näin tehdessäsi ne käynnistyvät samalla OnionShare-osoitteella ja -"
"salasanalla."
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
"Jos tallennat välilehden, kopio kyseisen välilehden sipulipalvelun "
"salaisesta avaimesta talletetaan tietokoneellesi OnionShare-asetusten mukana."
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
+"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-"Joskus saatat haluta, että OnionShare-palvelut ovat saataville yleisesti, "
-"kuten jos haluat perustaa OnionSharen vastaanottopalvelun, jotta yleisö voi "
-"turvallisesti ja anonyymisti lähettää sinulle tiedostoja. Tässä tapauksessa "
-"on parempi poistaa salasana käytöstä. Jos et tee näin, joku voi pakottaa "
-"palvelimesi pysähtymään pelkästään tekemällä 20 väärää arvausta "
-"salasanastasi, vaikka he tietäisivätkin oikean salasanasi."
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
+"Ottaaksesi salasanan pois päältä välilehdeltä, raksita \"Älä käytä "
+"salasanaa\" ruutu ennen palvelimen käynnistämistä. Sen jälkeen palvelin on "
+"julkinen eikä siinä ole salasanaa."
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Muokatut otsikot"
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
"Oletuksena, kun ihmiset lataavat OnionShare-palvelun Tor-selaimessaan he "
"näkevät oletuksena kyseisen palvelun nimen. Esimerkiksi, oletusotsikko "
"keskustelupalvelulle on \"OnionShare Chat\"."
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
"Jos haluat valita muokatun otsikon, valitse \"Muokattu otsikko\" -asetus "
"ennen palvelimen käynnistämistä."
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Ajastetut hetket"
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare tukee ajastusta juuri silloin, kun palvelun tulee käynnistyä tai "
@@ -150,24 +131,20 @@ msgstr ""
"hetkenä\", \"Pysäytä sipulipalvelu ajastettuna hetkenä\", tai molemmat, ja "
"aseta haluamasi päivämäärät ja kellonajat."
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-"Jos ajastit palvelun alkamaan tulevaisuudessa, klikkaamalla \"Aloita "
-"jakaminen\"-nappia näet laskurin, joka ilmaisee lähestyvää alkamisaikaa. Jos "
-"ajastit sen pysähtymään tulevaisuudessa, palvelun ollessa päällä näet "
-"laskurin, joka ilmaisee lähestyvää lopetusaikaa."
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
+#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
"**OnionShare-palvelun automaattista ajastusta voi käyttää \"kuolleen miehen "
"vipuna\"**, eli palvelusi tulee julkiseksi tulevaisuudessa, jos jotain "
@@ -177,20 +154,20 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
"**OnionShare-palvelun ajastaminen automaattisesti voi olla hyödyllistä "
"rajoittaaksesi paljastumista**, esimerkiksi jos haluat jakaa salaisia "
"asiakirjoja siten, että ne eivät ole saatavilla internetissä muutamaa päivää "
"pidempään."
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Komentokehotekäyttöliittymä"
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -198,14 +175,14 @@ msgstr ""
"Graafisen käyttöliittymän lisäksi OnionSharessa on "
"komentokehotekäyttöliittymä."
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
"Voit asentaa pelkästään komentokehoteversion OnionSharesta käyttämällä "
"``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -213,142 +190,10 @@ msgstr ""
"Huomioi, että sinulla tulee olla ``tor``-paketti asennettuna. MacOS:ssa "
"asenna se näin: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Sen jälkeen aja se näin::"
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-"Jos olet asentanut OnionSharen käyttämällä Linuxin Snapcraft-pakettia, voit "
-"myös ajaa``onionshare.cli`` päästäksesi komentokehotekäyttöliittymään."
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "Käyttö"
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-"Voit selata komentokehotteen dokumentaatiota ajamalla komennon ``onionshare "
-"--help``::"
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-"Kun suljet OnionSharen ja avaat sen uudelleen, tallentamasi välilehdet "
-"avautuvat uudelleen. Sinun täytyy manuaalisesti käynnistää jokainen palvelu, "
-"mutta näin tehdessäsi ne käynnistyvät samalla OnionShare-osoitteella ja -"
-"salasanalla."
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Jos tallennat välilehden, kopio kyseisen välilehden sipulipalvelun "
-"salaisesta avaimesta talletetaan tietokoneellesi OnionShare-asetusten mukana."
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-"Ottaaksesi salasanan pois päältä välilehdeltä, raksita \"Älä käytä salasanaa"
-"\" ruutu ennen palvelimen käynnistämistä. Sen jälkeen palvelin on julkinen "
-"eikä siinä ole salasanaa."
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-"Oletuksena, kun ihmiset lataavat OnionShare-palvelun Tor-selaimessaan he "
-"näkevät oletuksena kyseisen palvelun nimen. Esimerkiksi, oletusotsikko "
-"keskustelupalvelulle on \"OnionShare Chat\"."
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-"Jos haluat valita muokatun otsikon, valitse \"Muokattu otsikko\" -asetus "
-"ennen palvelimen käynnistämistä."
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-"**OnionShare-palvelun automaattista ajastusta voi käyttää \"kuolleen miehen "
-"vipuna\"**, eli palvelusi tulee julkiseksi tulevaisuudessa, jos jotain "
-"tapahtuisi sinulle. Jos mitään ei tapahdu, voit peruuttaa palvelun ennen "
-"kuin ajastettu hetki koittaa."
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-"**OnionShare-palvelun ajastaminen automaattisesti voi olla hyödyllistä "
-"rajoittaaksesi paljastumista**, esimerkiksi jos haluat jakaa salaisia "
-"asiakirjoja siten, että ne eivät ole saatavilla internetissä muutamaa päivää "
-"pidempään."
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -365,6 +210,10 @@ msgstr ""
"Jos olet asentanut OnionSharen käyttämällä Linuxin Snapcraft-pakettia, voit "
"myös ajaa``onionshare.cli`` päästäksesi komentokehotekäyttöliittymään."
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
#, fuzzy
msgid ""
@@ -387,6 +236,128 @@ msgstr ""
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
+#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "
+#~ "Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is "
+#~ "useful if you want to host a website available from the same OnionShare "
+#~ "address even if you reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaikki OnionSharessa on tilapäistä oletusarvoisesti. Jos suljet "
+#~ "OnionShare-välilehden, sen osoite ei enää ole olemassa ja sitä ei voida "
+#~ "ladata uudelleen. Joskus saatat haluta OnionShare-palvelun olevan pysyvä. "
+#~ "Tämä on hyödyllistä, jos haluat isännöidä verkkosivua, joka on saatavilla "
+#~ "samasta OnionShare-osoitteesta, vaikka uudelleenkäynnistäisit "
+#~ "tietokoneesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
+#~ "open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a "
+#~ "tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tehdäksesi välilehdestä pysyvän, valitse \"Tallenna tämä välilehti, ja "
+#~ "automaattisesti avaa se, kun avaan OnionSharen\" -ruutu ennen palvelimen "
+#~ "käynnistämistä. Kun välilehti on tallennettu violetti nastan kuva "
+#~ "ilmaantuu sen palvelimen vasempaan reunaan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will "
+#~ "start opened. You'll have to manually start each service, but when you do "
+#~ "they will start with the same OnionShare address and private key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun suljet OnionSharen ja avaat sen uudelleen, tallentamasi välilehdet "
+#~ "avautuvat uudelleen. Sinun täytyy manuaalisesti käynnistää jokainen "
+#~ "palvelu, mutta näin tehdessäsi ne käynnistyvät samalla OnionShare-"
+#~ "osoitteella ja -salasanalla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
+#~ "stored on your computer with your OnionShare settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tallennat välilehden, kopio kyseisen välilehden sipulipalvelun "
+#~ "salaisesta avaimesta talletetaan tietokoneellesi OnionShare-asetusten "
+#~ "mukana."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
+#~ "public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
+#~ "public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+#~ "better to disable the private key altogether."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joskus saatat haluta, että OnionShare-palvelut ovat saataville yleisesti, "
+#~ "kuten jos haluat perustaa OnionSharen vastaanottopalvelun, jotta yleisö "
+#~ "voi turvallisesti ja anonyymisti lähettää sinulle tiedostoja. Tässä "
+#~ "tapauksessa on parempi poistaa salasana käytöstä. Jos et tee näin, joku "
+#~ "voi pakottaa palvelimesi pysähtymään pelkästään tekemällä 20 väärää "
+#~ "arvausta salasanastasi, vaikka he tietäisivätkin oikean salasanasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they "
+#~ "see the default title for the type of service. For example, the default "
+#~ "title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oletuksena, kun ihmiset lataavat OnionShare-palvelun Tor-selaimessaan he "
+#~ "näkevät oletuksena kyseisen palvelun nimen. Esimerkiksi, oletusotsikko "
+#~ "keskustelupalvelulle on \"OnionShare Chat\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
+#~ "before starting a server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos haluat valita muokatun otsikon, valitse \"Muokattu otsikko\" -asetus "
+#~ "ennen palvelimen käynnistämistä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
+#~ "\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it "
+#~ "starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you "
+#~ "will see a timer counting down to when it will stop automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos ajastit palvelun alkamaan tulevaisuudessa, klikkaamalla \"Aloita "
+#~ "jakaminen\"-nappia näet laskurin, joka ilmaisee lähestyvää alkamisaikaa. "
+#~ "Jos ajastit sen pysähtymään tulevaisuudessa, palvelun ollessa päällä näet "
+#~ "laskurin, joka ilmaisee lähestyvää lopetusaikaa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
+#~ "a dead man's switch**, where your service will be made public at a given "
+#~ "time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, "
+#~ "you can cancel the service before it's scheduled to start."
+#~ msgstr ""
+#~ "**OnionShare-palvelun automaattista ajastusta voi käyttää \"kuolleen "
+#~ "miehen vipuna\"**, eli palvelusi tulee julkiseksi tulevaisuudessa, jos "
+#~ "jotain tapahtuisi sinulle. Jos mitään ei tapahdu, voit peruuttaa palvelun "
+#~ "ennen kuin ajastettu hetki koittaa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
+#~ "limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
+#~ "sure they're not available on the internet for more than a few days."
+#~ msgstr ""
+#~ "**OnionShare-palvelun ajastaminen automaattisesti voi olla hyödyllistä "
+#~ "rajoittaaksesi paljastumista**, esimerkiksi jos haluat jakaa salaisia "
+#~ "asiakirjoja siten, että ne eivät ole saatavilla internetissä muutamaa "
+#~ "päivää pidempään."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can "
+#~ "also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos olet asentanut OnionSharen käyttämällä Linuxin Snapcraft-pakettia, "
+#~ "voit myös ajaa``onionshare.cli`` päästäksesi "
+#~ "komentokehotekäyttöliittymään."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
+#~ "help``::"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit selata komentokehotteen dokumentaatiota ajamalla komennon "
+#~ "``onionshare --help``::"
+
#~ msgid "Turn Off Passwords"
#~ msgstr "Ota salasanat pois päältä"
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po
index 9e0fe1b7..91d08bf5 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
"myös helppo väylä lähettää päästä päähän salattuja suoria viestejä, kuten "
"OnionShare-osoitteita.) Käyttääksesi Keybasea, tallenna `Keybase-sovellus "
"<https://keybase.io/download>`_, luo käyttäjätili ja `liity tähän tiimiin "
-"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Sovelluksen sisällä valitse \"Tiimit"
-"\", klikkaa \"Liity tiimiin\" ja kirjoita \"onionshare\"."
+"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Sovelluksen sisällä valitse "
+"\"Tiimit\", klikkaa \"Liity tiimiin\" ja kirjoita \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
"Jos haluat lahjoittaa koodia OnionSharelle, kannattaa liittyä Keybase-"
-"tiimiin ja kysyä kysymyksiä, mitä voisit tehdä. Kannattaa käydä läpi kaikki `"
-"avoimet tapaukset <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ "
+"tiimiin ja kysyä kysymyksiä, mitä voisit tehdä. Kannattaa käydä läpi kaikki "
+"`avoimet tapaukset <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ "
"GitHubissa nähdäksesi, onko siellä jotain korjattavaa."
#: ../../source/develop.rst:22
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/features.po
index 4e704715..8bd5ae72 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
@@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tämän ihmisen tulee sitten ladata osoite Tor-selaimeen. Kun on kirjautunut "
"sisään verkko-osoitteeseen satunnaisesti generoidulla salasanalla, tiedostot "
-"voidaan tallentaa suoraan tietokoneeltasi klikkaamalla \"Tallenna tiedostot"
-"\" -nappia nurkasta."
+"voidaan tallentaa suoraan tietokoneeltasi klikkaamalla \"Tallenna "
+"tiedostot\" -nappia nurkasta."
#: ../../source/features.rst:55
msgid "Receive Files and Messages"
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/help.po
index 316d7ba0..48252278 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
-"Language: fi\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/index.po
index 0dc6ccc3..3064f064 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 10:12-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po
index d8c8bfac..cff5a3b0 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -235,11 +235,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Löydät allekirjoitukset (``.asc``-tiedostoina), kuten myös WIndows-, macOS-, "
"Flatpak-, Snap- ja muut lähdepaketit osoitteesta https://onionshare.org/"
@@ -255,29 +256,40 @@ msgstr "Varmennetaan"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Kun olet tuonut Micah'n julkisen avaimen sinun GnuPG-avainketjuun, "
"tallentanut binäärit ja ``.asc`` -allekirjoituksen, voit varmentaa binäärit "
"macOS:lle terminaalissa näin::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Tai WIndowsille, komentokehote näyttää tältä::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Odotettu lopputulos näyttää tältä::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
"Jos et näe \"Hyvä allekirjoitus henkilöltä\", tiedoston eheydessä voi olla "
"ongelmia (haitallista tai muuta), ja sinun ei tulisi asentaa pakettia. "
@@ -285,7 +297,20 @@ msgstr ""
"ainoastaan, ettet ole määritellyt \"luottamuksen\" tasoa Micah'n PGP-avaimen "
"suhteen.)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+"Jos et näe \"Hyvä allekirjoitus henkilöltä\", tiedoston eheydessä voi olla "
+"ongelmia (haitallista tai muuta), ja sinun ei tulisi asentaa pakettia. "
+"(\"VAROITUS\" ei ole ongelma itse paketin suhteen, vaan se tarkoittaa "
+"ainoastaan, ettet ole määritellyt \"luottamuksen\" tasoa Micah'n PGP-avaimen "
+"suhteen.)"
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -297,6 +322,9 @@ msgstr ""
"Projectille <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
"voivat olla hyödyllisiä."
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Tai WIndowsille, komentokehote näyttää tältä::"
+
#~ msgid ""
#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
#~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or "
@@ -322,19 +350,5 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "**Asenna OnionShare käyttämällä Snapia**: https://snapcraft.io/onionshare"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-#~ "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-#~ "install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with "
-#~ "the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
-#~ "Micah's PGP key.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos et näe \"Hyvä allekirjoitus henkilöltä\", tiedoston eheydessä voi "
-#~ "olla ongelmia (haitallista tai muuta), ja sinun ei tulisi asentaa "
-#~ "pakettia. (\"VAROITUS\" ei ole ongelma itse paketin suhteen, vaan se "
-#~ "tarkoittaa ainoastaan, ettet ole määritellyt \"luottamuksen\" tasoa "
-#~ "Micah'n PGP-avaimen suhteen.)"
-
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Asenna Linuxille"
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/security.po
index 2bffe509..eb56e60f 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-17 14:39-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
-"Language: fi\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -36,12 +36,14 @@ msgid "What OnionShare protects against"
msgstr "Miltä OnionShare suojelee"
#: ../../source/security.rst:11
+#, fuzzy
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
"**Kolmansilla osapuolilla ei ole pääsyä mihinkään mitä tapahtuu "
"OnionSharessa.** OnionSharen käyttäminen tarkoittaa palveluiden isännöintiä "
@@ -50,7 +52,7 @@ msgstr ""
"tietokoneesi toimii samalla palvelimena sille. Tällä vältetään perinteistä "
"mallia, jossa täytyy luottaa muiden tietokoneisiin."
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr ""
"käytetään yhdistämisessä Tor-selaimeen OnionSharen sipulipalvelun kanssa, "
"liikenne on kryptattu sipulipalvelun yksityisellä avaimella."
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -82,76 +84,6 @@ msgstr ""
"selaimen käyttäjien kanssa, Tor-selaimen käyttäjät ja salakuuntelijat eivät "
"voi tietää OnionShare-käyttäjän identiteettiä."
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "Miltä OnionShare ei suojaa"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-"**Yhdistäminen OnionShare-osoitteeseen ei ole välttämättä turvallista.** "
-"OnionShare-käyttäjän vastuulla on yhteydenpito muihin ihmisiin OnionShare-"
-"osoitteen avulla. Jos lähetetty turvattomasti (kuten salakuunnellun "
-"sähköpostin kautta), vakoilija voi tietää, että OnionShare on käytössä. Jos "
-"vakoilija lataa osoitteen Tor-selaimeen palvelimen ollessa käynnissä, he "
-"voivat päästä käsiksi siihen. Välttääksesi tämän, osoite tulee jakaa "
-"turvallisesti, kryptattuna tekstiviestinä (mieluiten itsestään katoavana "
-"viestinä), kryptattuna sähköpostina tai kasvotusten. Tämä ei ole "
-"välttämätöntä, jos OnionSharea ei käytetä salaisia asioita varten."
-
-#: ../../source/security.rst:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-"**Yhdistäminen OnionShare-osoitteeseen ei välttämättä ole anonyymiä.** "
-"Lisätoimenpiteitä tulee tehdä varmistuakseen, että OnionShare-osoitteeseen "
-"voidaan yhdistää anonyymisti. Uusi sähkposti- tai chat-tili, vain Tor-verkon "
-"kautta käytettynä, voidaan käyttää osoitteen jakamiseen. Tämä ei ole "
-"välttämätöntä, jos anonyymiys ei ole tavoitteena."
-
-#: ../../source/security.rst:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-"**Kolmansilla osapuolilla ei ole pääsyä mihinkään mitä tapahtuu "
-"OnionSharessa.** OnionSharen käyttäminen tarkoittaa palveluiden isännöintiä "
-"suoraan tietokoneellasi. Kun OnionSharessa jaetaan tiedostoja, niitä ei "
-"ladata mihinkään palvelimelle. Jos teet OnionShare-keskusteluryhmän, "
-"tietokoneesi toimii samalla palvelimena sille. Tällä vältetään perinteistä "
-"mallia, jossa täytyy luottaa muiden tietokoneisiin."
-
#: ../../source/security.rst:28
#, fuzzy
msgid ""
@@ -173,6 +105,10 @@ msgstr ""
"arvausta sallitaan ennen kuin OnionShare pysäyttää palvelimen estäen brute "
"force -hyökkäykset salasanan murtamiseksi."
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "Miltä OnionShare ei suojaa"
+
#: ../../source/security.rst:35
#, fuzzy
msgid ""
@@ -212,6 +148,58 @@ msgstr ""
"välttämätöntä, jos anonyymiys ei ole tavoitteena."
#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Kolmansilla osapuolilla ei ole pääsyä mihinkään mitä tapahtuu "
+#~ "OnionSharessa.** OnionSharen käyttäminen tarkoittaa palveluiden "
+#~ "isännöintiä suoraan tietokoneellasi. Kun OnionSharessa jaetaan "
+#~ "tiedostoja, niitä ei ladata mihinkään palvelimelle. Jos teet OnionShare-"
+#~ "keskusteluryhmän, tietokoneesi toimii samalla palvelimena sille. Tällä "
+#~ "vältetään perinteistä mallia, jossa täytyy luottaa muiden tietokoneisiin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
+#~ "secure.** Communicating the OnionShare address to people is the "
+#~ "responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as "
+#~ "through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can "
+#~ "tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address "
+#~ "in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To "
+#~ "avoid this, the address must be communicated securely, via encrypted text "
+#~ "message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, "
+#~ "or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something "
+#~ "that isn't secret."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Yhdistäminen OnionShare-osoitteeseen ei ole välttämättä turvallista.** "
+#~ "OnionShare-käyttäjän vastuulla on yhteydenpito muihin ihmisiin OnionShare-"
+#~ "osoitteen avulla. Jos lähetetty turvattomasti (kuten salakuunnellun "
+#~ "sähköpostin kautta), vakoilija voi tietää, että OnionShare on käytössä. "
+#~ "Jos vakoilija lataa osoitteen Tor-selaimeen palvelimen ollessa käynnissä, "
+#~ "he voivat päästä käsiksi siihen. Välttääksesi tämän, osoite tulee jakaa "
+#~ "turvallisesti, kryptattuna tekstiviestinä (mieluiten itsestään katoavana "
+#~ "viestinä), kryptattuna sähköpostina tai kasvotusten. Tämä ei ole "
+#~ "välttämätöntä, jos OnionSharea ei käytetä salaisia asioita varten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
+#~ "anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
+#~ "address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
+#~ "accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
+#~ "unless anonymity is a goal."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Yhdistäminen OnionShare-osoitteeseen ei välttämättä ole anonyymiä.** "
+#~ "Lisätoimenpiteitä tulee tehdä varmistuakseen, että OnionShare-"
+#~ "osoitteeseen voidaan yhdistää anonyymisti. Uusi sähkposti- tai chat-tili, "
+#~ "vain Tor-verkon kautta käytettynä, voidaan käyttää osoitteen jakamiseen. "
+#~ "Tämä ei ole välttämätöntä, jos anonyymiys ei ole tavoitteena."
+
+#~ msgid ""
#~ "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
#~ "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
#~ "services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po
index dfc9e102..d376033e 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/tor.po
index bebb519d..e2bfd823 100644
--- a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "Tor-siltojen käyttäminen"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -334,11 +334,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avaa OnionShare, paina \"⚙\"-kuvaketta ja siirry Tor-asetukset-välilehdelle. "
"Valitse otsikon \"Miten OnionSharen tulee yhdistää Toriin?\" alta \"Yhdistä "
-"käyttäen hallintaporttia\" ja syötä \"Hallintaportti\"-kenttään ``127.0.0.1``"
-" ja \"Portti\"-kenttään``9051``. Valitse \"Tor-todennusasetukset\" -kohdasta "
-"\"Salasana\" ja aseta salasanaksi aiemmin valitsemasi ohjausportin salasana. "
-"Paina \"Testaa Tor-yhteyttä\" -painiketta. Jos jos kaikki menee hyvin, "
-"tulisi testin tuloksen olla \"Yhdistetty Tor-ohjaimeen\"."
+"käyttäen hallintaporttia\" ja syötä \"Hallintaportti\"-kenttään "
+"``127.0.0.1`` ja \"Portti\"-kenttään``9051``. Valitse \"Tor-"
+"todennusasetukset\" -kohdasta \"Salasana\" ja aseta salasanaksi aiemmin "
+"valitsemasi ohjausportin salasana. Paina \"Testaa Tor-yhteyttä\" -"
+"painiketta. Jos jos kaikki menee hyvin, tulisi testin tuloksen olla "
+"\"Yhdistetty Tor-ohjaimeen\"."
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
@@ -414,8 +415,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/develop.po
index aac2b82b..2bc4ce35 100644
--- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Cyndaquissshhh <iversonbriones123@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po
index a47d1979..74299830 100644
--- a/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/fil/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Cyndaquissshhh <iversonbriones123@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po
index 88253544..542cf521 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 16:50+0000\n"
"Last-Translator: a-side <sebstenza@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Programmation horaire"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare permet de planifier quand un service doit démarrer ou s'arrêter. "
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po
index 539b88c1..b4c38b67 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 19:57+0000\n"
"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po
index 94c1a5c6..9223328b 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgid ""
"website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to "
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-"Quand vous être prêt à partager, cliquer sur le bouton \"Commencer à partager"
-"\". Vous pouvez toujours cliquer \"Arrêter de partager\", ou quitter "
+"Quand vous être prêt à partager, cliquer sur le bouton \"Commencer à "
+"partager\". Vous pouvez toujours cliquer \"Arrêter de partager\", ou quitter "
"OnionShare, mettant immédiatement le site hors-ligne. Vous pouvez aussi "
"cliquer l'icône \"↑\" dans le coin en haut à droite pour montrer "
"l'historique et la progression des personnes qui téléchargent vos fichiers."
@@ -237,13 +237,13 @@ msgstr ""
"OnionShare. Si vous utilisez cette fonctionnalité, OnionShare effectuera une "
"requête HTTP POST vers cette URL chaque fois que quelqu'un soumettra des "
"fichiers ou des messages. Par exemple, si vous voulez obtenir un message "
-"texte crypté sur l'application de messagerie `Keybase <https://keybase.io/>`"
-"_, vous pouvez démarrer une conversation avec `@webhookbot <https://keybase."
-"io/webhookbot>`_, taper ``!webhook create onionshare-alerts``, et il "
+"texte crypté sur l'application de messagerie `Keybase <https://keybase.io/"
+">`_, vous pouvez démarrer une conversation avec `@webhookbot <https://"
+"keybase.io/webhookbot>`_, taper ``!webhook create onionshare-alerts``, et il "
"répondra avec une URL. Utilisez-la comme URL du webhook de notification. Si "
-"quelqu'un télécharge un fichier sur votre service en mode réception, @"
-"webhookbot vous enverra un message sur Keybase pour vous en informer dès que "
-"cela se produira."
+"quelqu'un télécharge un fichier sur votre service en mode réception, "
+"@webhookbot vous enverra un message sur Keybase pour vous en informer dès "
+"que cela se produira."
#: ../../source/features.rst:71
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/help.po
index 5da070e4..789d5b3a 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 21:13+0000\n"
"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po
index ab857593..621eee57 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Agnes de Lion <belocurry@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po
index fbbdee73..93d51f36 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,17 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n"
"Last-Translator: tachyglossues <tachyglossues@gmail.com>\n"
-"Language: fr\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@@ -31,8 +33,8 @@ msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
-"Vous pouvez télécharger OnionShare pour Windows et macOS depuis le `site "
-"web OnionShare <https://onionshare.org/>`_."
+"Vous pouvez télécharger OnionShare pour Windows et macOS depuis le `site web "
+"OnionShare <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
@@ -40,18 +42,16 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Il existe plusieurs façons d'installer OnionShare pour Linux, mais la "
-"méthode recommandée est d'utiliser soit le paquet `Flatpak "
-"<https://flatpak.org/>`_ soit le paquet `Snap <https://snapcraft.io/>`_. "
-"Flatpak et Snapcraft garantissent que vous utiliserez toujours la version"
-" la plus récente et que vous exécuterez OnionShare à l'intérieur d'un bac"
-" à sable."
+"méthode recommandée est d'utiliser soit le paquet `Flatpak <https://flatpak."
+"org/>`_ soit le paquet `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Flatpak et Snapcraft "
+"garantissent que vous utiliserez toujours la version la plus récente et que "
+"vous exécuterez OnionShare à l'intérieur d'un bac à sable."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -59,32 +59,30 @@ msgid ""
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
-"La prise en charge de Snapcraft est intégrée à Ubuntu et Fedora est "
-"fournie avec la prise en charge de Flatpak, mais c'est à vous de choisir."
-" Les deux fonctionnent dans toutes les distributions Linux."
+"La prise en charge de Snapcraft est intégrée à Ubuntu et Fedora est fournie "
+"avec la prise en charge de Flatpak, mais c'est à vous de choisir. Les deux "
+"fonctionnent dans toutes les distributions Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Installer OnionShare en utilisant Flatpak** : "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Installer OnionShare en utilisant Flatpak** : https://flathub.org/apps/"
+"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Installer OnionShare en utilisant Snap** : "
-"https://snapcraft.io/onionshare"
+"**Installer OnionShare en utilisant Snap** : https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi télécharger et installer des paquets ``.flatpak`` ou "
-"``.snap`` signé avec PGP depuis https://onionshare.org/dist/ si vous "
-"préférer."
+"Vous pouvez aussi télécharger et installer des paquets ``.flatpak`` ou ``."
+"snap`` signé avec PGP depuis https://onionshare.org/dist/ si vous préférer."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
@@ -93,28 +91,26 @@ msgstr "Installation manuelle de Flatpak"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
-"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
-"file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez installer OnionShare manuellement avec Flatpak en "
-"utilisant le `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest"
-"/single-file-bundles.html>`_signé par PGP, vous pouvez le faire comme "
-"suit :"
+"utilisant le `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
+"file-bundles.html>`_signé par PGP, vous pouvez le faire comme suit :"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"Install Flatpak by following the instructions at "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
-"Installez Flatpak en suivant les instructions à l'adresse "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Installez Flatpak en suivant les instructions à l'adresse https://flatpak."
+"org/setup/."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
-"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even "
-"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare "
-"depends on some packages that are only available there."
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
"Ajoutez le dépôt Flathub en lançant ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Même si vous ne "
@@ -123,36 +119,34 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
"Allez sur https://onionshare.org/dist/, choisissez la dernière version "
-"d'OnionShare, et téléchargez les fichiers ``.flatpak`` et "
-"``.flatpak.asc``."
+"d'OnionShare, et téléchargez les fichiers ``.flatpak`` et ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See "
-":ref:`verifying_sigs` for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Vérifie la signature PGP du fichier ``.flatpak``. Voir "
-":ref:`verifying_sigs` pour plus d'informations."
+"Vérifie la signature PGP du fichier ``.flatpak``. Voir :ref:`verifying_sigs` "
+"pour plus d'informations."
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
-"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the "
-"file you downloaded."
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
-"Installez le fichier ``.flatpak`` en exécutant ``flatpak install "
-"OnionShare-VERSION.flatpak``. Remplacez ``VERSION`` par le numéro de "
-"version du fichier que vous avez téléchargé."
+"Installez le fichier ``.flatpak`` en exécutant ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak``. Remplacez ``VERSION`` par le numéro de version du fichier "
+"que vous avez téléchargé."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
-"Vous pouvez lancer OnionShare avec : `flatpak run "
-"org.onionshare.OnionShare`."
+"Vous pouvez lancer OnionShare avec : `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
@@ -160,51 +154,50 @@ msgstr "Manuel d'installation de Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
-"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the "
-"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez installer OnionShare manuellement avec Snapcraft en "
-"utilisant le paquet Snapcraft signé PGP, vous pouvez le faire comme suit "
-":"
+"utilisant le paquet Snapcraft signé PGP, vous pouvez le faire comme suit :"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Install Snapcraft by following the instructions at "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
-"Installez Snapcraft en suivant les instructions à l'adresse "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Installez Snapcraft en suivant les instructions à l'adresse https://"
+"snapcraft.io/docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
"Allez sur https://onionshare.org/dist/, choisissez la dernière version "
"d'OnionShare, et téléchargez les fichiers ``.snap`` et ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`"
-" for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Vérifie la signature PGP du fichier ``.snap``. Voir :ref:`verifying_sigs`"
-" pour plus d'informations."
+"Vérifie la signature PGP du fichier ``.snap``. Voir :ref:`verifying_sigs` "
+"pour plus d'informations."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version "
-"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` "
-"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did"
-" verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
"Installez le fichier ``.snap`` en exécutant ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Remplacez ``VERSION`` par le numéro de "
-"version du fichier que vous avez téléchargé. Notez que vous devez "
-"utiliser `--dangerous` parce que le paquet n'est pas signé par le magasin"
-" Snapcraft, cependant vous avez vérifié sa signature PGP, donc vous savez"
-" qu'il est légitime."
+"version du fichier que vous avez téléchargé. Notez que vous devez utiliser "
+"`--dangerous` parce que le paquet n'est pas signé par le magasin Snapcraft, "
+"cependant vous avez vérifié sa signature PGP, donc vous savez qu'il est "
+"légitime."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
@@ -216,13 +209,12 @@ msgstr "Uniquement en ligne de commande"
#: ../../source/install.rst:55
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Vous pouvez installer uniquement la version en ligne de commande "
-"d'OnionShare sur n'importe quel OS en utilisant le gestionnaire de "
-"paquets ``pip``. Voir :ref:`cli` pour plus de précisions."
+"d'OnionShare sur n'importe quel OS en utilisant le gestionnaire de paquets "
+"``pip``. Voir :ref:`cli` pour plus de précisions."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -230,18 +222,17 @@ msgstr "Vérifier les signatures PGP"
#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
"Vous pouvez vérifier que les paquets que vous téléchargés n'ont pas été "
-"falsifiés en vérifiant la signature PGP. Pour Windows et macOS, cette "
-"étape est optionnelle et procure une défense en profondeur : les "
-"exécutables OnionShare incluent des signatures spécifiques aux systèmes, "
-"et vous pouvez vous reposer uniquement sur celles-là si vous le "
-"souhaitez."
+"falsifiés en vérifiant la signature PGP. Pour Windows et macOS, cette étape "
+"est optionnelle et procure une défense en profondeur : les exécutables "
+"OnionShare incluent des signatures spécifiques aux systèmes, et vous pouvez "
+"vous reposer uniquement sur celles-là si vous le souhaitez."
#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
@@ -249,28 +240,27 @@ msgstr "Clé de signature"
#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Les paquets sont signés par Micah Lee, développeur principal, utilisant "
-"sa clé PGP publique ayant comme empreinte "
-"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Vous pouvez téléchargez sa "
-"clé `depuis le serveur de clé openpgp.org. "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Les paquets sont signés par Micah Lee, développeur principal, utilisant sa "
+"clé PGP publique ayant comme empreinte "
+"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Vous pouvez téléchargez sa clé "
+"`depuis le serveur de clé openpgp.org. <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"Vous devez avoir installé GnuPG pour vérifier les signatures. Pour macOS,"
-" vous voudrez probablement utilisé `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, "
-"et pour Windows `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"Vous devez avoir installé GnuPG pour vérifier les signatures. Pour macOS, "
+"vous voudrez probablement utilisé `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, et "
+"pour Windows `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
@@ -279,17 +269,16 @@ msgstr "Signatures"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Vous pouvez trouver les signatures (en tant fichiers ``.asc``), ainsi que"
-" les fichiers Windows, macOS, Flatpak, Snap et sources, à "
-"https://onionshare.org/dist/ in les dossiers correspondants à chaque "
-"version d'OnionShare. Vous pouvez aussi les trouvez sur `la page des "
-"versions GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"Vous pouvez trouver les signatures (en tant fichiers ``.asc``), ainsi que "
+"les fichiers Windows, macOS, Flatpak, Snap et sources, à https://onionshare."
+"org/dist/ in les dossiers correspondants à chaque version d'OnionShare. Vous "
+"pouvez aussi les trouvez sur `la page des versions GitHub <https://github."
+"com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
@@ -299,12 +288,12 @@ msgstr "Vérifier"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"in a terminal like this:"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-"Une fois que vous avez importé la clé publique de Micah dans votre "
-"trousseau de clés GnuPG, téléchargé le binaire et la signature ``.asc``, "
-"vous pouvez vérifier le binaire pour macOS dans un terminal comme ceci::"
+"Une fois que vous avez importé la clé publique de Micah dans votre trousseau "
+"de clés GnuPG, téléchargé le binaire et la signature ``.asc``, vous pouvez "
+"vérifier le binaire pour macOS dans un terminal comme ceci::"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
@@ -330,16 +319,15 @@ msgstr "La sortie attendue ressemble à ::"
#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package."
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
"Si vous ne voyez pas ``Good signature from``, il se peut qu'il y ait un "
-"problème avec l'intégrité du fichier (malveillant ou autre chose), et "
-"vous ne devriez pas installer le paquet. (Le ``WARNING:`` affiché au "
-"dessus, n'est pas un problème avec le paquet, cela veut seulement dire "
-"que vous n'avez pas défini le niveau de \"confiance\" de la clé PGP de "
-"Micah.)"
+"problème avec l'intégrité du fichier (malveillant ou autre chose), et vous "
+"ne devriez pas installer le paquet. (Le ``WARNING:`` affiché au dessus, "
+"n'est pas un problème avec le paquet, cela veut seulement dire que vous "
+"n'avez pas défini le niveau de \"confiance\" de la clé PGP de Micah.)"
#: ../../source/install.rst:114
#, fuzzy
@@ -349,24 +337,19 @@ msgid ""
"developer) PGP key."
msgstr ""
"Si vous ne voyez pas ``Good signature from``, il se peut qu'il y ait un "
-"problème avec l'intégrité du fichier (malveillant ou autre chose), et "
-"vous ne devriez pas installer le paquet. (Le ``WARNING:`` affiché au "
-"dessus, n'est pas un problème avec le paquet, cela veut seulement dire "
-"que vous n'avez pas défini le niveau de \"confiance\" de la clé PGP de "
-"Micah.)"
+"problème avec l'intégrité du fichier (malveillant ou autre chose), et vous "
+"ne devriez pas installer le paquet. (Le ``WARNING:`` affiché au dessus, "
+"n'est pas un problème avec le paquet, cela veut seulement dire que vous "
+"n'avez pas défini le niveau de \"confiance\" de la clé PGP de Micah.)"
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
-"Si vous voulez en apprendre plus sur la vérification des signatures PGP, "
-"le guide de `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
-"signatures/>`_ et du `Projet Tor <https://support.torproject.org/tbb/how-"
-"to-verify-signature/>`_ peuvent être utiles."
-
-#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-#~ msgstr "Ou pour Windows, dans l'invite de commande comme ceci ::"
-
+"Si vous voulez en apprendre plus sur la vérification des signatures PGP, le "
+"guide de `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/"
+">`_ et du `Projet Tor <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
+"signature/>`_ peuvent être utiles."
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po
index 7e3edc14..93782f1f 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: tachyglossues <tachyglossues@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -90,6 +90,7 @@ msgstr ""
"d’OnionShare."
#: ../../source/security.rst:28
+#, fuzzy
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
"onion``. Pour accéder à un service OnionShare à partir de son adresse, la "
"clé privée utilisée pour l'authentification du client doit être devinée (à "
"moins que le service ne soit déjà rendu public en désactivant la clé privée "
-"-- voir :ref:`turn_off_private_key`)."
+"-- voir :ref:`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:33
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 385d7593..5a91a6d6 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
"Last-Translator: EdwardCage <contact@edwardcage.pro>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po
index ef24bc00..71b7046c 100644
--- a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n"
"Last-Translator: tachyglossues <tachyglossues@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -235,10 +235,10 @@ msgid ""
"the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that "
"appears."
msgstr ""
-"Vous pouvez accéder aux paramètres de Tor en cliquant sur \"Paramètres réseau"
-"\" sur l'écran de bienvenue, ou en cliquant sur l'icône \"⚙\" dans le coin "
-"inférieur droit de l'application, puis passez à l'onglet Paramètres Tor dans "
-"l'écran qui apparaît."
+"Vous pouvez accéder aux paramètres de Tor en cliquant sur \"Paramètres "
+"réseau\" sur l'écran de bienvenue, ou en cliquant sur l'icône \"⚙\" dans le "
+"coin inférieur droit de l'application, puis passez à l'onglet Paramètres Tor "
+"dans l'écran qui apparaît."
#: ../../source/tor.rst:65
msgid ""
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "**Utilisation des ponts**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Pour utiliser un pont, vous devez sélectionner \"Utiliser la version Tor "
"intégrée à OnionShare\" et cocher la case \"Utiliser un pont\"."
@@ -421,8 +421,8 @@ msgstr ""
"réglez le \"Port de contrôle\" sur ``127.0.0.1`` et le \"Port\" sur "
"``9051``. Sous \"Paramètres d'authentification Tor\", choisissez \"Mot de "
"passe\" et définissez le mot de passe comme celui du port de contrôle que "
-"vous avez choisi ci-dessus. Cliquez sur le bouton \"Tester la connexion à Tor"
-"\". Si tout va bien, vous devriez voir \"Connecté au contrôleur Tor\"."
+"vous avez choisi ci-dessus. Cliquez sur le bouton \"Tester la connexion à "
+"Tor\". Si tout va bien, vous devriez voir \"Connecté au contrôleur Tor\"."
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
@@ -504,8 +504,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
@@ -516,8 +516,8 @@ msgstr ""
"Tor\". Sous \"Comment OnionShare doit-il se connecter à Tor ?\", choisissez "
"\"Connecter en utilisant un fichier socket\". Définissez le fichier socket "
"comme étant ``/var/run/tor/control``. Sous \"Paramètres d'authentification "
-"Tor\", choisissez \"Pas d'authentification, ou authentification par cookie"
-"\". Cliquez sur le bouton \"Tester la connexion à Tor\"."
+"Tor\", choisissez \"Pas d'authentification, ou authentification par "
+"cookie\". Cliquez sur le bouton \"Tester la connexion à Tor\"."
#~ msgid ""
#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/advanced.po
index e377c863..4fab44bd 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -27,180 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -267,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -289,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -302,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/features.po
index 96233627..374852a5 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -29,34 +30,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -65,40 +74,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -106,58 +114,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -166,19 +201,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -187,36 +222,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -225,71 +266,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -297,7 +347,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -305,33 +355,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -339,20 +389,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -361,221 +411,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/help.po
index 0203fb5a..a6be6ac8 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -64,19 +65,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/index.po
index 7c64aa47..83737bb2 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/install.po
index 4a80c776..7c7e91d7 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -217,28 +217,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/security.po
index 9d294569..8aea12f3 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -37,12 +38,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -62,54 +64,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +74,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 8ed11006..04f335ea 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/tor.po
index 6d10836c..6a28174b 100644
--- a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po
index 8fb14d2b..b8b48079 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/develop.po
index 26220922..b6499fe3 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po
index 6eb71cb5..113909ec 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po
index c588564a..649d60a4 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po
index a3fdc263..4bfecd3f 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 18:25+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po
index cb59fe33..c520ff07 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -217,28 +217,46 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po
index b9ea4892..09604fb2 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 10:47+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -40,12 +40,13 @@ msgstr "Contra o que protexe OnionShare"
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"tamén actúa como un servidor para iso. Isto evita o modelo tradicional de "
"ter que confiar nos ordenadores alleos."
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -78,53 +79,6 @@ msgstr ""
"ao servizo Onion de OnionShare, o tráfico cífrase mediante a clave privada "
"de Onion."
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "Contra o que non protexe OnionShare"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -135,6 +89,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "Contra o que non protexe OnionShare"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 9a5217fa..d6419102 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 10:47+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po
index ac958f71..312524e0 100644
--- a/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/gl/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po
index caa0c846..309a2215 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/develop.po
index fe793fd8..3658d536 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po
index 98c9b0c7..923ddbf2 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po
index 9388adde..cfbd88cc 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po
index 95f8ca6f..be845007 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po
index 398785e4..f2d0f70e 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po
index e98b7809..cea7ef3d 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 2437be35..4ed61bbf 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po
index c2585eeb..8a9657ab 100644
--- a/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/gu/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po
index 8dc608e1..74ee4956 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po
index 5fc66b83..1b894ad4 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po
index 989d6545..e9131b30 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po
index eddbb926..e5759dbf 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po
index e46c2f96..f0df2b0d 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po
index 3737e787..eedcd91d 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po
index effd94f5..3ba83588 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po
index dbc84471..c7732dc3 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po
index 4b2076cb..3535ecff 100644
--- a/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/he/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po
index ea971516..3b96106d 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po
index f66a19b0..06ec1257 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po
index 694c4927..37bd87c8 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po
index 084e51d7..4ce0478d 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po
index 4cb80769..5915be64 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po
index d52f847d..4d95375a 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po
index 8d39cf90..3d27b829 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po
index fbdcf4ed..1a60f79d 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po
index d8f7e075..e7b337f2 100644
--- a/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/hi/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/advanced.po
index 09fa9f2f..2dc6ecb5 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-26 13:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-28 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@@ -29,180 +29,6 @@ msgstr "Spremi kartice"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr "Isključi lozinke"
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr "Planiranje"
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr "Sučelje naredbenog retka"
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "Upotreba"
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr "Stare adrese"
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -269,6 +95,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr "Planiranje"
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -291,6 +130,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr "Sučelje naredbenog retka"
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -304,6 +168,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "Upotreba"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
@@ -311,14 +179,22 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipkovni prečaci"
#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
+"OnionShare desktop aplikacija sadrži neke tipkovne prečace za praktičnost i "
+"pristupačnost:"
#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Turn Off Passwords"
+#~ msgstr "Isključi lozinke"
+
+#~ msgid "Legacy Addresses"
+#~ msgstr "Stare adrese"
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/develop.po
index 76365d44..30f7915d 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,26 +6,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-07 15:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-28 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
#: ../../source/develop.rst:2
msgid "Developing OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Razvijanje OnionSharea"
#: ../../source/develop.rst:7
msgid "Collaborating"
-msgstr ""
+msgstr "Surađivanje"
#: ../../source/develop.rst:9
msgid ""
@@ -46,20 +46,22 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
-msgstr ""
+msgstr "Doprinošenje kodu"
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
+"Izvorni kod OnionSharea nalazi se u ovom Git repozitoriju: https://github."
+"com/onionshare/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -71,12 +73,12 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
-msgstr ""
+msgstr "Počinjanje razvoja"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -91,11 +93,11 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
-msgstr ""
+msgstr "Savjeti za uklanjanje grešaka"
#: ../../source/develop.rst:38
msgid "Verbose mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus opširnih poruka"
#: ../../source/develop.rst:40
msgid ""
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:124
msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo lokalno"
#: ../../source/develop.rst:126
msgid ""
@@ -130,18 +132,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Doprinošenje prijevodima"
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -149,22 +151,24 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
-msgstr ""
+msgstr "Pomogni prevoditi. Otvori Hosted Weblate račun i počni doprinositi."
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Prijedlozi za izvorne engleske izraze"
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
+"Ponekad izvorni engleski izrazi nisu ispravni ili se ne podudaraju između "
+"aplikacije i dokumentacije."
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -172,11 +176,11 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr "Stanje prijevoda"
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
@@ -185,32 +189,9 @@ msgstr ""
"Ovo je trenutačno stanje prijevoda. Ako želiš započeti prijevod na jezik "
"koji još nije započet, pošalji e-mail na: onionshare-dev@lists.riseup.net"
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvorni kod OnionSharea nalazi se u ovom Git repozitoriju: https://github."
+#~ "com/micahflee/onionshare"
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/features.po
index 5f02d9c4..cf2def12 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:54-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,34 +28,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -64,40 +72,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -105,58 +112,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -165,19 +199,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -186,36 +220,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -224,71 +264,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -296,7 +345,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -304,33 +353,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -338,20 +387,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -360,221 +409,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/help.po
index 6e40d4fe..e26cb7b6 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:54-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Pregledaj GitHub probleme"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Prijavi problem"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -68,19 +68,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/index.po
index 1370e032..8b591d5e 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#: ../../source/index.rst:2
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/install.po
index 33c87899..395b6b14 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,32 +7,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-28 13:05+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ili macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
+"OnionShare za Windows i macOS možeš preuzeti s `OnionShare web stranice "
+"<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@@ -54,10 +59,14 @@ msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
+"**Instaliraj OnionShare koristeći Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
+"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
+"**Instaliraj OnionShare koristeći Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
+"onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
@@ -205,7 +214,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +224,46 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/security.po
index 913557ee..467d5592 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,54 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -119,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 7dca93ce..7deee47f 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: ../../source/_templates/versions.html:10
diff --git a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po
index 18cdfb6d..a44505c3 100644
--- a/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/hr/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-09 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-31 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
@@ -68,22 +68,25 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:22
msgid "Try again without a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Pokušaj ponovo bez mosta"
#: ../../source/tor.rst:23
msgid ""
"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
msgstr ""
+"Automatski odredi moju zemlju na osnovi moje IP adrese za postavke mosta"
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno odaberi moju zemlju za postavke mosta"
#: ../../source/tor.rst:28
msgid ""
"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will "
"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
msgstr ""
+"Ako odabereš opciju „Pokušaj ponovno bez mosta”, OnionShare će se ponovo "
+"pokušati povezati s Torom kao i obično, bez pokušaja zaobilaženja cenzure."
#: ../../source/tor.rst:30
msgid ""
@@ -161,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:59
msgid "Manually configure Tor settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno konfiguriranje Tor postavki"
#: ../../source/tor.rst:61
msgid ""
@@ -178,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi verziju Tora koja je ugrađena u OnionShareu"
#: ../../source/tor.rst:70
msgid ""
@@ -200,8 +203,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -238,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:97
msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje ``tor`` sustava u Windows sustavu"
#: ../../source/tor.rst:99
msgid ""
@@ -301,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje ``tor`` sustava u macOS sustavu"
#: ../../source/tor.rst:136
msgid ""
@@ -333,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:160
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje ``tor`` sustava u Linux sustavu"
#: ../../source/tor.rst:162
msgid ""
@@ -357,8 +360,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po
index 22a9aed8..0774e504 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/develop.po
index 34a34b9e..b262cfc3 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po
index 587098a6..86078e6d 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po
index 016bf855..2da11a77 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po
index cb59a392..89dff099 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po
index 6f8a4fbb..2db00826 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po
index 83e67c64..c15ec9f0 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 8d70c046..6430fb41 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po
index 74ee0294..a45301d3 100644
--- a/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/hu/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/advanced.po
index ea51f6f9..1a02d5f4 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po
index c6964d2a..231fd7fa 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po
index 1dbcbee2..e299a4e4 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po
index f1901e47..4375b9b2 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po
index a5da7a81..db691e1f 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-22 14:18-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Algustionesa Yoshi <algustionesa@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po
index 61b50ecb..41937513 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-23 14:39+0000\n"
-"Last-Translator: Shizuka <yosiaondi48@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-03 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@@ -226,11 +226,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Tanda tangan"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Anda dapat menemukan tanda tangan (sebagai file ``.asc``), serta paket "
"Windows, macOS, Flatpak, Snap, dan sumber, di https://onionshare.org/dist/ "
@@ -246,31 +247,48 @@ msgstr "Memverifikasi"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Setelah Anda mengimpor kunci publik Micah ke gantungan kunci GnuPG Anda, "
"tanda tangan biner yang sudah diunduh dan dan ``.asc``, Anda dapat "
"memverifikasi biner untuk macOS di terminal seperti ini::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Atau untuk Windows, di command-prompt seperti ini ::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Output yang diharapkan terlihat seperti ini ::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -279,5 +297,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jika Anda ingin mempelajari lebih lanjut tentang memverifikasi tanda tangan "
"PGP, panduan untuk `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
-"signatures/>`_ dan `Tor Project <https://support .torproject.org/tbb/how-to-"
-"verify-signature/>`_ mungkin bermanfaat."
+"signatures/>`_ dan `Tor Project <https://support.torproject.org/id/tbb/how-"
+"to-verify-signature/>`_ mungkin bermanfaat."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Atau untuk Windows, di command-prompt seperti ini ::"
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po
index 8f93e0f7..fbdb0f67 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 64faafdc..ff87690e 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po
index 7e3fc8b1..54d46a2e 100644
--- a/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/id/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/advanced.po
index e377c863..4fab44bd 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -27,180 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -267,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -289,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -302,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/features.po
index 96233627..374852a5 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -29,34 +30,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -65,40 +74,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -106,58 +114,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -166,19 +201,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -187,36 +222,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -225,71 +266,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -297,7 +347,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -305,33 +355,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -339,20 +389,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -361,221 +411,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/help.po
index 0203fb5a..a6be6ac8 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -64,19 +65,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/index.po
index d4ee7081..16057c02 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/install.po
index 4a80c776..7c7e91d7 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -217,28 +217,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/security.po
index 9d294569..8aea12f3 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -37,12 +38,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -62,54 +64,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +74,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 9b1f2c18..d1a14cd1 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/tor.po
index 6d10836c..6a28174b 100644
--- a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po
index 3e37d6d8..5ff84ad4 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Orari Programmati"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare supporta la pianificazione esattamente quando un servizio deve "
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/develop.po
index cb77b9db..721db7b4 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
"Durante lo sviluppo, è conveniente eseguire OnionShare da un terminale e "
-"aggiungere il flag ` --verbose`` (o ``-v``) al comando. Questo stampa molti "
+"aggiungere il flag ``--verbose`` (o ``-v``) al comando. Questo stampa molti "
"messaggi utili su terminale, come quando determinati oggetti vengono "
"inizializzati, quando si verificano eventi (come i pulsanti cliccati, le "
"impostazioni salvate o ricaricate) e altre informazioni di debug. Per "
@@ -180,10 +180,9 @@ msgid ""
"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-"In questo caso, vai all'URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in un normale browser web come Firefox, invece di "
-"usare Tor Browser. La chiave privata non è necessaria nella modalità in "
-"locale, per cui puoi ignorarla."
+"In questo caso, vai all'URL ````http://127.0.0.1:17641```` in un normale "
+"browser web come Firefox, invece di usare Tor Browser. La chiave privata non "
+"è necessaria nella modalità in locale, per cui puoi ignorarla."
#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/features.po
index 79845026..247f527b 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16\n"
@@ -475,8 +475,8 @@ msgstr ""
"Le persone possono unirsi alla chat room caricando il proprio indirizzo "
"OnionShare nel Browser Tor. La chat room richiede JavasScript, quindi tutti "
"coloro che vogliono partecipare devono avere il proprio livello di sicurezza "
-"Tor Browser impostato su \"Standard\" o \"Sicuro\", invece di \"Molto sicuro"
-"\"."
+"Tor Browser impostato su \"Standard\" o \"Sicuro\", invece di \"Molto "
+"sicuro\"."
#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/help.po
index 4ee90b7e..a78f81e7 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po
index 40043c29..30798046 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:28+0000\n"
"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
index d53ff771..c36c5cde 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-03 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -236,11 +236,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Puoi trovare le firme (file ``.asc``), così come i pacchetti sorgente per "
"Windows, macOS, Flatpak e Snapcraft su https://onionshare.org/dist/ nelle "
@@ -256,28 +257,40 @@ msgstr "Verifica in corso"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Dopo aver importato la chiave pubblica di Micah nel tuo portachiavi GnuPG, "
"scaricato il binario, e scaricato la firma ``.asc``, puoi verificare il "
"binario per macOS in un terminale in questo modo::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Oppure, per Windows, in un prompt dei comandi come questo::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Il risultato atteso somiglia a questo::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
+#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
"Se non viene visualizzato ``Good signature from``, potrebbe essere un "
"problema legato all'integrità del file (dannoso o meno) e non dovresti "
@@ -285,7 +298,20 @@ msgstr ""
"con il pacchetto: significa solo che non hai definito alcun livello di "
"'fiducia' della chiave PGP di Micah (lo sviluppatore principale).)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+"Se non viene visualizzato ``Good signature from``, potrebbe essere un "
+"problema legato all'integrità del file (dannoso o meno) e non dovresti "
+"installare il pacchetto. (L'``AVVISO `` mostrato sopra, non è un problema "
+"con il pacchetto: significa solo che non hai definito alcun livello di "
+"'fiducia' della chiave PGP di Micah (lo sviluppatore principale).)"
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -294,8 +320,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se vuoi saperne di più sulla verifica delle firme PGP, le guide per `Qubes "
"OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ e del "
-"`Progetto Tor <https://support.torproject.org/it/tbb/how-to-verify-"
-"signature//>`_ possono essere utili."
+"`Progetto Tor <https://support.torproject.org/it/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ possono essere utili."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Oppure, per Windows, in un prompt dei comandi come questo::"
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Installa su Linux"
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po
index bf928e09..f461fb71 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
-"Language: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-12 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -46,6 +47,12 @@ msgid ""
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
"computers of others."
msgstr ""
+"**Le terze parti non hanno accesso a tutto ciò che accade in OnionShare.** "
+"Usare OnionShare significa ospitare servizi direttamente sul tuo computer. "
+"Quando condividi i tuoi file con OnionShare, questi non vengono caricati su "
+"nessun server di terze parti. Se crei una chat room OnionShare, il tuo "
+"computer fungerà da server anche per quella. Ciò evita il modello "
+"tradizionale di doversi fidare dei computer degli altri."
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@@ -88,13 +95,20 @@ msgid ""
"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+"**Se un utente malintenzionato viene a conoscenza del servizio Onion, non "
+"potrà comunque accedere a nulla.** Attacchi precedenti contro la rete Tor "
+"per enumerare i servizi Onion hanno consentito agli aggressori di scoprire "
+"indirizzi privati ``.onion``. Per accedere a un servizio OnionShare dal suo "
+"indirizzo, è necessario indovinare la chiave privata utilizzata per "
+"l'autenticazione del client (a meno che il servizio non sia già reso "
+"pubblico disattivando la chiave privata -- vedere :ref:"
+"`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:33
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr "Da cosa non ti protegge OnionShare"
#: ../../source/security.rst:35
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
@@ -106,19 +120,19 @@ msgid ""
"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
"using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
-"**Comunicare l'indirizzo OnionShare potrebbe non essere sicuro.** Comunicare "
-"l'indirizzo OnionShare agli utenti è responsabilità dell'utente di "
-"OnionShare. Se inviato in modo non sicuro (ad esempio tramite un messaggio "
-"di posta elettronica monitorato da un utente malintenzionato), un "
-"intercettore può sapere che si sta utilizzato OnionShare. Se l'intercettore "
-"carica l'indirizzo in Tor Browser mentre il servizio è ancora in funzione, "
-"può accedervi. Per evitare questo, l'indirizzo deve essere comunicato in "
-"modo sicuro, tramite sms crittografati (probabilmente con i messaggi a "
-"scomparsa abilitati), email crittografate o di persona. Questo non è "
-"necessario quando si utilizza OnionShare per qualcosa che non è segreto."
+"**La comunicazione dell'indirizzo OnionShare e della chiave privata potrebbe "
+"non essere sicura.** La comunicazione dell'indirizzo OnionShare alle persone "
+"è responsabilità dell'utente OnionShare. Se inviato in modo non sicuro (ad "
+"esempio tramite un messaggio di posta elettronica monitorato da un utente "
+"malintenzionato), un intercettatore può capire che OnionShare viene "
+"utilizzato. Gli intercettatori possono accedere ai servizi ancora attivi "
+"caricando i loro indirizzi e/o la chiave persa nel browser Tor. Evita questo "
+"comunicando l'indirizzo in modo sicuro, tramite messaggio di testo "
+"crittografato (probabilmente con i messaggi effimeri abilitati), e-mail "
+"crittografata o di persona. Ciò non è necessario quando si utilizza "
+"OnionShare per qualcosa che non è segreto."
#: ../../source/security.rst:42
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
@@ -126,12 +140,12 @@ msgid ""
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
-"**La comunicazione dell'indirizzo di OnionShare potrebbe non essere anonima."
-"** Devono essere prese ulteriori precauzioni per garantire che l'indirizzo "
-"OnionShare sia comunicato in maniera anonima. Per condividerlo si possono "
-"utilizzare una nuova mail o un nuovo account di chat, a cui si accede solo "
-"via Tor. Tutto questo non è necessario a meno che l'anonimato non sia un tuo "
-"obiettivo."
+"**La comunicazione dell'indirizzo OnionShare e della chiave privata potrebbe "
+"non essere anonima.** È necessario adottare ulteriori precauzioni per "
+"garantire che l'indirizzo OnionShare venga comunicato in modo anonimo. Per "
+"condividere l'indirizzo è possibile utilizzare un nuovo account di posta "
+"elettronica o di chat, accessibile solo tramite Tor. Ciò non è necessario a "
+"meno che l'anonimato non sia un obiettivo."
#~ msgid ""
#~ "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po
index ee26391b..ae414f2a 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:28+0000\n"
"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
index dad80bcf..1b1f7502 100644
--- a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
@@ -127,9 +127,9 @@ msgid ""
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
"specified."
msgstr ""
-"Se scegli \"Seleziona manualmente il mio paese per le impostazioni di bridge"
-"\", la \"Censorship API\" troverà dei bridge che potranno essere adatti al "
-"paese che hai scelto."
+"Se scegli \"Seleziona manualmente il mio paese per le impostazioni di "
+"bridge\", la \"Censorship API\" troverà dei bridge che potranno essere "
+"adatti al paese che hai scelto."
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "**Bridge in uso**"
#: ../../source/tor.rst:78
#, fuzzy
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Per utilizzare un bridge, apri la scheda Impostazioni Tor. Devi selezionare "
"\"Usa la versione Tor incorporata in OnionShare\" e selezionare la casella "
@@ -450,8 +450,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po
index 1f032b4c..27639a9a 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
-"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "予定した時間"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShareでは、サービスの開始・停止する時間を予定することができます。サー"
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
index 7b89d54c..31ef7874 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid ""
"OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
"onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"また、OnionShareは、開発者やデザイナーがプロジェクトについて議論するためのメ"
-"ーリングリスト<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-"
-"dev>`_があります。"
+"また、OnionShareは、開発者やデザイナーがプロジェクトについて議論するための"
+"メーリングリスト<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_があ"
+"ります。"
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/features.po
index 147a4944..68a54b27 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 07:31+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po
index 63fe867f..bedbdffa 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
-"Language: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Isizaki mei <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/help.rst:2
@@ -39,16 +40,15 @@ msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "GitHubのissuesをチェック"
#: ../../source/help.rst:12
-#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
-"ウェブサイトに見つけれない場合、`GitHubイシュー <https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/issues>`_ をチェックして下さい。他の方が同じ問題を直面し"
-"た可能性がある、そして開発者に持ち掛けたそれとも解決を見つけたかもしれない。"
+"ウェブサイト上にない場合は、`GitHub issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ をチェックしてください。誰かが同じ問題に遭遇して開発者に"
+"報告したり、解決策を投稿している可能性があります。"
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@@ -61,6 +61,10 @@ msgid ""
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
+"もし解決策が見つからなかったり、質問や新機能の提案をしたい場合は、`問題を提"
+"出 <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_ してください。その"
+"ためには `GitHub アカウントの作成 <https://help.github.com/articles/signing-"
+"up-for-a-new-github-account/>`_ が必要です。"
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po
index 2e856bd7..cc2b7fe7 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po
index 8ef2c601..bc241c07 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-31 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Himmel <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@@ -52,15 +52,14 @@ msgstr ""
"してサンドボックスに実行されます。"
#: ../../source/install.rst:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
-"UbuntuにはSnapのサポートが組み込まれて、そしてFedoraにはFlatpakのサポートが組"
-"み込まれているけど、両方とも全てのLinuxディストリビューションに実行できるので"
-"お好みで選んで下さい。"
+"SnapcraftサポートはUbuntuに組み込まれており、FedoraにはFlatpakサポートが付属"
+"していますが、どちらを使用するかはユーザー次第です。どちらもすべてのLinuxディ"
+"ストリビューションで動作します。"
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
@@ -71,9 +70,10 @@ msgstr ""
"onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
-#, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
-msgstr "**SnapでOnionShareをインストール**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+"**Snapcraftを使用してOnionShareをインストール**: https://snapcraft.io/"
+"onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
@@ -84,9 +84,8 @@ msgstr ""
"onionshare.org/dist/ からダウンロードしてインストールできます。"
#: ../../source/install.rst:26
-#, fuzzy
msgid "Manual Flatpak Installation"
-msgstr "インストールする方法"
+msgstr "Flatpak をインストールする方法"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
@@ -94,11 +93,14 @@ msgid ""
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
+"PGPで署名された`シングルファイルバンドル <https://docs.flatpak.org/en/latest/"
+"single-file-bundles.html>`_を使用してFlatpakでOnionShareを手動でインストール"
+"する場合は、次のようにします。"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
-msgstr ""
+msgstr "https://flatpak.org/setup/ の手順に沿ってFlatpakをインストールします。"
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
@@ -107,18 +109,26 @@ msgid ""
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
"packages that are only available there."
msgstr ""
+"``flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/"
+"flathub.flatpakrepo``を実行して、Flathubリポジトリを追加します。Flathubから"
+"OnionShareをダウンロードすることはありませんが、OnionShareはFlathubでのみ利用"
+"できるパッケージに依存しています。"
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
+"https://onionshare.org/dist/ にアクセスして、OnionShareの最新バージョンを選択"
+"し、 ``.flatpak`` および ``.flatpak.asc`` ファイルをダウンロードします。"
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
+"``.flatpak``ファイルのPGP署名を検証します。詳細は、ref:`verifying_sigs`をご覧"
+"ください。"
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
@@ -126,38 +136,49 @@ msgid ""
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
+"``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak``を実行して``.flatpak``ファイル"
+"をインストールします。``VERSION``をダウンロードしたファイルのバージョン番号に"
+"置き換えます。"
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
-msgstr ""
+msgstr "OnionShareは、 `flatpak run org.onionshare.OnionShare`で実行できます。"
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Snapcraft のインストール方法"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
+"PGPで署名されたSnapcraftパッケージを使用して、SnapcraftでOnionShareを手動でイ"
+"ンストールしたい場合は、次のようにします:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd."
msgstr ""
+"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd の手順に沿ってSnapcraftをインス"
+"トールします。"
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
+"https://onionshare.org/dist/ にアクセスしてOnionShareの最新バージョンを選択"
+"し、``.snap``ファイルと``.snap.asc``ファイルをダウンロードします。"
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
+"``.snap``ファイルの PGP 署名を検証します。詳しくは :ref:`verifying_sigs` をご"
+"覧ください。"
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
@@ -167,20 +188,27 @@ msgid ""
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
+"``snap install --dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap`` を実行して、``."
+"snap`` ファイルをインストールします。``VERSION`` はダウンロードしたファイルの"
+"バージョン番号に置き換えてください。パッケージはSnapcraftストアによって署名さ"
+"れていないため、`--dangerous`を使用する必要があります。"
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
-msgstr ""
+msgstr "OnionShareは、`snap run onionshare`で実行できます。"
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Command-line only"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドラインのみ"
#: ../../source/install.rst:55
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
+"Pythonのパッケージマネージャ ``pip`` を使えば、どのオペレーティングシステムに"
+"もOnionShareのコマンドライン版だけをインストールすることができます。:ref:"
+"`cli`に詳細があります。"
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -231,11 +259,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "署名"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"署名(``.asc`` ファイルの形として)そしてWindows、macOS、Flatpak、Snap、また"
"はソースのパッケージはhttps://onionshare.org/dist/ から入手できます(各バー"
@@ -250,31 +279,60 @@ msgstr "確認する方法"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-"Micah Leeさんの公開キーをGnuPGキーチェーンにインポートしたら、そしてバイナ"
-"リーと``.asc`` 署名をダウンロードしたら、macOSでターミナルに以下のように確認"
-"できます::"
+"Micahの公開鍵をGnuPGキーチェーンにインポートし、バイナリと``.asc``署名をダウ"
+"ンロードしたら、次のようなターミナルでmacOS用のバイナリを確認できます::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "またはWindowsの場合はコマンド・プロンプトで以下のように::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "予想される出力は以下のように表示されるはず::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
+#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+"もし ``Good signature from`` が表示されない場合は、ファイルの完全性に問題があ"
+"る (悪意があるかないか) 可能性があるので、そのパッケージをインストールすべき"
+"ではありません。(上に表示されている ``WARNING:`` はパッケージの問題ではな"
+"く、Micah (コア開発者) の PGP 鍵の「信頼」レベルを定義していないことを意味す"
+"るだけです。)"
+
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
+"もし ``Good signature from`` が表示されない場合は、ファイルの完全性に問題があ"
+"る (悪意があるかないか) 可能性があるので、そのパッケージをインストールすべき"
+"ではありません。(上に表示されている ``WARNING:`` はパッケージの問題ではな"
+"く、Micah (コア開発者) の PGP 鍵の「信頼」レベルを定義していないことを意味す"
+"るだけです。)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -284,3 +342,6 @@ msgstr ""
"PGP署名を確認する方法の詳しくは、`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/"
"security/verifying-signatures/>`_ または `Torプロジェクト <https://support."
"torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ のガイドは役立つでしょう。"
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "またはWindowsの場合はコマンド・プロンプトで以下のように::"
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po
index 01bcd904..13822842 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-09 02:16+0000\n"
-"Last-Translator: lx3k <lx3kvdms@anonaddy.me>\n"
-"Language: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Isizaki mei <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -45,6 +46,11 @@ msgid ""
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
"computers of others."
msgstr ""
+"**OnionShareでの活動にに第三者が干渉することはできません。**OnionShareでファ"
+"イルを共有する場合、第三者のサーバにアップロードされることはありません。"
+"OnionShare チャットルームを作成した場合、あなたのコンピューターがそのサーバー"
+"としても機能します。これにより、他人のコンピューターを信頼しなければならない"
+"という従来のモデルを回避することができます。"
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@@ -85,13 +91,18 @@ msgid ""
"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+"**攻撃者がOnionサービスについて知っても、何も干渉することはできません。 "
+"**Onion Serviceを列挙するためのTorネットワークに対する以前の攻撃では、攻撃者"
+"はプライベートの ``.onion`` アドレスを発見することができました。そのアドレス"
+"からOnionShareサービスにアクセスするには、利用者の認証に使用されている秘密鍵"
+"を推測する必要があります(秘密鍵をオフにすることでサービスがすでに公開されてい"
+"る場合を除きます -- :ref:`turn_off_private_key` を参照)。"
#: ../../source/security.rst:33
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr "OnionShareが防衛できない脅威"
#: ../../source/security.rst:35
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
@@ -103,17 +114,17 @@ msgid ""
"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
"using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
-"**OnionShare アドレスの共有は安全ではないかもしれません。** OnionShare アドレ"
-"スを他人との共有する際は注意してください。安全でない方法で共有されたら(例え"
-"ば攻撃者に監視されたメールアカウントで)、盗聴者は OnionShare が使用されてい"
-"ることを知ることができます。サービスが起動される間、盗聴者はTorブラウザでアド"
-"レスを閲覧してアクセスできます。このリスクを回避するため、アドレスを安全な方"
-"法で共有する必要があります。例えば暗号化メッセンジャーアプリ(おそらく消える"
-"メッセージ機能を使って)、暗号化メール、または対面で。もちろん機密性のない目"
-"的に OnionShare を使う場合、この必要はありません。"
+"**OnionShareアドレスと秘密鍵の通信は安全ではないかもしれません。** OnionShare"
+"アドレスを人に伝えることは、OnionShareユーザの責任です。安全でない方法で送信"
+"された場合(攻撃者によって監視された電子メールメッセージなど)、盗聴者は"
+"OnionShareが使用されていることを知ることができます。盗聴者はアドレスや紛失し"
+"たキーをTor Browserに読み込むことで、まだ稼働しているサービスにアクセスする"
+"ことができます。暗号化されたテキストメッセージ(おそらく消えるメッセージが有効"
+"になっている)、暗号化された電子メール、または直接会って、アドレスを安全に通信"
+"することでこれを避けてください。これは、秘密ではないものにOnionShareを使う場"
+"合には必要ありません。"
#: ../../source/security.rst:42
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 14d9f229..aefad04c 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po
index a0563121..cf7e46ce 100644
--- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Himmel <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -27,6 +28,7 @@ msgid ""
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to "
"the Tor network."
msgstr ""
+"OnionShareが起動すると、Torネットワークへの接続を求める画面が表示されます。"
#: ../../source/tor.rst:8
msgid ""
@@ -37,6 +39,11 @@ msgid ""
"connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the "
"\"Network Settings\" button."
msgstr ""
+"「Torに接続」をクリックする前に、「自動的にTorに接続」スイッチをオンにするこ"
+"とができます。これは、次回OnionShareが起動したときに、接続オプションを表示す"
+"る代わりに、前回のセッションのTor接続設定で自動的に接続することを意味します。"
+"接続に失敗しても、「ネットワーク設定 」ボタンからブリッジを試したり、Torを再"
+"設定したりすることができます。"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -44,45 +51,54 @@ msgid ""
"are no problems with your network, including any attempts to block your "
"access to the Tor network, this should hopefully work the first time."
msgstr ""
+"「Torに接続 」をクリックして接続プロセスを開始できます。あなたのネットワーク"
+"に問題がなければ、Torネットワークへのアクセスをブロックしようとする試みも含め"
+"て、うまくいけば初回で成功するはずです。"
#: ../../source/tor.rst:13
msgid ""
"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before "
"you connect, you can click \"Network Settings\"."
msgstr ""
+"または、接続前にブリッジやその他のTor設定を手動で行いたい場合は、「ネットワー"
+"ク設定」をクリックします。"
#: ../../source/tor.rst:16
msgid "Automatic censorship circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "自動検閲回避"
#: ../../source/tor.rst:18
msgid ""
"When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might "
"be because Tor is censored in your country or on your local network."
msgstr ""
+"「Torに接続」 をクリックしたときに、OnionShareが接続に失敗した場合は、お住ま"
+"いの国またはローカルネットワークでTorが検閲されている可能性があります。"
#: ../../source/tor.rst:20
msgid "If this occurs, you will have these choices:"
-msgstr ""
+msgstr "この場合、次の選択肢があります。"
#: ../../source/tor.rst:22
msgid "Try again without a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジなしで再試行"
#: ../../source/tor.rst:23
msgid ""
"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジの設定でIPアドレスから国を自動的に判別"
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings"
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジ設定で国を手動で選択"
#: ../../source/tor.rst:28
msgid ""
"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will "
"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
msgstr ""
+"「ブリッジなしで再試行」オプションを選択すると、OnionShareは検閲を迂回しよう"
+"とせず、通常のようにTorへの接続を再試行します。"
#: ../../source/tor.rst:30
msgid ""
@@ -97,6 +113,15 @@ msgid ""
"Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are "
"trying to find a way to connect to Tor."
msgstr ""
+"他の2つのオプションは、Torブリッジを使用して自動的に検閲を回避しようとしま"
+"す。ネットワークプロバイダーがTorネットワークへのアクセスをブロックしている場"
+"合でも、Torブリッジに接続できれば、検閲を回避してTorネットワークに接続できま"
+"す。どちらのオプションも、Tor ProjectのCensorship Circuvement APIを使用して、"
+"ユーザーに適したブリッジ設定を提供します。OnionShareは一時的に`Meek <https://"
+"gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ドメインフロンティング"
+"プロキシを使用して、お使いのコンピュータからTorのCensorship Circuvement APIへ"
+"の非Tor接続を行います。Meekプロキシは、Torに接続する方法を見つけようとしてい"
+"るという事実を隠します。"
#: ../../source/tor.rst:36
msgid ""
@@ -106,6 +131,10 @@ msgid ""
"reside in. Based on the country information, the API will try to "
"automatically find bridges that suit your location."
msgstr ""
+"「ブリッジの設定でIPアドレスから国を自動的に判別」を選択した場合、Censorship "
+"Circuvement APIはあなたのIPアドレス(そう、あなたの本当のIPアドレス)を考慮"
+"し、あなたがどの国に居住しているかを判断します。その国の情報に基づいて、APIは"
+"あなたの居住地に合ったブリッジを自動的に見つけようとします。"
#: ../../source/tor.rst:41
msgid ""
@@ -113,10 +142,12 @@ msgid ""
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
"specified."
msgstr ""
+"「ブリッジ設定で国を手動で選択」 を選択すると、指定した国に適したブリッジが"
+"Censorship APIによって検索されます。"
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
-msgstr ""
+msgstr "自動検閲回避の仕組み"
#: ../../source/tor.rst:48
msgid ""
@@ -125,6 +156,10 @@ msgid ""
"does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for "
"\"fallback\" options, and then try to reconnect using those."
msgstr ""
+"Censorship Circuvement APIがユーザーに適していると思われるブリッジを見つける"
+"と、OnionShareはそれらのブリッジを使用してTorへの再接続を試みます。APIが場所"
+"のブリッジを検出しない場合、OnionShareはAPIに\"フォールバック\"オプションを要"
+"求し、それらを使用して再接続を試みます。"
#: ../../source/tor.rst:50
msgid ""
@@ -132,6 +167,9 @@ msgid ""
"or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the "
"obfs4 built-in bridges."
msgstr ""
+"何らかの理由でOnionShareがCensorship API自体への接続に失敗した場合、またはAPI"
+"がエラーメッセージを返した場合、OnionShareは内蔵のobfs4 ブリッジの使用を試み"
+"ます。"
#: ../../source/tor.rst:52
msgid ""
@@ -139,6 +177,8 @@ msgid ""
"do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, "
"you wouldn't need to connect to the API)."
msgstr ""
+"Censorship Circuvement APIへの要求はTorネットワークを経由しないことに注意する"
+"ことが重要です(すでにTorに接続できれば、APIに接続する必要はないため)。"
#: ../../source/tor.rst:54
msgid ""
@@ -148,6 +188,11 @@ msgid ""
"to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek "
"is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
msgstr ""
+"敵対者がMeek要求の行き先を見つけるのは難しいですが、それでも一部のユーザーに"
+"とっては危険かもしれません。したがって、これはオプトイン機能です。Meekおよび"
+"非torifiedネットワーク要求の使用は、Censorship Circumvention APIへの1つまた"
+"は2つの要求のみに制限されます。その後、Meekは停止され、それ以降のすべての"
+"ネットワーク要求はTorネットワーク経由で行われます。"
#: ../../source/tor.rst:56
msgid ""
@@ -157,10 +202,14 @@ msgid ""
"appears), and manually configure bridges. After you save any bridge "
"settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges."
msgstr ""
+"Torネットワークを経由しないリクエストに抵抗がある場合は、「ネットワーク設定」"
+"(または右下の 「設定 」アイコンをクリックし、表示される画面にある 「Tor設"
+"定 」タブ)をクリックし、手動でブリッジを設定することができます。ブリッジ設定"
+"を保存すると、OnionShareはそのブリッジを使って再接続を試みます。"
#: ../../source/tor.rst:59
msgid "Manually configure Tor settings"
-msgstr ""
+msgstr "手動でTorの設定を行う"
#: ../../source/tor.rst:61
msgid ""
@@ -169,15 +218,18 @@ msgid ""
"the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that "
"appears."
msgstr ""
+"Torの設定は、初期画面の 「ネットワーク設定」 をクリックするか、アプリケーショ"
+"ンの右下隅にある 「⚙」 アイコンをクリックして表示される画面で 「Tor設定」 タ"
+"ブに切り替えることで表示できます。"
#: ../../source/tor.rst:65
msgid ""
"Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShareをTorに接続するためのさまざまな設定方法をご紹介します:"
#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShareに内蔵されたTorバージョンを使用する"
#: ../../source/tor.rst:70
msgid ""
@@ -199,21 +251,24 @@ msgstr ""
"無事にTorブラウザまたはシステムの``tor``を同時に使えます。"
#: ../../source/tor.rst:76
-#, fuzzy
msgid "**Using bridges**"
-msgstr "Torブリッジの利用"
+msgstr "**ブリッジを使う**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"ブリッジを使用するには、「OnionShareに組み込まれたTorバージョンを使用する」を"
+"選択し、「ブリッジを使用する」のチェックボックスをオンにする必要があります。"
#: ../../source/tor.rst:80
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is "
"recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"まずは内蔵のブリッジを使ってみてください。`meek-azure` よりも `obfs4` や "
+"`snowflake` といったブリッジを使うことを推奨します。"
#: ../../source/tor.rst:84
msgid ""
@@ -222,12 +277,15 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"内蔵のブリッジを使用しても機能しない場合は、torproject.orgからブリッジを要求"
+"できます。ブリッジを要求するには、CAPTCHAを解決する必要があります。(これによ"
+"り、政府やISPがTorブリッジへのアクセスをブロックすることが難しくなります。)"
#: ../../source/tor.rst:88
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
-msgstr ""
+msgstr "信頼できる情報源から知ったブリッジを使用することもできます。"
#: ../../source/tor.rst:91
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -258,23 +316,16 @@ msgstr ""
"パソコンをいじり方を知る必要があります。"
#: ../../source/tor.rst:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
-#| "download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted "
-#| "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with "
-#| "``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgid ""
"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www."
"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the "
"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
-"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_からTorの「Windows Expert "
-"Bundle」をダウンロードする。圧縮したファイルを解凍して、解凍されたフォルダー"
-"を``C:\\Program Files (x86)\\``にコピーする。解凍されたフォルダー名を"
-"「``Data``」に変えて、その中の「``Tor``」フォルダーを「``tor-win32``」に名前"
-"を変える。"
+"`Torウェブサイト<https://www.torproject.org/ja/download/tor/>`_からTor "
+"Windows Expert Bundle `をダウンロードしてください。圧縮ファイルを解凍し、解凍"
+"したフォルダを``C:˶Program Files (x86)˶``にコピーします。解凍したフォルダの中"
+"の``Data``と``Tor``の名前を``tor-win32``に変更します。"
#: ../../source/tor.rst:105
msgid ""
@@ -325,7 +376,6 @@ msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
msgstr "Windowsに``tor``のシステムプロセスを実行するようになりました!"
#: ../../source/tor.rst:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
@@ -335,12 +385,13 @@ msgid ""
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to "
"the Tor controller\"."
msgstr ""
-"OnionShareを開いて、下にある \"⚙\"アイコンをクリックする。「OnionShareがどう"
-"やってTorと接続して欲しい?」の下に、「コントロールポートを使用して接続する」"
-"を選択し、「コントロールポート」を``127.0.0.1``、そして「ポート」を``9051``に"
-"設定する。「Tor認証設定」に「パスワード」を選択し、この前に作ったコントロール"
-"ポートのパスワードに設定する。「Torへの接続をテストする」ボタンをクリックす"
-"る。全てがうまくいくと「Torコントローラーと接続完了」が表示されます。"
+"OnionShareを開き、 「⚙」 アイコンをクリックしてTor設定タブに切り替えます。"
+"「OnionShareはどのようにTorに接続する必要がありますか?」で 「コントロール"
+"ポートを使用して接続」 を選択し、 「コントロールポート」 を ``127.0.0.1`` "
+"に、 「ポート」 を ``9051`` に設定します。「Tor認証設定」 で 「パスワード」 "
+"を選択し、上で選択したコントロールポートのパスワードを設定します。「Torへの接"
+"続テスト」 ボタンをクリックします。問題がなければ、 「Torコントローラーと接続"
+"完了」 と表示されます。"
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
@@ -363,7 +414,6 @@ msgid "And start the system Tor service::"
msgstr "そしてシステムのTorサービスを実行する::"
#: ../../source/tor.rst:151
-#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
@@ -372,11 +422,11 @@ msgid ""
"authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to "
"Tor\" button."
msgstr ""
-"OnionShareを開いて、下にある \"⚙\"アイコンをクリックする。「OnionShareがどう"
-"やってTorと接続して欲しい?」の下に、「ソケットファイル」を選択し、ソケット"
-"ファイルを``/usr/local/var/run/tor/control.socket``に設定する。「Tor認証設"
-"定」に「認証なし、それともクッキー認証」を選択する。「Torへの接続をテストす"
-"る」ボタンをクリックする。"
+"OnionShareを開き、 「⚙」 アイコンをクリックしてTor設定タブに切り替えます。"
+"「OnionShareはどのようにTorに接続する必要がありますか?」で 「ソケットファイ"
+"ルを使用して接続」 を選択し、ソケットファイルを``/usr/local/var/run/tor/"
+"control.socket``に設定します。「Tor認証設定」 で 「認証なし、またはCookie認"
+"証」 を選択します。最後に「Torへの接続テスト」 ボタンをクリックします。"
#: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
@@ -416,20 +466,20 @@ msgstr ""
"(``username``に実際のユーザ名と書き換えて下さい)::"
#: ../../source/tor.rst:170
-#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
"\"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
-"パソコンを再起動する。そしてOnionShareを開いて、下にある \"⚙\"アイコンをク"
-"リックする。「OnionShareがどうやってTorと接続して欲しい?」の下に、「ソケット"
-"ファイル」を選択し、ソケットファイルを``/var/run/tor/control``に設定する。"
-"「Tor認証設定」に「認証なし、それともクッキー認証」を選択する。「Torへの接続"
-"をテストする」ボタンをクリックする。"
+"コンピュータを再起動します。再起動後、OnionShareを開き、 「⚙」 アイコンをク"
+"リックして、Tor設定タブに切り替えます。「OnionShareはどのようにTorに接続する"
+"必要がありますか? 」で、 [ソケットファイルを使用して接続] を選択します。ソ"
+"ケットファイルを``/var/run/tor/control``に設定します。「Tor認証設定」 で 「認"
+"証なし、またはCookie認証」 を選択します。最後に「Torへの接続テスト」 ボタンを"
+"クリックします。"
#~ msgid ""
#~ "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the "
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po
index 2c866f95..4eaa0922 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po
index b3054ce1..1e80aeee 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po
index d91a4b19..6daa5ada 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po
index da6b3661..8260390b 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po
index c81d917c..93d03f00 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po
index 3551931f..fcbaf438 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po
index 635f0247..099c4f95 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po
index bcb55365..b7d3d0ba 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po
index 780d6543..0bb1a27e 100644
--- a/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ka/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po
index 410510ba..f5715436 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Sophat CHY <sophatchy@gmail.com>\n"
-"Language: km\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "ពេលវេលាដែលបានកំណត់"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare គាំទ្រការកំណត់ពេលវេលាជាក់លាក់នៅពេលសេវាកម្មមួយគួរចាប់ផ្ដើម និងបញ្ចប់។ "
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po
index 19465f21..30cce310 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -72,10 +72,9 @@ msgid ""
"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"ប្រសិនបើអ្នកចង់ចូលរួមចែករំលែកកូដទៅ OnionShare នោះវាជួយដើម្បីចូលរួមក្រុម "
-"keybase និងសួរសំណួរពីអ្វីដែលអ្នកកំពុងគិតអំពីការធ្វើការលើវា។ "
-"អ្នកក៏គួរត្រួតពិនិត្យមើលគ្រប់ 'បញ្ហាបើកចំហ' <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ នៅលើ GitHub "
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់ចូលរួមចែករំលែកកូដទៅ OnionShare នោះវាជួយដើម្បីចូលរួមក្រុម keybase "
+"និងសួរសំណួរពីអ្វីដែលអ្នកកំពុងគិតអំពីការធ្វើការលើវា។ អ្នកក៏គួរត្រួតពិនិត្យមើលគ្រប់ 'បញ្ហាបើកចំហ' "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ នៅលើ GitHub "
"ដើម្បីមើលថាតើមានបញ្ហាណាមួយដែលអ្នកចង់ដោះស្រាយ។"
#: ../../source/develop.rst:22
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po
index ee1a09d9..9ed05cd0 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -90,10 +90,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ដោយសារតែកុំព្យូទ័រផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកគឺជាម៉ាស៊ីនមេសម្រាប់វេបសាយ, "
"*គ្មានភាគីទីបីអាចចូលមើលឯកសារនានាដែលដំណើរការនៅក្នុង OnionShare នោះទេ*, "
-"សូម្បីតែអ្នកបង្កើតកម្មវិធីរបស់ OnionShare ក៏មិនអាចដែរ។ វាជារឿងឯកជនទាំងស្រុង។ "
-"ដោយសារ OnionShare គឺផ្អែកលើសេវា Tor onion "
-"វាក៏ការពារការមិនបង្ហាញអត្តសញ្ញាណរបស់អ្នកផងដែរ ។ សូមមើល :doc:`security design "
-"doc</security>` សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
+"សូម្បីតែអ្នកបង្កើតកម្មវិធីរបស់ OnionShare ក៏មិនអាចដែរ។ វាជារឿងឯកជនទាំងស្រុង។ ដោយសារ "
+"OnionShare គឺផ្អែកលើសេវា Tor onion វាក៏ការពារការមិនបង្ហាញអត្តសញ្ញាណរបស់អ្នកផងដែរ ។ "
+"សូមមើល :doc:`security design doc</security>` សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
@@ -143,9 +142,10 @@ msgid ""
"website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to "
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-"នៅពេលអ្នករួចរាល់ក្នុងការបញ្ជូន សូមចុចប៊ូតុង \"ចាប់ផ្តើមបញ្ជូន\"។ អ្នកតែងតែអាចចុច \"បញ្ឈប់ការបញ្ជូន"
-"\" ឬចាកចេញពី OnionShare ដោយបិទដំណើរការរបស់វេបសាយភ្លាមៗ។ អ្នកក៏អាចចុចលើរូបតំណាង \"↑\" "
-"នៅជ្រុងខាងស្តាំខាងលើ ដើម្បីបង្ហាញប្រវត្តិ និងដំណើរការរបស់អ្នកដែលកំពុងទាញយកឯកសារពីអ្នក។"
+"នៅពេលអ្នករួចរាល់ក្នុងការបញ្ជូន សូមចុចប៊ូតុង \"ចាប់ផ្តើមបញ្ជូន\"។ អ្នកតែងតែអាចចុច "
+"\"បញ្ឈប់ការបញ្ជូន\" ឬចាកចេញពី OnionShare ដោយបិទដំណើរការរបស់វេបសាយភ្លាមៗ។ "
+"អ្នកក៏អាចចុចលើរូបតំណាង \"↑\" នៅជ្រុងខាងស្តាំខាងលើ ដើម្បីបង្ហាញប្រវត្តិ "
+"និងដំណើរការរបស់អ្នកដែលកំពុងទាញយកឯកសារពីអ្នក។"
#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
@@ -464,8 +464,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"មនុស្សអាចចូលរួមបន្ទប់ឈែតដោយផ្ទុកអាសយដ្ឋាន OnionShare របស់វានៅក្នុងកម្មវិធីរុករក Tor។ "
"បន្ទប់ឈែតទាមទារ JavasScript ដូច្នេះអ្នកគ្រប់គ្នាដែលចង់ចូលរួម "
-"ត្រូវតែដាក់កម្រិតសុវត្ថិភាពកម្មវិធីរុករក Tor របស់ពួកគេដោយកំណត់ទៅជា \"ស្តង់ដារ\" ឬ \"សុវត្ថិភាពជាង"
-"\" ជំនួសឱ្យ \"សុវត្ថិភាពបំផុត\" ។"
+"ត្រូវតែដាក់កម្រិតសុវត្ថិភាពកម្មវិធីរុករក Tor របស់ពួកគេដោយកំណត់ទៅជា \"ស្តង់ដារ\" ឬ "
+"\"សុវត្ថិភាពជាង\" ជំនួសឱ្យ \"សុវត្ថិភាពបំផុត\" ។"
#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po
index 25ecd80b..f3da7eca 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po
index 46b3afc4..85f58e73 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
index 22851299..0ff75d4a 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -235,11 +235,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "ហត្ថលេខា(ឌីជីថល)"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"អ្នកអាចស្វែងរកហត្ថលេខា (ជាឯកសារ ``.asc``) ក៏ដូចជា Windows, macOS, Flatpak, Snap "
"និងប្រភពរបស់កញ្ចប់នៅ https://onionshare.org/dist/ "
@@ -255,36 +256,59 @@ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"នៅពេលដែលអ្នកបាននាំចូលកូនសោសាធារណៈរបស់ Micah ទៅក្នុង GnuPG keychain របស់អ្នក "
"សូមទាញយកប្រព័ន្ធគោលពីរ និងហត្ថលេខា ``.asc`` អ្នកអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រព័ន្ធគោលពីរសម្រាប់ macOS "
"នៅក្នុង terminal ដូចនេះ::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "ឬសម្រាប់ Windows នៅក្នុង command-prompt ដូចនេះ::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "លទ្ធផលរំពឹងទុកមើលទៅដូចនេះ::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកមិនឃើញ ``ហត្ថលេខាល្អពី`` ទេ វាអាចមានបញ្ហាជាមួយនឹងភាពត្រឹមត្រូវនៃឯកសារ (ហានិភ័យ "
+"ឬបើមិនដូច្នេះទេ) ហើយអ្នកមិនគួរដំឡើងកញ្ចប់នោះទេ។ (``ការរំឭក៖`` ការដែលបានបង្ហាញខាងលើ "
+"មិនមែនជាបញ្ហាជាមួយកញ្ចប់នោះទេ វាគ្រាន់តែមានន័យថា អ្នកមិនបានកំណត់កម្រិតនៃ \"ការជឿទុកចិត្ត\" "
+"នៃកូនសោ PGP របស់ Micah ទេ។)"
+
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
"ប្រសិនបើអ្នកមិនឃើញ ``ហត្ថលេខាល្អពី`` ទេ វាអាចមានបញ្ហាជាមួយនឹងភាពត្រឹមត្រូវនៃឯកសារ (ហានិភ័យ "
"ឬបើមិនដូច្នេះទេ) ហើយអ្នកមិនគួរដំឡើងកញ្ចប់នោះទេ។ (``ការរំឭក៖`` ការដែលបានបង្ហាញខាងលើ "
"មិនមែនជាបញ្ហាជាមួយកញ្ចប់នោះទេ វាគ្រាន់តែមានន័យថា អ្នកមិនបានកំណត់កម្រិតនៃ \"ការជឿទុកចិត្ត\" "
"នៃកូនសោ PGP របស់ Micah ទេ។)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -295,3 +319,6 @@ msgstr ""
"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ និង `Tor Project "
"<https://support .torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
"អាចមានប្រយោជន៍។"
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "ឬសម្រាប់ Windows នៅក្នុង command-prompt ដូចនេះ::"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po
index ecef8477..2817cc15 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
-"Language: km\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/security.rst:2
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po
index a599f73f..bc966cee 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Moses Ngeth <moses.ch@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po
index b2d9f44c..3f696ad6 100644
--- a/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
#, fuzzy
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"ដើម្បីប្រើ bridge សូមបើកផ្ទាំងការកំណត់ Tor ។ អ្នកត្រូវតែជ្រើសរើស \"ប្រើកម្មវិធី Tor "
"ដែលបានដំឡើងរួចនៅក្នុង OnionShare\" ហើយធីកប្រអប់ធីក \"ប្រើ bridge\" ។"
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po
index a8b5c9f8..3d82a173 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po
index 16c3a7ad..4f4f9c2a 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po
index 0bf1a5b1..ebec4359 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po
index 1ee1def7..eb2caef2 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po
index a34ae5bc..8ef04165 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po
index 4455b617..beb18de1 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-10 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: 이응창 <tobecert@ajou.ac.kr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+msgstr "리눅스"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@@ -225,11 +225,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "서명"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"서명(``.asc`` 파일)과 Windows, macOS, Flatpak, Snap 및 소스 패키지는 "
"OnionShare의 각 버전에 대해 이름이 지정된 폴더의 https://onionshare.org/dist/"
@@ -244,30 +245,48 @@ msgstr "검증 중"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Micah의 공개 키를 GnuPG 키체인으로 가져오고 바이너리와 ``.asc`` 서명을 다운로"
"드하면 다음과 같이 터미널에서 macOS용 바이너리를 확인할 수 있습니다::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Windows의 경우, 이와 같은 명령 프롬프트에서 사용할 수 있습니다::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "리눅스"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "예상되는 출력은 다음과 같습니다::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -277,3 +296,6 @@ msgstr ""
"PGP 서명 검증에 대한 자세한 내용은 `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/"
"security/verifying-signatures/>`_ 및 `Tor 프로젝트 <https://support ."
"torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_가 유용할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Windows의 경우, 이와 같은 명령 프롬프트에서 사용할 수 있습니다::"
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po
index fd39b63d..407e0267 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -42,12 +42,13 @@ msgstr "OnionShare가 보호하는 것"
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
"데 사용되는 악의적인 접선 노드일지라도 트래픽은 onion 서비스의 개인 키를 사용"
"하여 암호화됩니다."
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -77,53 +78,6 @@ msgstr ""
"자와 익명으로 OnionShare 주소를 통신하는 한, Tor 브라우저 사용자와 도청자는 "
"OnionShare 사용자의 신원을 알 수 없습니다."
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "OnionShare가 보호하지 않는 것"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -134,6 +88,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "OnionShare가 보호하지 않는 것"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
index a56250e3..27fa7363 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po
index fb50081e..2c40bbb9 100644
--- a/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ko/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po
index 0fa915fb..830a397d 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po
index bc51aeab..038bc4f0 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po
index cbe22684..b2cbb417 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po
index 9b2cd6b8..670e120e 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po
index cbc46ada..06273265 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po
index 484fc0f9..dc67072a 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po
index e3acfbd6..6bb54572 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 720025c1..1535a1a6 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po
index 80343a5b..e4c42981 100644
--- a/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/lg/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po
index f4c02439..728fbdce 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/develop.po
index cfc19cb9..dc997938 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po
index 62e3f1aa..accc1812 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po
index 2863e66d..f91ef19f 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po
index adfd0b2f..c6e5db9c 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po
index ae8ad6c9..9d013835 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,19 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n"
-"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
-"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
-"1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
+"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
-"„OnionShare“, skirtą „Windows“ ir „MacOS“, galite atsisiųsti iš „OnionShare“ "
+"„OnionShare“, skirtą „Windows“ ir „MacOS“, galite atsisiųsti iš `OnionShare“ "
"svetainės <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
@@ -228,11 +227,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Parašai"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Parašus (kaip ``.asc`` failus), taip pat „Windows“, „macOS“, „Flatpak“, "
"„Snap“ ir šaltinio paketus rasite adresu https://onionshare.org/dist/ "
@@ -245,34 +245,50 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Patikrinimas"
#: ../../source/install.rst:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Importavę Micah viešąjį raktą į savo „GnuPG“ raktų pakabuką, atsisiuntę "
"dvejetainį ir ``.asc`` parašą, galėsite patvirtinti dvejetainį „macOS“ "
-"terminalą, pavyzdžiui::"
+"terminalą, pavyzdžiui:"
+
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Arba „Windows“ komandų eilutėje, kaip ši::"
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Laukiama išvestis atrodo taip::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -280,6 +296,9 @@ msgid ""
">`_ may be useful."
msgstr ""
"Jei norite sužinoti daugiau apie PGP parašų tikrinimą, peržiūrėkite `Qubes "
-"OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>` ir `Tor "
+"OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ir `Tor "
"Project <https://support. .torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
"gali būti naudinga."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Arba „Windows“ komandų eilutėje, kaip ši::"
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po
index e4c74209..ea284ec7 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 977f5eb0..5f4b3850 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po
index 7c31fb1b..7d997e4f 100644
--- a/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/lt/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po
index 4b337e4a..57038b60 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po
index 1d7358f1..a052e876 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po
index b50c2423..a9231886 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po
index 0b614015..6e2e73f9 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po
index 007c2c22..1b8fdab3 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po
index 96074bc3..03f4c69a 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po
index 5cd4776d..bf32dd6c 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 6927ae49..00146647 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po
index d1a14856..72b51861 100644
--- a/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/mk/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po
index 83ffb10a..2947ed3c 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po
index b3bfd1d0..7edb1ce0 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po
index af680f5f..cb9c4174 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po
index f1d6b5ce..61f971b6 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po
index 915c6550..0a99aa65 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po
index 74a86984..f5b39b8b 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po
index 5e01ac45..52461f73 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 3095c95a..bacd4450 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po
index 4a70a1d6..713a4614 100644
--- a/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
index cfb8abb2..9f3c414f 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Planlagte tider"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare støtter planlegging for akkurat når en tjeneste skal starte og "
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po
index d03c3a71..325d93f5 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
"andre i OnionShare-fellesskapet, som OnionShare-adresser.) For å bruke "
"Keybase, last ned `Keybase-appen <https://keybase.io/download>` _ , lag en "
"konto, og `bli med i dette teamet <https://keybase.io/team/onionshare>` _. "
-"Gå til \"Teams\" i appen, klikk \"Bli med i et team\" og skriv \"onionshare"
-"\"."
+"Gå til \"Teams\" i appen, klikk \"Bli med i et team\" og skriv "
+"\"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
index 89a34253..c27fb43a 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/help.po
index 35514101..847712d5 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/index.po
index fc6dc438..e189afae 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po
index 3ecf00d1..fbde6b3b 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
-"Installer Flatpak-pakken ved å følge instruksen på https://flatpak.org/setup/"
-"."
+"Installer Flatpak-pakken ved å følge instruksen på https://flatpak.org/"
+"setup/."
#: ../../source/install.rst:31
#, fuzzy
@@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
-"Bekreft PGP-signaturen tilhørende``.flatpak``-filen. Sjekk "
-":ref:`verifying_sigs` for mer info."
+"Bekreft PGP-signaturen tilhørende``.flatpak``-filen. Sjekk :ref:"
+"`verifying_sigs` for mer info."
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
@@ -145,8 +145,9 @@ msgid ""
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
-"Installer ``.flatpak``-filen ved å kjøre ``flatpak install OnionShare-VERSION"
-".flatpak``. Erstatt ``VERSION`` med versjonsnummeret for filen du lastet ned."
+"Installer ``.flatpak``-filen ved å kjøre ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak``. Erstatt ``VERSION`` med versjonsnummeret for filen du "
+"lastet ned."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
@@ -161,7 +162,8 @@ msgstr "Manuell Snapcraft-installasjon"
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
-msgstr "Installer en PGP-signert utgave av Snapcraftpakken for OnionShare slik:"
+msgstr ""
+"Installer en PGP-signert utgave av Snapcraftpakken for OnionShare slik:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
@@ -184,8 +186,8 @@ msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
-"Bekreft PGP-signaturen tilhørende ``.snap``-filen. Sjekk "
-":ref:`verifying_sigs` for merinfo."
+"Bekreft PGP-signaturen tilhørende ``.snap``-filen. Sjekk :ref:"
+"`verifying_sigs` for merinfo."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
@@ -276,7 +278,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Du finner signaturene (``.asc`` files), såvel som, macOS, Flatpak, "
"Snapcraft, og kildepakker, på https://onionshare.org/dist/ i mappene "
@@ -291,36 +293,59 @@ msgstr "Bekreftelse"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Når du har importert Micah sin offentlige nøkkel inn i ditt GnuPG-"
"nøkkelknippe, lastet ned binærfilen, og lastet ned ``.asc``-signaturen, kan "
"du bekrefte den kjørbare binærfilen for macOS i en terminal slik::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Eller for WIndows, i en kommandoledetekst slik::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux|GNU"
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Forventet utdata ser slik ut::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke ser «God signatur fra» er det kanskje et problem med filen "
+"(ondsinnet eller av annen årsak), og du bør ikke installere pakken. "
+"(«ADVARSEL» vist ovenfor er ikke et problem med pakken; det betyr kun at du "
+"ikke allerede har etablert et tillits-nivå til Micah sin PGP-nøkkel."
+
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
"Hvis du ikke ser «God signatur fra» er det kanskje et problem med filen "
"(ondsinnet eller av annen årsak), og du bør ikke installere pakken. "
"(«ADVARSEL» vist ovenfor er ikke et problem med pakken; det betyr kun at du "
"ikke allerede har etablert et tillits-nivå til Micah sin PGP-nøkkel."
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
@@ -333,5 +358,8 @@ msgstr ""
"signatures/>`_ og `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/>`_."
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Eller for WIndows, i en kommandoledetekst slik::"
+
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Installasjon på Linux"
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
index 5626c5a2..df9cfdf9 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 3e7107b3..7f03f054 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po
index ab5b5add..90ba30a4 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "**Bruk av broer**"
#: ../../source/tor.rst:78
#, fuzzy
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"For å bruke en bro må du åpne Tor-innstillingsfanen. Velg «Bruk den "
"innebygde Tor-versjonen fra OnionShare» og huk av i «Bruk en bro»-boksen."
@@ -500,8 +500,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po
index 0a290169..67b030e7 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Lucrezia <luctranslator@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
@@ -29,180 +29,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "Gebruik"
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -269,6 +95,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -291,6 +130,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -304,6 +168,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "Gebruik"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/features.po
index 96233627..374852a5 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -29,34 +30,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -65,40 +74,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -106,58 +114,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -166,19 +201,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -187,36 +222,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -225,71 +266,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -297,7 +347,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -305,33 +355,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -339,20 +389,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -361,221 +411,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/help.po
index 2d8e99aa..d0e921a1 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 19:05+0000\n"
"Last-Translator: nocturnalfilth <nocturnalfilth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
@@ -40,9 +40,10 @@ msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Controleer de issues op GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
+#, fuzzy
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Dien zelf een probleem in"
#, fuzzy
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -81,29 +82,27 @@ msgstr ""
"Zie :ref:'samenwerken' over hoe je lid wordt van het Keybase-team dat wordt "
"gebruikt om het project te bespreken."
-#: ../../source/help.rst:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-"Als het niet op de website staat, kijk dan op de `GitHub issues <https://"
-"github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Het is mogelijk dat iemand anders "
-"hetzelfde probleem heeft ondervonden en het heeft aangekaart bij de "
-"ontwikkelaars, of misschien zelfs een oplossing heeft gepost."
+#~ msgid ""
+#~ "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+#~ "encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
+#~ "maybe even posted a solution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als het niet op de website staat, kijk dan op de `GitHub issues <https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Het is mogelijk dat iemand "
+#~ "anders hetzelfde probleem heeft ondervonden en het heeft aangekaart bij "
+#~ "de ontwikkelaars, of misschien zelfs een oplossing heeft gepost."
-#: ../../source/help.rst:17
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
-"Als u geen oplossing kunt vinden, of een vraag wilt stellen of een nieuwe "
-"functie wilt voorstellen, kunt u `een issue indienen <https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Dit vereist `het aanmaken van een GitHub "
-"account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
-"account/>`_."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
+#~ "suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/"
+#~ "micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub "
+#~ "account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
+#~ "account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u geen oplossing kunt vinden, of een vraag wilt stellen of een nieuwe "
+#~ "functie wilt voorstellen, kunt u `een issue indienen <https://github.com/"
+#~ "micahflee/onionshare/issues/new>`_. Dit vereist `het aanmaken van een "
+#~ "GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po
index a40d0107..39d1ae8d 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:32+0000\n"
"Last-Translator: nocturnalfilth <nocturnalfilth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po
index db5b70fc..4e77704b 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Lucrezia <luctranslator@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -234,11 +234,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Je kan de handtekeningen (als ``.asc`` bestanden) en de Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, en broncode pakketten vinden op https://onionshare.org/dist/ "
@@ -254,29 +255,39 @@ msgstr "Verifiëren"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Zodra je Micah's publieke sleutel in jouw GnuPG-sleutelhanger hebt "
"geïmporteerd, de binary en ``.asc`` handtekening hebt gedownload, kan je de "
"binary voor macOS in een terminal als volgt verifiëren::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Of voor Windows, in een command-prompt als deze::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "De verwachte output ziet er als volgt uit::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
"Als je geen \"Good signature from\" ziet, kan er een probleem zijn met de "
"integriteit van het bestand (kwaadaardig of anders) en zou je het pakket "
@@ -284,7 +295,20 @@ msgstr ""
"het pakket. Het betekent alleen dat je nog geen vertrouwensniveau hebt "
"ingesteld voor Micah's PGP sleutel.)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+"Als je geen \"Good signature from\" ziet, kan er een probleem zijn met de "
+"integriteit van het bestand (kwaadaardig of anders) en zou je het pakket "
+"niet moeten installeren. (De \"WARNING:\" hierboven, is geen probleem met "
+"het pakket. Het betekent alleen dat je nog geen vertrouwensniveau hebt "
+"ingesteld voor Micah's PGP sleutel.)"
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -296,6 +320,9 @@ msgstr ""
"signatures/>`_ en het `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-"
"to-verify-signature/>`_ misschien nuttig zijn."
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Of voor Windows, in een command-prompt als deze::"
+
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Installatie onder Linux"
@@ -323,16 +350,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
#~ msgstr "**Installeer OnionShare via Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the "
-#~ "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-#~ "install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with "
-#~ "the package, it only means you haven't already defined any level of "
-#~ "'trust' of Micah's PGP key.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je geen \"Good signature from\" ziet, kan er een probleem zijn met de "
-#~ "integriteit van het bestand (kwaadaardig of anders) en zou je het pakket "
-#~ "niet moeten installeren. (De \"WARNING:\" hierboven, is geen probleem met "
-#~ "het pakket. Het betekent alleen dat je nog geen vertrouwensniveau hebt "
-#~ "ingesteld voor Micah's PGP sleutel.)"
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/security.po
index 9969d085..71538385 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Lucrezia <luctranslator@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
@@ -38,12 +38,14 @@ msgid "What OnionShare protects against"
msgstr "Waar OnionShare tegen beschermd"
#: ../../source/security.rst:11
+#, fuzzy
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
"**Derde partijen hebben geen toegang tot wat er gebeurt in OnionShare.** Het "
"gebruik van OnionShare betekent het hosten van diensten rechtstreeks op jouw "
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
"is je computer de server. Dit voorkomt het traditionele model dat je andere "
"computers moet vertrouwen."
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr ""
"de Tor Browser met de onion service van OnionShare te verbinden, wordt het "
"verkeer versleuteld met de privésleutel van de onion service."
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -84,88 +86,6 @@ msgstr ""
"de Tor Browser gebruikers, kunnen de Tor Browser gebruikers en afluisteraars "
"de identiteit van de OnionShare gebruiker niet achterhalen."
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-"**Als een aanvaller de onion-service achterhaald, heeft hij nog steeds "
-"nergens toegang toe.** Bij eerdere aanvallen op het Tor-netwerk om onion-"
-"services te verzamelen, kon de aanvaller privé .onion-adressen ontdekken. "
-"Als een aanvaller een privé OnionShare-adres ontdekt, zal een wachtwoord hen "
-"verhinderen er toegang toe te krijgen (tenzij de OnionShare-gebruiker ervoor "
-"kiest het uit te schakelen en het openbaar te maken). Het wachtwoord wordt "
-"gegenereerd door twee willekeurige woorden te kiezen uit een lijst van 6800 "
-"woorden, wat neerkomt op 6800², of ongeveer 46 miljoen mogelijke "
-"wachtwoorden. Er kunnen slechts 20 foutieve pogingen worden gedaan voordat "
-"OnionShare de server stopt, waardoor brute force aanvallen op het wachtwoord "
-"worden voorkomen."
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "Waar OnionShare geen bescherming tegen biedt"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-"**Het communiceren van het OnionShare-adres is mogelijk niet veilig.** Het "
-"communiceren van het OnionShare-adres aan mensen is de verantwoordelijkheid "
-"van de OnionShare-gebruiker. Als het onveilig wordt verzonden (bijvoorbeeld "
-"via een e-mailbericht dat wordt bewaakt door een aanvaller), kan een "
-"afluisteraar zien dat OnionShare wordt gebruikt. Als de afluisteraar het "
-"adres in de Tor-browser laadt terwijl de service nog steeds bestaat, hebben "
-"ze er toegang toe. Om dit te voorkomen, moet het adres veilig worden "
-"gecommuniceerd, via een versleuteld sms-bericht (waarschijnlijk met "
-"verdwijnende berichten ingeschakeld), versleutelde e-mail of persoonlijk. "
-"Dit is niet nodig bij het gebruik van OnionShare voor iets dat niet geheim "
-"is."
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-"**Het communiceren van het OnionShare adres is mogelijk niet anoniem.** Er "
-"moeten extra voorzorgsmaatregelen worden genomen om ervoor te zorgen dat het "
-"OnionShare adres anoniem wordt gecommuniceerd. Een nieuw e-mail of chat "
-"account, alleen toegankelijk via Tor, kan worden gebruikt om het adres te "
-"delen. Dit is niet nodig tenzij anonimiteit het doel is."
-
-#: ../../source/security.rst:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-"**Derde partijen hebben geen toegang tot wat er gebeurt in OnionShare.** Het "
-"gebruik van OnionShare betekent het hosten van diensten rechtstreeks op jouw "
-"computer. Wanneer je bestanden deelt met OnionShare, dan worden naar geen "
-"enkele server geüpload. Wanneer je een chatruimte maakt met OnionShare, dan "
-"is je computer de server. Dit voorkomt het traditionele model dat je andere "
-"computers moet vertrouwen."
-
#: ../../source/security.rst:28
#, fuzzy
msgid ""
@@ -188,6 +108,10 @@ msgstr ""
"OnionShare de server stopt, waardoor brute force aanvallen op het wachtwoord "
"worden voorkomen."
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "Waar OnionShare geen bescherming tegen biedt"
+
#: ../../source/security.rst:35
#, fuzzy
msgid ""
@@ -227,3 +151,77 @@ msgstr ""
"OnionShare adres anoniem wordt gecommuniceerd. Een nieuw e-mail of chat "
"account, alleen toegankelijk via Tor, kan worden gebruikt om het adres te "
"delen. Dit is niet nodig tenzij anonimiteit het doel is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Derde partijen hebben geen toegang tot wat er gebeurt in OnionShare.** "
+#~ "Het gebruik van OnionShare betekent het hosten van diensten rechtstreeks "
+#~ "op jouw computer. Wanneer je bestanden deelt met OnionShare, dan worden "
+#~ "naar geen enkele server geüpload. Wanneer je een chatruimte maakt met "
+#~ "OnionShare, dan is je computer de server. Dit voorkomt het traditionele "
+#~ "model dat je andere computers moet vertrouwen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
+#~ "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
+#~ "services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
+#~ "attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
+#~ "them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
+#~ "and make it public). The password is generated by choosing two random "
+#~ "words from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million "
+#~ "possible passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare "
+#~ "stops the server, preventing brute force attacks against the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Als een aanvaller de onion-service achterhaald, heeft hij nog steeds "
+#~ "nergens toegang toe.** Bij eerdere aanvallen op het Tor-netwerk om onion-"
+#~ "services te verzamelen, kon de aanvaller privé .onion-adressen ontdekken. "
+#~ "Als een aanvaller een privé OnionShare-adres ontdekt, zal een wachtwoord "
+#~ "hen verhinderen er toegang toe te krijgen (tenzij de OnionShare-gebruiker "
+#~ "ervoor kiest het uit te schakelen en het openbaar te maken). Het "
+#~ "wachtwoord wordt gegenereerd door twee willekeurige woorden te kiezen uit "
+#~ "een lijst van 6800 woorden, wat neerkomt op 6800², of ongeveer 46 miljoen "
+#~ "mogelijke wachtwoorden. Er kunnen slechts 20 foutieve pogingen worden "
+#~ "gedaan voordat OnionShare de server stopt, waardoor brute force aanvallen "
+#~ "op het wachtwoord worden voorkomen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Communicating the OnionShare address might not be secure.** "
+#~ "Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
+#~ "the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
+#~ "monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is "
+#~ "being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while "
+#~ "the service is still up, they can access it. To avoid this, the address "
+#~ "must be communicateed securely, via encrypted text message (probably with "
+#~ "disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
+#~ "necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Het communiceren van het OnionShare-adres is mogelijk niet veilig.** "
+#~ "Het communiceren van het OnionShare-adres aan mensen is de "
+#~ "verantwoordelijkheid van de OnionShare-gebruiker. Als het onveilig wordt "
+#~ "verzonden (bijvoorbeeld via een e-mailbericht dat wordt bewaakt door een "
+#~ "aanvaller), kan een afluisteraar zien dat OnionShare wordt gebruikt. Als "
+#~ "de afluisteraar het adres in de Tor-browser laadt terwijl de service nog "
+#~ "steeds bestaat, hebben ze er toegang toe. Om dit te voorkomen, moet het "
+#~ "adres veilig worden gecommuniceerd, via een versleuteld sms-bericht "
+#~ "(waarschijnlijk met verdwijnende berichten ingeschakeld), versleutelde e-"
+#~ "mail of persoonlijk. Dit is niet nodig bij het gebruik van OnionShare "
+#~ "voor iets dat niet geheim is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
+#~ "precautions must be taken to ensure the OnionShare address is "
+#~ "communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over "
+#~ "Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
+#~ "anonymity is a goal."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Het communiceren van het OnionShare adres is mogelijk niet anoniem.** "
+#~ "Er moeten extra voorzorgsmaatregelen worden genomen om ervoor te zorgen "
+#~ "dat het OnionShare adres anoniem wordt gecommuniceerd. Een nieuw e-mail "
+#~ "of chat account, alleen toegankelijk via Tor, kan worden gebruikt om het "
+#~ "adres te delen. Dit is niet nodig tenzij anonimiteit het doel is."
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 2c86cbe3..33b74236 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:32+0000\n"
"Last-Translator: nocturnalfilth <nocturnalfilth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/tor.po
index 6d10836c..6a28174b 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po
index 8b79750f..72a5e814 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/develop.po
index 780ca1fd..f0439405 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po
index fc284c6e..46728fa2 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po
index 18b3b0ca..14efe186 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po
index 5ac64835..c65a28fc 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po
index 109d5840..6724500b 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po
index c4db549c..0698070c 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 8becdbb1..1d561aae 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po
index 88353d74..c18411c4 100644
--- a/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/pa/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po
index 695dc9b5..f39ecd05 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Harmonogramy"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare umożliwia dokładne planowanie, kiedy usługa powinna zostać "
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/develop.po
index b180086a..38c5ec34 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Rafał Godek <p3run@tutanota.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/features.po
index d7d34056..39931603 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po
index 2637267a..dd1e7584 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Rafał Godek <p3run@tutanota.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po
index 19e02777..678a97e7 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Atrate <Atrate@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/install.po
index 668b449f..7dddd766 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language: pl\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -32,8 +33,8 @@ msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
-"Możesz pobrać OnionShare dla Windows i macOS ze `strony OnionShare "
-"<https://onionshare.org/>`_."
+"Możesz pobrać OnionShare dla Windows i macOS ze `strony OnionShare <https://"
+"onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
@@ -41,17 +42,15 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Istnieją różne sposoby instalacji OnionShare dla systemu Linux, ale "
-"zalecanym sposobem jest użycie pakietu `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ "
-"lub `Snap <https://snapcraft.io/>`_ . Flatpak i Snap zapewnią, że zawsze "
-"będziesz korzystać z najnowszej wersji i uruchamiać OnionShare w "
-"piaskownicy."
+"zalecanym sposobem jest użycie pakietu `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ lub "
+"`Snap <https://snapcraft.io/>`_ . Flatpak i Snap zapewnią, że zawsze "
+"będziesz korzystać z najnowszej wersji i uruchamiać OnionShare w piaskownicy."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -65,17 +64,17 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Instalacja OnionShare przy użyciu Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Instalacja OnionShare przy użyciu Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
+"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Instalacja OnionShare przy użyciu Snapcraft**: "
-"https://snapcraft.io/onionshare"
+"**Instalacja OnionShare przy użyciu Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
+"onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
@@ -92,45 +91,44 @@ msgstr "Ręczna instalacja Flatpak"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
-"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
-"file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
-"Jeśli chcesz ręcznie zainstalować OnionShare z Flatpak, używając "
-"podpisanego PGP `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest"
-"/single-file-bundles.html>`_, możesz to zrobić w ten sposób:"
+"Jeśli chcesz ręcznie zainstalować OnionShare z Flatpak, używając podpisanego "
+"PGP `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, możesz to zrobić w ten sposób:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"Install Flatpak by following the instructions at "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
-"Zainstaluj Flatpak, postępując zgodnie z instrukcjami na stronie "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Zainstaluj Flatpak, postępując zgodnie z instrukcjami na stronie https://"
+"flatpak.org/setup/."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
-"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even "
-"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare "
-"depends on some packages that are only available there."
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
"Dodaj repozytorium Flathub, uruchamiając ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Nawet "
-"jeśli nie będziesz pobierać OnionShare z Flathub, OnionShare zależy od "
-"niektórych pakietów, które są dostępne tylko tam."
+"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Nawet jeśli "
+"nie będziesz pobierać OnionShare z Flathub, OnionShare zależy od niektórych "
+"pakietów, które są dostępne tylko tam."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
-"Przejdź do https://onionshare.org/dist/, wybierz najnowszą wersję "
-"OnionShare i pobierz pliki ``.flatpak`` i ``.flatpak.asc``."
+"Przejdź do https://onionshare.org/dist/, wybierz najnowszą wersję OnionShare "
+"i pobierz pliki ``.flatpak`` i ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See "
-":ref:`verifying_sigs` for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
"Sprawdź podpis PGP pliku ``.flatpak``. Zobacz :ref:`verifying_sigs`, aby "
"uzyskać więcej informacji."
@@ -138,8 +136,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
-"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the "
-"file you downloaded."
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
"Zainstaluj plik ``.flatpak``, uruchamiając ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Zastąp ``VERSION`` numerem wersji pobranego pliku."
@@ -147,8 +145,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
-"Możesz uruchomić OnionShare za pomocą: `flatpak run "
-"org.onionshare.OnionShare`."
+"Możesz uruchomić OnionShare za pomocą: `flatpak run org.onionshare."
+"OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
@@ -156,33 +154,33 @@ msgstr "Ręczna instalacja Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
-"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the "
-"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
-"Jeśli chcesz ręcznie zainstalować OnionShare za pomocą Snapcraft przy "
-"użyciu pakietu Snapcraft podpisanego przez PGP, możesz to zrobić w "
-"następujący sposób:"
+"Jeśli chcesz ręcznie zainstalować OnionShare za pomocą Snapcraft przy użyciu "
+"pakietu Snapcraft podpisanego przez PGP, możesz to zrobić w następujący "
+"sposób:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Install Snapcraft by following the instructions at "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
-"Zainstaluj Snapcraft, postępując zgodnie z instrukcjami na stronie "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Zainstaluj Snapcraft, postępując zgodnie z instrukcjami na stronie https://"
+"snapcraft.io/docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
-"Przejdź do https://onionshare.org/dist/, wybierz najnowszą wersję "
-"OnionShare i pobierz pliki ``.snap`` i ``.snap.asc``."
+"Przejdź do https://onionshare.org/dist/, wybierz najnowszą wersję OnionShare "
+"i pobierz pliki ``.snap`` i ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`"
-" for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
"Sprawdź podpis PGP pliku ``.snap``. Zobacz :ref:`verifying_sigs`, aby "
"uzyskać więcej informacji."
@@ -190,16 +188,16 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version "
-"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` "
-"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did"
-" verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
"Zainstaluj plik ``.snap``, uruchamiając ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Zastąp ``VERSION`` numerem wersji "
-"pobranego pliku. Pamiętaj, że musisz użyć `--dangerous`, ponieważ pakiet "
-"nie jest podpisany przez sklep Snapcraft, jednak zweryfikowano jego "
-"podpis PGP, więc wiesz, że jest legalny."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Zastąp ``VERSION`` numerem wersji pobranego "
+"pliku. Pamiętaj, że musisz użyć `--dangerous`, ponieważ pakiet nie jest "
+"podpisany przez sklep Snapcraft, jednak zweryfikowano jego podpis PGP, więc "
+"wiesz, że jest legalny."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
@@ -211,13 +209,12 @@ msgstr "Wiersz poleceń"
#: ../../source/install.rst:55
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Możesz zainstalować tylko wersję wiersza poleceń OnionShare na dowolnym "
-"systemie operacyjnym za pomocą menedżera pakietów Python ``pip``. Zobacz "
-":ref:`cli`, aby uzyskać więcej informacji."
+"systemie operacyjnym za pomocą menedżera pakietów Python ``pip``. Zobacz :"
+"ref:`cli`, aby uzyskać więcej informacji."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -225,17 +222,17 @@ msgstr "Weryfikacja sygnatur PGP"
#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
-"Możesz sprawdzić, czy pobrany pakiet jest poprawny i nie został "
-"naruszony, weryfikując jego podpis PGP. W przypadku systemów Windows i "
-"macOS ten krok jest opcjonalny i zapewnia dogłębną ochronę: pliki binarne"
-" OnionShare zawierają podpisy specyficzne dla systemu operacyjnego i "
-"jeśli chcesz, możesz po prostu na nich polegać."
+"Możesz sprawdzić, czy pobrany pakiet jest poprawny i nie został naruszony, "
+"weryfikując jego podpis PGP. W przypadku systemów Windows i macOS ten krok "
+"jest opcjonalny i zapewnia dogłębną ochronę: pliki binarne OnionShare "
+"zawierają podpisy specyficzne dla systemu operacyjnego i jeśli chcesz, "
+"możesz po prostu na nich polegać."
#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
@@ -243,23 +240,23 @@ msgstr "Klucz podpisujący"
#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Pakiety są podpisywane przez Micah Lee, głównego programistę, przy użyciu"
-" jego publicznego klucza PGP z odciskiem palca "
-"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Możesz pobrać klucz Micah "
-"`z serwera kluczy keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Pakiety są podpisywane przez Micah Lee, głównego programistę, przy użyciu "
+"jego publicznego klucza PGP z odciskiem palca "
+"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Możesz pobrać klucz Micah `z "
+"serwera kluczy keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"Aby zweryfikować podpisy, musisz mieć zainstalowane GnuPG. Dla macOS "
"prawdopodobnie potrzebujesz `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, a dla "
@@ -270,94 +267,82 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Sygnatury"
#: ../../source/install.rst:76
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Podpisy (jako pliki ``.asc``), a także pakiety Windows, macOS, Flatpak, "
-"Snap i źródła można znaleźć pod adresem https://onionshare.org/dist/ w "
-"folderach nazwanych od każdej wersji OnionShare. Możesz je również "
-"znaleźć na `GitHubie "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"Podpisy (jako pliki ``.asc``), a także pakiety Windows, macOS, Flatpak, Snap "
+"i źródła można znaleźć pod adresem https://onionshare.org/dist/ w folderach "
+"nazwanych od każdej wersji OnionShare. Możesz je również znaleźć na `stronie "
+"Releases serwisu GitHub <https://github.com/onionshare/onionshare/"
+"releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
msgstr "Weryfikacja"
#: ../../source/install.rst:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"in a terminal like this:"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-"Po zaimportowaniu klucza publicznego Micah do pęku kluczy GnuPG, pobraniu"
-" pliku binarnego i podpisu ``.asc``, możesz zweryfikować plik binarny dla"
-" systemu macOS w terminalu takim jak ten::"
+"Po zaimportowaniu klucza publicznego Micah do pęku kluczy GnuPG, pobraniu "
+"pliku binarnego i podpisu ``.asc``, możesz zweryfikować plik binarny dla "
+"systemu macOS w terminalu takim jak ten:"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
-msgstr ""
+msgstr "Dla Windows::"
#: ../../source/install.rst:88
msgid "For macOS::"
-msgstr ""
+msgstr "Dla macOS::"
#: ../../source/install.rst:92
-#, fuzzy
msgid "For Linux::"
-msgstr "Linux"
+msgstr "Dla Linuksa::"
#: ../../source/install.rst:98
msgid "and for the source file::"
-msgstr ""
+msgstr "oraz dla pliku źródłowego::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Oczekiwany rezultat wygląda następująco::"
#: ../../source/install.rst:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package."
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
-"Jeśli nie widzisz ``Good signature from``, może to oznaczać problem z "
+"Jeśli nie widzisz ``Good signature from``, może występować problem z "
"integralnością pliku (złośliwy lub inny) i nie należy instalować pakietu."
-" (Pokazane powyżej ostrzeżenie ``WARNING:`` nie jest problemem z "
-"pakietem, oznacza tylko, że nie zdefiniowano poziomu \"zaufania\" klucza "
-"PGP Micah.)"
#: ../../source/install.rst:114
-#, fuzzy
msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr ""
-"Jeśli nie widzisz ``Good signature from``, może to oznaczać problem z "
-"integralnością pliku (złośliwy lub inny) i nie należy instalować pakietu."
-" (Pokazane powyżej ostrzeżenie ``WARNING:`` nie jest problemem z "
-"pakietem, oznacza tylko, że nie zdefiniowano poziomu \"zaufania\" klucza "
-"PGP Micah.)"
+"``WARNING:`` pokazane powyżej nie stanowi problemu z pakietem, oznacza "
+"jedynie, że nie określono poziomu „zaufania” dla klucza PGP Micaha (głównego "
+"programisty)."
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
-"Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o weryfikowaniu podpisów PGP, "
-"przydatne mogą być przewodniki dotyczące `Qubes OS <https://www.qubes-"
-"os.org/security/verifying-signatures/>`_ i `Tor Project "
-"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_."
+"Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o weryfikowaniu podpisów PGP, przydatne "
+"mogą być przewodniki dotyczące `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/"
+"verifying-signatures/>`_ i `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/"
+"how-to-verify-signature/>`_."
#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
#~ msgstr "Lub w wierszu polecenia systemu Windows w następujący sposób::"
-
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/security.po
index 76f37e5e..b4bd55a8 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po
index b4b61ccb..43507644 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Atrate <Atrate@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po
index 307c4cda..4c1f6522 100644
--- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
@@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "**Korzystanie z mostków**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Aby użyć mostka, musisz wybrać „Użyj wersji Tor wbudowanej w OnionShare” i "
"zaznaczyć pole wyboru „Użyj mostka”."
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
index fa429ad6..596fcb2b 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Translator51 <Translator51@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Horários programados"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare suporta agendamento exatamente quando um serviço deve iniciar e "
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/develop.po
index eb4fb1b9..0d113873 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
"up your development environment for the graphical version."
msgstr ""
"O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório Git "
-"em https://github.com/onionshare/onionshare/ e depois consulte o arquivo ``"
-"cli/README.md`` para aprender como configurar seu ambiente de "
+"em https://github.com/onionshare/onionshare/ e depois consulte o arquivo "
+"``cli/README.md`` para aprender como configurar seu ambiente de "
"desenvolvimento para a versão de linha de comando, e o arquivo ``desktop/"
"README.md`` para aprender como configurar seu ambiente de desenvolvimento "
"para a versão gráfica."
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/features.po
index 3f10cd4d..55946c25 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgid ""
"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
msgstr ""
"Você pode marcar \"Desativar envio de texto\" se quiser permitir apenas o "
-"upload de arquivos, e você pode marcar \"Desativar o carregamento de arquivos"
-"\" se quiser permitir apenas o envio de mensagens de texto, como para um "
-"formulário de contato anônimo."
+"upload de arquivos, e você pode marcar \"Desativar o carregamento de "
+"arquivos\" se quiser permitir apenas o envio de mensagens de texto, como "
+"para um formulário de contato anônimo."
#: ../../source/features.rst:66
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po
index a55fc66b..a65f656b 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po
index 7aa3c6a2..992b1982 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <duduaddad@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po
index b1a98c81..8a36e034 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
@@ -236,11 +236,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Você pode encontrar as assinaturas (como arquivos `` .asc``), bem como "
"Windows, macOS, Flatpak, Snap e pacotes de origem, em https://onionshare.org/"
@@ -256,28 +257,40 @@ msgstr "Verificando"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Depois de importar a chave pública de Micah para o seu keychain GnuPG, "
"baixar o binário e a assinatura `` .asc``, você pode verificar o binário "
"para macOS em um terminal como este ::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Ou para Windows, em um prompt de comando como este ::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "O resultado esperado se parece com isso::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
+#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
"Se você não ver ``Boa assinatura de``, pode haver um problema com a "
"integridade do arquivo (malicioso ou outro) e você não deve instalar o "
@@ -285,7 +298,20 @@ msgstr ""
"significa apenas que você ainda não definiu qualquer nível de \"confiança\" "
"da chave PGP de Micah (o desenvolvedor principal).)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+"Se você não ver ``Boa assinatura de``, pode haver um problema com a "
+"integridade do arquivo (malicioso ou outro) e você não deve instalar o "
+"pacote. (O ``AVISO:`` mostrado acima não é um problema com o pacote, "
+"significa apenas que você ainda não definiu qualquer nível de \"confiança\" "
+"da chave PGP de Micah (o desenvolvedor principal).)"
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -297,5 +323,8 @@ msgstr ""
">` _ e o `Tor Project <https://support .torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/> `_ podem ser úteis."
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Ou para Windows, em um prompt de comando como este ::"
+
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Instalar no Linux"
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po
index 06f8d14a..e2a19d80 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Translator51 <Translator51@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 9a8a4097..6930e54f 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <duduaddad@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/tor.po
index a6f5da17..a892a813 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
#, fuzzy
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Para usar uma ponte, abra a aba Configurações do Tor. Você deve selecionar "
"\"Use the Tor version built into OnionShare\" e marcar a caixa de seleção "
@@ -434,8 +434,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/advanced.po
index e377c863..4fab44bd 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -27,180 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -267,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -289,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -302,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po
index 359bcdb5..703dd75a 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -62,21 +62,21 @@ msgstr "Código Contribuinte"
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
"código fonte OnionShare é para ser encontrado neste depósito Git: https://"
-"github.com/micahflee/onionshare"
+"github.com/onionshare/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
"Se quiser contribuir com código para o OnionShare, ajuda juntar-se à equipa "
"Keybase e a fazer perguntas sobre aquilo em que está a pensar trabalhar. "
-"Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github.com/micahflee/"
+"Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues>`_ no GitHub para ver se há alguma que gostaria de "
"resolver."
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Início do desenvolvimento"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
msgstr ""
"O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório Git "
-"em https://github.com/micahflee/onionshare/ e depois consulte o ficheiro "
+"em https://github.com/onionshare/onionshare/ e depois consulte o ficheiro "
"``cli/README.md`` para aprender a configurar o seu ambiente de "
"desenvolvimento para a versão de linha de comandos, e o ficheiro ``desktop/"
"README.md` para aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento para "
@@ -174,20 +174,20 @@ msgstr ""
"de arranque da cebola durante o desenvolvimento. Isto pode ser feito com a "
"bandeira \"apenas local\". Por exemplo::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-"Neste caso, carrega-se o URL ``_COPY7@127.0.0.1:17635``` num navegador "
-"normal como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser."
+"Neste caso, carrega-se o URL ``http://127.0.0.1:17641`` num navegador normal "
+"como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser."
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Traduções Contribuintes"
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -199,17 +199,17 @@ msgstr ""
"weblate.org/projects/onionshare/>`_. Mantenha sempre o \"OnionShare\" em "
"letras latinas, e use \"OnionShare (nome local)\", se necessário."
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
"Para ajudar a traduzir, faça uma conta Hosted Weblate e comece a contribuir."
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Sugestões para Strings originais em inglês"
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Por vezes as strings originais em inglês estão erradas, ou não correspondem "
"entre a inscrição e a documentação."
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
"e podem potencialmente modificar a cadeia de caracteres através dos "
"processos habituais de revisão de código."
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr "Estado das Traduções"
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
@@ -244,47 +244,45 @@ msgstr ""
"língua ainda não iniciada, escreva para a lista de correio: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-"código fonte OnionShare é para ser encontrado neste depósito Git: "
-"https://github.com/onionshare/onionshare"
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare"
+#~ msgstr ""
+#~ "código fonte OnionShare é para ser encontrado neste depósito Git: https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare"
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-"Se quiser contribuir com código para o OnionShare, ajuda juntar-se à equipa "
-"Keybase e a fazer perguntas sobre aquilo em que está a pensar trabalhar. "
-"Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ no GitHub para ver se há alguma que gostaria de "
-"resolver."
+#~ msgid ""
+#~ "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
+#~ "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
+#~ "You should also review all of the `open issues <https://github.com/"
+#~ "micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd "
+#~ "like to tackle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se quiser contribuir com código para o OnionShare, ajuda juntar-se à "
+#~ "equipa Keybase e a fazer perguntas sobre aquilo em que está a pensar "
+#~ "trabalhar. Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github."
+#~ "com/micahflee/onionshare/issues>`_ no GitHub para ver se há alguma que "
+#~ "gostaria de resolver."
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-"O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório Git "
-"em https://github.com/onionshare/onionshare/ e depois consulte o ficheiro ``"
-"cli/README.md`` para aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento "
-"para a versão de linha de comandos, e o ficheiro ``desktop/README.md` para "
-"aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento para a versão "
-"gráfica."
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+#~ "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
+#~ "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up your development environment for the "
+#~ "graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório "
+#~ "Git em https://github.com/micahflee/onionshare/ e depois consulte o "
+#~ "ficheiro ``cli/README.md`` para aprender a configurar o seu ambiente de "
+#~ "desenvolvimento para a versão de linha de comandos, e o ficheiro "
+#~ "``desktop/README.md` para aprender a configurar o seu ambiente de "
+#~ "desenvolvimento para a versão gráfica."
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
-"Neste caso, carrega-se o URL ``http://127.0.0.1:17641`` num navegador normal "
-"como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser."
+#~ msgid ""
+#~ "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
+#~ "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
+#~ "using the Tor Browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neste caso, carrega-se o URL ``_COPY7@127.0.0.1:17635``` num navegador "
+#~ "normal como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser."
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po
index 9fa1976b..1766a9b3 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 21:40+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
@@ -34,34 +34,42 @@ msgstr ""
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -75,11 +83,11 @@ msgstr ""
"serviços Tor onion também, ele também protege seu anonimato. Veja :doc:"
"`security design </security>` para mais informações."
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr "Compartilhar Ficheiros"
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
@@ -90,7 +98,6 @@ msgstr ""
"ficheiros e pastas que deseja compartilhar e clique em \"Começar a "
"compartilhar\"."
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
@@ -100,15 +107,15 @@ msgstr ""
"se de escolher a configuração na qual está interessado antes de começar a "
"compartilhar."
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
@@ -118,7 +125,7 @@ msgstr ""
"ficheiros individuais que você compartilha, em vez de uma única versão "
"compactada de todos os ficheiros."
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -131,40 +138,67 @@ msgstr ""
"\"↑\" no canto superior direito para mostrar o histórico e o progresso das "
"pessoas que baixam seus ficheiros."
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
@@ -172,19 +206,19 @@ msgstr ""
"Também pode clicar no ícone \"↓\" no canto superior direito para mostrar o "
"histórico e o progresso das pessoas que enviam ficheiros para você."
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -198,19 +232,19 @@ msgstr ""
"mais simples e não tão segura do `SecureDrop <https://securedrop.org/>` _, o "
"sistema de envio de denúncias."
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr "Use por sua conta e risco"
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -224,29 +258,35 @@ msgstr ""
"ao abrir documentos não confiáveis abrindo-os no `Tails <https://tails.boum."
"org/>` _ ou no `Qubes <https://qubes-os.org/>` _ disposableVM."
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr "Dicas para executar um serviço de recebimento"
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr "Hospedar um site"
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
@@ -256,7 +296,7 @@ msgstr ""
"arraste os ficheiros e pastas que compõem o conteúdo estático e clique em "
"\"Começar a compartilhar\" quando estiver pronto."
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -271,7 +311,7 @@ msgstr ""
"estáticos *. Ele não pode hospedar sites que executam códigos ou usam bancos "
"de dados. Portanto, você não pode, por exemplo, usar o WordPress.)"
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
@@ -280,51 +320,61 @@ msgstr ""
"diretórios ao invés, e as pessoas que o carregarem podem olhar os ficheiros "
"e baixá-los."
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Política de Segurança de Conteúdo"
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+#, fuzzy
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr "Política de Segurança de Conteúdo"
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr "Dicas para executar um serviço de website"
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr "Converse anonimamente"
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
@@ -333,15 +383,15 @@ msgstr ""
"segura que não registra nada. Basta abrir uma guia de bate-papo e clicar em "
"\"Iniciar um servidor de conversas\"."
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -353,7 +403,7 @@ msgstr ""
"que desejam participar devem ter seu nível de segurança do navegador Tor "
"definido como \"Padrão\" ou \"Mais seguro\", em vez de \" O Mais seguro\"."
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -366,7 +416,7 @@ msgstr ""
"ele não é exibido de forma alguma, mesmo se outras pessoas já estivessem "
"conversando na sala."
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
@@ -375,7 +425,7 @@ msgstr ""
"alterar seu nome para qualquer coisa e não há como confirmar a identidade de "
"ninguém."
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
@@ -386,11 +436,11 @@ msgstr ""
"usando mensagens criptografadas, você pode ter uma certeza razoável de que "
"as pessoas que entram na sala de bate-papo são seus amigos."
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr "Como isso é útil?"
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
@@ -399,10 +449,10 @@ msgstr ""
"para começar, qual é o ponto de uma sala de bate-papo OnionShare? Deixa "
"menos vestígios."
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -410,20 +460,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr "Como funciona a criptografia?"
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -438,224 +488,10 @@ msgstr ""
"outros membros da sala de bate-papo usando WebSockets, por meio de suas "
"conexões onion E2EE."
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
"OnionShare não implementa nenhuma criptografia de bate-papo por conta "
"própria. Ele depende da criptografia do serviço Tor onion."
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-#, fuzzy
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr "Política de Segurança de Conteúdo"
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po
index f26d510b..71416a81 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 04:31+0000\n"
"Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Verifique os problemas reportados no GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Envie você mesmo um problema"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -70,19 +70,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veja: ref: `colaborando` para saber como se juntar à equipa do Keybase usada "
"para discutir sobre o projeto."
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po
index 582d5f75..0c287640 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Henriques <fabyohenriques@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/install.po
index 1ae83cc3..0fd90c50 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: pt_PT <LL@li.org>\n"
@@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
-#, fuzzy
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@@ -49,8 +48,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Existem várias maneiras de instalar o OnionShare para Linux, mas a maneira "
"recomendada é usar o pacote `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ ou `Snapcraft "
-"<https://snapcraft.io/>`_ . Ambos asseguram que a versão usada é a mais "
-"recente e correm o OnionShare dentro de uma sandbox."
+"<https://snapcraft.io/>`_ . Ambos asseguram que a versão usada é sempre a "
+"mais recente e correm o OnionShare dentro de uma sandbox."
#: ../../source/install.rst:17
#, fuzzy
@@ -240,7 +239,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Pode encontrar as assinaturas nos ficheiros (``.asc``), assim como Windows, "
"macOS, Flatpak, Snapcraft, e pacotes fonte em https://onionshare.org/dist/ "
@@ -256,28 +255,52 @@ msgstr "Verificação"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Assim que tenha importado a chave pública do Micah para o seu chaveiro no "
"GnuPG, descarregado o binário e a assinatura ``.asc``, pode verificar o "
"binário para macOS no terminal desta forma::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "ou para Windows, na linha de comandos desta forma::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "O resultado esperado é o seguinte::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
+#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+"Se não vê a mensagem 'Good signature from', pode existir um problema com a "
+"integridade do ficheiro (malicioso ou de outra forma), e o pacote não deve "
+"ser instalado. (O AVISO apresentado acima, não é um problema com o pacote: "
+"Apenas significa que ainda não defeniu nenhum nível de 'confiança' com a "
+"chave PGP do Micah.)"
+
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
"Se não vê a mensagem 'Good signature from', pode existir um problema com a "
"integridade do ficheiro (malicioso ou de outra forma), e o pacote não deve "
@@ -285,7 +308,7 @@ msgstr ""
"pacote: Apenas significa que ainda não defeniu nenhum nível de 'confiança' "
"com a chave PGP do Micah.)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
@@ -298,6 +321,9 @@ msgstr ""
"Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
"podem ajudar."
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "ou para Windows, na linha de comandos desta forma::"
+
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Instalar em Linux"
@@ -328,17 +354,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "**Instalar OnionShare utilizando Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
#~ "onionshare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the "
-#~ "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-#~ "install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with "
-#~ "the package, it only means you haven't already defined any level of "
-#~ "'trust' of Micah's PGP key.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se não vê a mensagem 'Good signature from', pode existir um problema com "
-#~ "a integridade do ficheiro (malicioso ou de outra forma), e o pacote não "
-#~ "deve ser instalado. (O AVISO apresentado acima, não é um problema com o "
-#~ "pacote: Apenas significa que ainda não defeniu nenhum nível de "
-#~ "'confiança' com a chave PGP do Micah.)"
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po
index 403bb60b..2775a285 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 04:31+0000\n"
"Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
@@ -39,12 +39,14 @@ msgid "What OnionShare protects against"
msgstr "Contra o que o OnionShare protege"
#: ../../source/security.rst:11
+#, fuzzy
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
"**Terceiros não tem acesso a nada que acontece no OnionShare.** Usar "
"OnionShare significa alojar serviços diretamente no seu computador. Ao "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
"como um servidor para esta também. Isso evita o modelo tradicional de ter "
"que confiar nos computadores de outras pessoas."
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Browser ao serviço onion da OnionShare, o tráfego é encriptado usando a "
"chave privada do serviço onion."
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -85,61 +87,6 @@ msgstr ""
"os utilizadores do Tor Browser, os utilizadores do Tor Browser e os "
"bisbilhoteiros não podem saber a identidade do utilizador do OnionShare."
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "Contra o que OnionShare não protege"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-"**Terceiros não tem acesso a nada que acontece no OnionShare.** Usar "
-"OnionShare significa alojar serviços diretamente no seu computador. Ao "
-"ficheiros arquivos com o OnionShare, eles não são carregados para nenhum "
-"servidor. Se criar uma sala de conversas OnionShare, o seu computador atua "
-"como um servidor para esta também. Isso evita o modelo tradicional de ter "
-"que confiar nos computadores de outras pessoas."
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -150,6 +97,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "Contra o que OnionShare não protege"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
@@ -171,3 +122,18 @@ msgid ""
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Terceiros não tem acesso a nada que acontece no OnionShare.** Usar "
+#~ "OnionShare significa alojar serviços diretamente no seu computador. Ao "
+#~ "ficheiros arquivos com o OnionShare, eles não são carregados para nenhum "
+#~ "servidor. Se criar uma sala de conversas OnionShare, o seu computador "
+#~ "atua como um servidor para esta também. Isso evita o modelo tradicional "
+#~ "de ter que confiar nos computadores de outras pessoas."
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po
index b9918769..8ee65e8b 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Henriques <fabyohenriques@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tor.po
index fa0986f2..a5152755 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -200,8 +200,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -357,8 +357,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/advanced.po
index e377c863..4fab44bd 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -27,180 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -267,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -289,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -302,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/features.po
index 96233627..374852a5 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -29,34 +30,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -65,40 +74,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -106,58 +114,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -166,19 +201,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -187,36 +222,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -225,71 +266,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -297,7 +347,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -305,33 +355,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -339,20 +389,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -361,221 +411,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/help.po
index 0203fb5a..a6be6ac8 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -64,19 +65,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po
index 410c3470..4d9e7df2 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/install.po
index 4a80c776..7c7e91d7 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -217,28 +217,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/security.po
index 9d294569..8aea12f3 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -37,12 +38,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -62,54 +64,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +74,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 221e1045..04af1dc6 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/tor.po
index 6d10836c..6a28174b 100644
--- a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po
index 99c6b5bb..7ff02d1b 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,17 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
-"Language: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: xXx <xxx_xxx_xxxxxxxxx@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -33,12 +34,18 @@ msgid ""
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
+"Закрытие вкладок OnionShare, размещенных на вашем хостинге, уничтожает их, "
+"предотвращая повторное использование. Постоянно размещенные веб-сайты "
+"доступны по одному и тому же адресу, даже если компьютер, с которого они "
+"доступны, перезагружен."
#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
+"Сделайте любую вкладку постоянной, установив флажок “Всегда открывать эту "
+"вкладку при запуске OnionShare“ перед запуском сервера."
#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
@@ -46,15 +53,18 @@ msgid ""
"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
+"При открытии OnionShare ваши сохраненные вкладки из предыдущего сеанса "
+"начнут открываться. Затем каждую службу можно запустить вручную, она будет "
+"доступна по одному и тому же адресу OnionShare и защищена одним и тем же "
+"закрытым ключом."
#: ../../source/advanced.rst:19
-#, fuzzy
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
"computer."
msgstr ""
-"При сохранении вкладки копия ключа onion-сервиса также будет сохранена на "
-"компьютере вместе с настройками OnionShare."
+"Если вы сохраните вкладку, копия секретного ключа луковой службы будет "
+"сохранена на вашем компьютере."
#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
@@ -74,43 +84,43 @@ msgid ""
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
+"Браузер Tor попросит вас ввести закрытый ключ при загрузке службы "
+"OnionShare. Если вы хотите разрешить публично использовать ваш сервис, лучше "
+"вообще отключить закрытый ключ."
#: ../../source/advanced.rst:31
-#, fuzzy
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
"the Tor Browser."
msgstr ""
-"Чтобы отключить использование секретного ключа для любой вкладке, отметьте "
-"пункт \"Это публичный сервис OnionShare (секретный ключ не используется)\" "
-"перед запуском сервиса. В таком случае не понадобится секретный ключ для "
-"просмотра адреса в Tor Browser."
+"Чтобы отключить закрытый ключ для любой вкладки, перед запуском сервера "
+"установите флажок “Это общедоступная служба OnionShare (отключает закрытый "
+"ключ)“. Тогда сервер будет публичным и для его загрузки в Tor Browser не "
+"понадобится приватный ключ."
#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Указать заголовок"
#: ../../source/advanced.rst:39
-#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
"title for each type of service. For example, the default title for chat "
"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-"По умолчанию, когда люди открывают страницу OnionShare в браузере Tor, они "
-"видят стандартное название сервиса. Например, стандартный заголовок чата это "
-"\"OnionShare Chat\"."
+"Когда люди загружают сервисы OnionShare в браузере Tor, они видят заголовок "
+"по умолчанию для каждого типа сервиса. Например, заголовок службы чата по "
+"умолчанию — “Чат OnionShare“."
#: ../../source/advanced.rst:42
-#, fuzzy
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
"change it."
msgstr ""
-"Если вы хотите указать своё название для сервиса, используйте настройку "
-"\"Свой заголовок\" перед запуском сервиса."
+"Если вы отредактируете настройку “Пользовательский заголовок“ перед запуском "
+"сервера, вы можете изменить ее."
#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
@@ -120,8 +130,8 @@ msgstr "Планирование времени"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare поддерживает возможность точного планирования, когда сервис "
@@ -137,6 +147,10 @@ msgid ""
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
+"Службы, запуск которых запланирован на будущее, отображают таймер обратного "
+"отсчета при нажатии кнопки “Начать общий доступ“. Службы, которые "
+"планируется остановить в будущем, при запуске отображают таймер обратного "
+"отсчета."
#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
@@ -145,19 +159,20 @@ msgid ""
"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
+"**Планирование автоматического запуска службы OnionShare можно использовать "
+"как выключатель**. Это означает, что ваша услуга станет общедоступной в "
+"определенный момент в будущем, если вы не сможете предотвратить это. Если с "
+"вами ничего не произойдет, вы можете отменить услугу до ее запуска."
#: ../../source/advanced.rst:60
-#, fuzzy
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-"**Запланированная автоматическая остановка сервиса OnionShare может быть "
-"использована, чтобы ограничить время доступности сервиса. ** Например можно "
-"сделать доступными для скачивания секретные документы на определённый период "
-"времени, чтобы они были видны пользователям сети Интернет только несколько "
-"дней."
+"**Планирование автоматической остановки службы OnionShare ограничивает ее "
+"уязвимость**. Если вы хотите поделиться секретной информацией или чем-то, "
+"что устареет, вы можете сделать это в течение ограниченного времени."
#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
@@ -191,46 +206,46 @@ msgid "Then run it like this::"
msgstr "Затем произведите запуск следующим образом::"
#: ../../source/advanced.rst:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
-"Информацию о том, как произвести установку на другие операционные системы, "
-"можно найти `в readme файле CLI <https://github.com/onionshare/onionshare/"
-"blob/develop/cli/README.md>`_ в репозитории Git."
+"Информацию об установке его в различных операционных системах можно найти в "
+"файле `CLI README <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
+"README.md>`_ в репозитории Git."
#: ../../source/advanced.rst:84
-#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
-"Если установка OnionShare была произведена при помощи Linux Snapcraft, "
-"запустить консольную версию можно при помощи команды: ``onionshare.cli``."
+"Если вы установили OnionShare с помощью пакета Snap, вы также можете просто "
+"запустить ``onionshare.cli``, чтобы получить доступ к версии интерфейса "
+"командной строки."
#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: ../../source/advanced.rst:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть документацию консольной версии OnionShare запустите "
-"команду: ``onionshare --help``::"
+"Просмотрите документацию по командной строке, запустив ``onionshare --"
+"help``::"
#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Горячие клавиши"
#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
+"Настольное приложение OnionShare содержит несколько сочетаний клавиш для "
+"удобства и доступности::"
#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
index 96cb0dfa..37ae1c2d 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
-"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории на портале GitHub: "
-"https://github.com/onionshare/onionshare"
+"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории на портале GitHub: https://"
+"github.com/onionshare/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
@@ -106,9 +106,9 @@ msgid ""
"up your development environment for the graphical version."
msgstr ""
"OnionShare написан на Python. Чтобы начать, склонируйте репозиторий Git "
-"расположенный по адресу https://github.com/onionshare/onionshare/. В файле ``"
-"cli/README.md`` , как настроить рабочее окружение для разработки консольной "
-"версии и файл ``desktop/README.md``для 'настольной' версии."
+"расположенный по адресу https://github.com/onionshare/onionshare/. В файле "
+"``cli/README.md`` , как настроить рабочее окружение для разработки "
+"консольной версии и файл ``desktop/README.md``для 'настольной' версии."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -182,9 +182,9 @@ msgid ""
"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-"В этом случае загружайте URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` в обычном веб-браузере, таком как, например, "
-"Mozilla Firefox. В режиме 'local-only' секретный ключ не нужен."
+"В этом случае загружайте URL ``http://127.0.0.1:17641`` в обычном веб-"
+"браузере, таком как, например, Mozilla Firefox. В режиме 'local-only' "
+"секретный ключ не нужен."
#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po
index fc4a87d0..38ba327a 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr ""
"то, в случае перехода операционной системы в \"спящий режим\", сервис "
"OnionShare будет недоступен до тех пор, пока у ноутбука не будет "
"восстановлено соединение с сетью Internet. Рекомендуется использовать "
-"OnionShare для взаимодействия с другими людьми в режиме \"реального времени"
-"\"."
+"OnionShare для взаимодействия с другими людьми в режиме \"реального "
+"времени\"."
#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
@@ -228,16 +228,16 @@ msgid ""
"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
"soon as it happens."
msgstr ""
-"Вы можете установить флажок \"Использовать веб-хук для отправки уведомлений"
-"\" и затем указать URL веб-хука, чтобы получить уведомление, что кто-то "
-"загружает файлы и отправляет файлы на ваш сервис приёма OnionShare. При "
-"подключени это опции, OnionShare отправит HTTP POST запрос на указанный URL "
-"когда кто-либо загрузит файлы или отправит сообщение. Например, чтобы "
+"Вы можете установить флажок \"Использовать веб-хук для отправки "
+"уведомлений\" и затем указать URL веб-хука, чтобы получить уведомление, что "
+"кто-то загружает файлы и отправляет файлы на ваш сервис приёма OnionShare. "
+"При подключени это опции, OnionShare отправит HTTP POST запрос на указанный "
+"URL когда кто-либо загрузит файлы или отправит сообщение. Например, чтобы "
"получить зашифрованное сообщение в приложении `Keybase <https://keybase.io/"
-">`, нужно начать беседу со строки `@webhookbot <https://keybase.io/"
-"webhookbot>`_, затем ввести ``!webhook create onionshare-alerts``, и в ответ "
-"придёт URL. Используйте этот URL для отправки уведомлений при помощи веб-"
-"хука. Когда кто-либо загрузит файл на ваш сервис приёма OnionShare, "
+">`_, нужно начать беседу со строки `@webhookbot <https://keybase.io/"
+"webhookbot>`_, затем ввести ``!webhook create onionshare-alerts``_, и в "
+"ответ придёт URL. Используйте этот URL для отправки уведомлений при помощи "
+"веб-хука. Когда кто-либо загрузит файл на ваш сервис приёма OnionShare, "
"@webhookbot отправит сообщение в приложение Keybase как только это "
"произойдёт."
@@ -277,6 +277,7 @@ msgstr ""
"распределяются в поддиректории в зависимости от времени загрузки."
#: ../../source/features.rst:83
+#, fuzzy
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -496,8 +497,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Участники могут присодиниться к чату при помощи адреса OnionShare и Tor "
"Browser. Для функционирования чата нужен JavaScript, так что каждому "
-"предполагаемому участнику необходимо выставить уровень безопасности \"Обычный"
-"\" или \"Высокий\", вместо \"Высший\"."
+"предполагаемому участнику необходимо выставить уровень безопасности "
+"\"Обычный\" или \"Высокий\", вместо \"Высший\"."
#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po
index 67682ef8..7202ac3a 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po
index c9897736..905dd3fb 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po
index e0c86ac6..b6d0abf7 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
"packages that are only available there."
msgstr ""
+"Добавьте репозиторий Flathub, запустив ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Несмотря на то, что "
+"вы не будете загружать OnionShare с Flathub, OnionShare зависит от некоторых "
+"пакетов, которые доступны только там."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
@@ -236,7 +240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для проверки цифровых подписей PGP на компьютере пользователя должно быть "
"установлено программное обеспечение GnuPG. Для macOS рекомендуется "
-"использовать `GPGTools <https://gpgtools.org/>`, для Windows `Gpg4win "
+"использовать `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, для Windows `Gpg4win "
"<https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74
@@ -244,11 +248,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Цифровые подписи в виде ``.asc``файлов, наряду с пакетами для Windows, "
"macOS, Flatpak, Snap и исходным кодом OnionSHare можно найти на https://"
@@ -263,32 +268,54 @@ msgstr "Проверка"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
+msgstr ""
+"После того, как вы импортировали открытый ключ Мики в свою связку ключей "
+"GnuPG, загрузили двоичный файл и подпись ``.asc``, вы можете проверить "
+"двоичный файл для macOS в терминале следующим образом::"
+
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-"Чтобы проверить загруженный пакет на подлинность, сначала нужно "
-"импортировать публичного ключ Micah с использованием соответствующего ПО "
-"(GPGTools или Gpg4win), загрузить бинарный файл OnionShare и файл подписи``."
-"asc``. Затем в терминале macOS, нужно выполнить такую команду::"
-#: ../../source/install.rst:86
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
#, fuzzy
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
-"В Windows, нужно запустить приложение ``cmd`` (или ``PowerShell``) и "
-"выполнить такую команду:"
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Ожидаемый результат выполнения команды::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
+#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует "
+"вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате "
+"злонамеренных действий третьих лиц или по техническим причинам). В таком "
+"случае нельзя производить дальнейшую установку. (Надпись \"WARNING:\" "
+"показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока "
+"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)"
+
+#: ../../source/install.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует "
"вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате "
@@ -297,7 +324,7 @@ msgstr ""
"показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока "
"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)"
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -308,3 +335,7 @@ msgstr ""
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и "
"здесь: `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/>`_ ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Или для Windows в командной строке, например::"
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/security.po
index 66da51c0..0ee86ea2 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Kirill <esuba@mail.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: xXx <xxx_xxx_xxxxxxxxx@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -49,6 +49,12 @@ msgid ""
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
"computers of others."
msgstr ""
+"**Третьи лица не имеют доступа ни к чему, что происходит в OnionShare.** "
+"Использование OnionShare означает размещение услуг хостинга непосредственно "
+"на вашем компьютере. При обмене файлами с помощью OnionShare они не "
+"загружаются на сторонний сервер. Если вы создаете чат-комнату OnionShare, "
+"ваш компьютер также выступает в качестве сервера. Это позволяет избежать "
+"традиционной модели доверия чужим компьютерам."
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@@ -83,7 +89,6 @@ msgstr ""
"OnionShare."
#: ../../source/security.rst:28
-#, fuzzy
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
@@ -92,19 +97,19 @@ msgid ""
"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-"**Даже если нападающий узнает о существовании сервиса OnionShare, доступ к "
-"его содержимому полностью исключён**. Предыдущие атаки на сеть Tor чтобы "
-"могли раскрыть секретные адреса ``.onion``. Если в результате атаки будет "
-"раскрыт секретный адрес OnionShare, для доступа понадобится также секретный "
-"ключ для аутентификации пользователя (кроме тех случаев, когда сервис "
-"запущен как публичный -- подробнее :ref:`turn_off_private_key`)."
+"**Если злоумышленник узнает о луковом сервисе, он все равно не сможет ни к "
+"чему получить доступ.** Предыдущие атаки на сеть Tor с целью перечисления "
+"луковых сервисов позволяли злоумышленникам обнаруживать частные адреса ``."
+"onion``. Чтобы получить доступ к сервису OnionShare по его адресу, "
+"необходимо угадать секретный ключ, используемый для аутентификации клиента "
+"(если только сервис уже не стал общедоступным путем отключения закрытого "
+"ключа — см. :ref:`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:33
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr "Против чего OnionShare не защищает"
#: ../../source/security.rst:35
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
@@ -116,21 +121,19 @@ msgid ""
"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
"using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
-"**Передача адреса сервиса OnionShare и секретно ключа может быть "
-"небезопасной.** Ответственность за передачу адреса сервиса OnionShare "
-"возлагается на пользователя OnionShare. Если адрес передан небезопасным "
-"способом (например через электронную почту, находящуюся под наблюдением) "
-"злоумышленник может узнать, что используется OnionShare. Если зломушленник "
-"введёт адрес сервиса OnionShare, пока сервис ещё активен, то он может "
-"получить доступ к к нему. Чтобы избежать этого, передача адреса должна "
-"осуществляться безопасным способом, например при помощи зашифрованных "
-"сообщений (и, возможно, включённым режимом 'исчезающие сообщения'), "
-"зашифрованной электронной почты или при личной встрече. Это необязательно в "
-"случае, если OnionShare используется для передачи данных не обладающих "
-"секретностью."
+"**Передача адреса OnionShare и закрытого ключа может быть небезопасной.** "
+"Передача адреса OnionShare людям является обязанностью пользователя "
+"OnionShare. Если отправлено небезопасно (например, через сообщение "
+"электронной почты, отслеживаемое злоумышленником), перехватчик может "
+"определить, что используется OnionShare. Злоумышленники могут получить "
+"доступ к службам, которые все еще работают, загрузив их адреса и/или "
+"потерянный ключ в браузере Tor. Избегайте этого, передавая адрес безопасно, "
+"с помощью зашифрованного текстового сообщения (вероятно, с включенным "
+"исчезающим сообщением), зашифрованной электронной почты или лично. В этом "
+"нет необходимости, если OnionShare используется для чего-то, что не является "
+"секретом."
#: ../../source/security.rst:42
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
@@ -138,11 +141,11 @@ msgid ""
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
-"**Передача адреса OnionShare и секретного ключа может быть не анонимной.** "
-"Дополнительные меры предосторожности должны быть предприняты чтобы убедиться "
-"в анонимой передаче. Например, при помощи отдельной учётной записи "
-"электронной почты или чата, доступ к которым осуществляется только через "
-"сеть Tor. Это необязательно, если анонимность передачи данных не является "
+"**Передача адреса OnionShare и закрытого ключа может не быть анонимной.** "
+"Необходимо принять дополнительные меры предосторожности, чтобы обеспечить "
+"анонимность передачи адреса OnionShare. Для обмена адресом можно "
+"использовать новую учетную запись электронной почты или чата, доступную "
+"только через Tor. В этом нет необходимости, если анонимность не является "
"целью."
#~ msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 6233b489..b0dc6707 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Slobodyanyuk <yuri@yurisk.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/tor.po
index e30c0208..05f402b1 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Kirill <esuba@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -29,6 +29,8 @@ msgid ""
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to "
"the Tor network."
msgstr ""
+"Когда OnionShare запустится, он покажет вам экран с просьбой подключиться к "
+"сети Tor."
#: ../../source/tor.rst:8
msgid ""
@@ -39,6 +41,12 @@ msgid ""
"connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the "
"\"Network Settings\" button."
msgstr ""
+"Вы можете включить переключатель «Подключаться к Tor автоматически», прежде "
+"чем нажимать «Подключиться к Tor». Это означает, что при следующем запуске "
+"OnionShare он автоматически подключится с настройками подключения Tor из "
+"последнего сеанса, вместо того, чтобы предлагать вам варианты подключения. "
+"Если соединение не удалось, вы все равно можете попробовать мосты или "
+"перенастроить Tor через кнопку «Настройки сети»."
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -46,26 +54,34 @@ msgid ""
"are no problems with your network, including any attempts to block your "
"access to the Tor network, this should hopefully work the first time."
msgstr ""
+"Вы можете нажать «Подключиться к Tor», чтобы начать процесс подключения. "
+"Если с вашей сетью нет проблем, включая любые попытки заблокировать доступ к "
+"сети Tor, мы надеемся, что это сработает с первого раза."
#: ../../source/tor.rst:13
msgid ""
"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before "
"you connect, you can click \"Network Settings\"."
msgstr ""
+"Или, если вы хотите вручную настроить мосты или другие параметры Tor перед "
+"подключением, вы можете нажать «Настройки сети»."
#: ../../source/tor.rst:16
msgid "Automatic censorship circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический обход цензуры"
#: ../../source/tor.rst:18
msgid ""
"When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might "
"be because Tor is censored in your country or on your local network."
msgstr ""
+"Когда вы нажимаете «Подключиться к Tor», если OnionShare не может "
+"подключиться, возможно, это связано с тем, что Tor подвергается цензуре в "
+"вашей стране или в вашей локальной сети."
#: ../../source/tor.rst:20
msgid "If this occurs, you will have these choices:"
-msgstr ""
+msgstr "Если это произойдет, у вас будут следующие варианты:"
#: ../../source/tor.rst:22
msgid "Try again without a bridge"
@@ -75,16 +91,19 @@ msgstr "Попробовать подключиться еще раз, не ис
msgid ""
"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
msgstr ""
+"Автоматически определять мою страну по моему IP-адресу для настроек моста"
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings"
-msgstr ""
+msgstr "Вручную выберите мою страну для настроек моста"
#: ../../source/tor.rst:28
msgid ""
"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will "
"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
msgstr ""
+"Если вы выберете опцию «Попробовать еще раз без моста», OnionShare повторит "
+"попытку подключения к Tor, как обычно, не пытаясь обойти цензуру."
#: ../../source/tor.rst:30
msgid ""
@@ -99,6 +118,16 @@ msgid ""
"Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are "
"trying to find a way to connect to Tor."
msgstr ""
+"Два других варианта попытаются автоматически обойти цензуру с помощью мостов "
+"Tor. Если ваш сетевой провайдер блокирует доступ к сети Tor, вы, надеюсь, "
+"все равно сможете подключиться к мосту Tor, который затем подключит вас к "
+"сети Tor, минуя цензуру. Оба этих варианта используют API обхода цензуры "
+"проекта Tor, чтобы предоставить вам настройки моста, которые должны работать "
+"на вас. OnionShare будет временно использовать `Meek <https://gitlab."
+"torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ доменный прокси-сервер для "
+"установления не-Tor-соединения с вашего компьютера к Tor Censorship. API "
+"обхода. Прокси-сервер Meek скрывает тот факт, что вы пытаетесь найти способ "
+"подключиться к Tor."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid ""
@@ -108,6 +137,11 @@ msgid ""
"reside in. Based on the country information, the API will try to "
"automatically find bridges that suit your location."
msgstr ""
+"Если вы выберете «Автоматически определять мою страну по моему IP-адресу для "
+"настроек моста», API обхода цензуры учтет ваш IP-адрес (да, ваш реальный IP-"
+"адрес), чтобы определить, в какой стране вы можете проживать. На основе "
+"информации о стране API попытается автоматически найти мосты, подходящие для "
+"вашего местоположения."
#: ../../source/tor.rst:41
msgid ""
@@ -115,10 +149,12 @@ msgid ""
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
"specified."
msgstr ""
+"Если вы выберете «Выбрать мою страну для настроек моста вручную», API "
+"цензуры найдет мосты, соответствующие указанной вами стране."
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
-msgstr ""
+msgstr "Как работает автоматический обход цензуры"
#: ../../source/tor.rst:48
msgid ""
@@ -127,6 +163,11 @@ msgid ""
"does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for "
"\"fallback\" options, and then try to reconnect using those."
msgstr ""
+"Если API обхода цензуры обнаружит мосты, которые, по его мнению, вам "
+"подойдут, OnionShare попытается повторно подключиться к Tor, используя эти "
+"мосты. Если API не находит мостов для вашего местоположения, OnionShare "
+"запросит у API «запасные» параметры, а затем попытается повторно "
+"подключиться, используя их."
#: ../../source/tor.rst:50
msgid ""
@@ -134,6 +175,9 @@ msgid ""
"or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the "
"obfs4 built-in bridges."
msgstr ""
+"Если по какой-либо причине OnionShare не сможет подключиться к самому API "
+"цензуры или если API вернет сообщение об ошибке, OnionShare попытается "
+"использовать встроенные мосты obfs4."
#: ../../source/tor.rst:52
msgid ""
@@ -141,6 +185,9 @@ msgid ""
"do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, "
"you wouldn't need to connect to the API)."
msgstr ""
+"Важно отметить, что запросы к API обхода цензуры не передаются через сеть "
+"Tor (поскольку, если бы вы уже могли подключиться к Tor, вам не нужно было "
+"бы подключаться к API)."
#: ../../source/tor.rst:54
msgid ""
@@ -150,6 +197,12 @@ msgid ""
"to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek "
"is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
msgstr ""
+"Несмотря на то, что злоумышленнику трудно обнаружить, куда направляется "
+"запрос Meek, это все равно может быть рискованно для некоторых "
+"пользователей. Таким образом, это дополнительная функция. Использование Meek "
+"и неторифицированных сетевых запросов ограничивается лишь выполнением одного "
+"или двух запросов к API обхода цензуры. Затем Meek останавливается, и все "
+"дальнейшие сетевые запросы происходят через сеть Tor."
#: ../../source/tor.rst:56
msgid ""
@@ -159,10 +212,15 @@ msgid ""
"appears), and manually configure bridges. After you save any bridge "
"settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges."
msgstr ""
+"Если вам неудобно делать запрос, который не проходит через сеть Tor, вы "
+"можете нажать «Настройки сети» (или значок «Настройки» в правом нижнем углу, "
+"а затем вкладку «Настройки Tor» на появившемся экране) и настроить мосты "
+"вручную. После того, как вы сохраните настройки моста, OnionShare попытается "
+"повторно подключиться, используя эти мосты."
#: ../../source/tor.rst:59
msgid "Manually configure Tor settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры Tor вручную"
#: ../../source/tor.rst:61
msgid ""
@@ -171,11 +229,14 @@ msgid ""
"the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that "
"appears."
msgstr ""
+"Вы можете перейти к настройкам Tor, нажав «Настройки сети» на экране "
+"приветствия или щелкнув значок «⚙» в правом нижнем углу приложения, а затем "
+"переключившись на вкладку «Настройки Tor» на появившемся экране."
#: ../../source/tor.rst:65
msgid ""
"Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:"
-msgstr ""
+msgstr "Вот различные способы настройки OnionShare для подключения к Tor:"
#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
@@ -207,14 +268,12 @@ msgid "**Using bridges**"
msgstr "**Использование мостов**"
#: ../../source/tor.rst:78
-#, fuzzy
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
-"Чтобы изспользовать мост, откройте вкладку \"Настройки Tor\". Нужно выбрать "
-"пункт \"Использовать версию Tor встроенную в OnionShare\" и установить "
-"флажок \"Использовать мост\"."
+"Чтобы использовать мост, необходимо выбрать «Использовать версию Tor, "
+"встроенную в OnionShare» и поставить галочку «Использовать мост»."
#: ../../source/tor.rst:80
msgid ""
@@ -287,10 +346,10 @@ msgid ""
"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
-"Загрузите Tor Windows Expert Bundle `отсюда <https://www.torproject.org/"
-"download/tor/>`_. Распакуйте архив и скопируйте содержимое в директорию ``C:"
-"\\Program Files (x86)\\``. Переименуйте директорию, содержащую ``Data`` и "
-"``Tor`` в ``tor-win32``."
+"Загрузите пакет Tor Windows Expert Bundle `с веб-сайта Tor <https://www."
+"torproject.org/download/tor/>`_. Извлеките сжатый файл и скопируйте "
+"извлеченную папку в ``C:\\Program Files (x86)\\``. Переименуйте извлеченную "
+"папку с ``Data`` и ``Tor`` в ``tor-win32``."
#: ../../source/tor.rst:105
msgid ""
@@ -342,7 +401,6 @@ msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
msgstr "Теперь ``tor`` запущен как системный процесс в ОС Windows!"
#: ../../source/tor.rst:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
@@ -352,14 +410,13 @@ msgid ""
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to "
"the Tor controller\"."
msgstr ""
-"Теперь нужно запустить OnionShare и нажать на значок \"⚙\" . Под заголовком "
-"\"Как OnionShare следует подключаться к сети Tor?\" выберите \"Использовать "
-"контрольный порт\" и укажите для пункта \"Порт управления\" значение "
-"``127.0.0.1``, для пунтка \"Порт\" значение ``9051``. Под заголовком "
-"\"Настройки аутентификации Tor\" выберете \"Пароль\" и укажите пароль, "
-"придуманный в предыдущем шаге. Нажмите кнопку \"Проверить подключение к сети "
-"Tor\". Если всё прошло хорошо, то появится сообщение \"Подключено к "
-"контроллеру Tor\"."
+"Откройте OnionShare, щелкните значок «⚙» и перейдите на вкладку «Настройки "
+"Tor». В разделе «Как OnionShare подключиться к Tor?» выберите «Подключиться "
+"с помощью порта управления» и установите «Порт управления» на ``127.0.0.1``, "
+"а «Порт» на ``9051``. В разделе «Настройки аутентификации Tor» выберите "
+"«Пароль» и установите пароль порта управления, который вы выбрали выше. "
+"Нажмите кнопку «Проверить соединение с Tor». Если все пойдет хорошо, вы "
+"должны увидеть «Подключено к контроллеру Tor»."
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
@@ -382,7 +439,6 @@ msgid "And start the system Tor service::"
msgstr "И запустите сервис Tor::"
#: ../../source/tor.rst:151
-#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
@@ -391,18 +447,18 @@ msgid ""
"authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to "
"Tor\" button."
msgstr ""
-"Запустите OnionShare и нажмите на значок \"⚙\". Под заголовком \"Как "
-"OnionShare следует подключаться к сети Tor?\" выберите \"Использовать файл "
-"сокет\" и укажите путь до файла сокета: ``/usr/local/var/run/tor/control."
-"socket``. Под заголовком \"Настройки аутентификации Tor\" выберете \"Без "
-"аутентификации или cookie-аутентификация\". Нажмите кнопку \"Проверить "
-"подключение к сети Tor\"."
+"Откройте OnionShare, щелкните значок «⚙» и перейдите на вкладку «Настройки "
+"Tor». В разделе «Как OnionShare подключиться к Tor?» выберите «Подключиться "
+"с помощью файла сокета» и установите файл сокета ``/usr/local/var/run/tor/"
+"control.socket``. В разделе «Настройки аутентификации Tor» выберите «Без "
+"аутентификации или аутентификация с использованием файлов cookie». Нажмите "
+"кнопку «Проверить соединение с Tor»."
#: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
msgstr ""
-"Если всё прошло хорошо, то появится сообщение \"Подключено к контроллеру Tor"
-"\"."
+"Если всё прошло хорошо, то появится сообщение \"Подключено к контроллеру "
+"Tor\"."
#: ../../source/tor.rst:160
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
@@ -438,10 +494,9 @@ msgstr ""
"(измените ``username`` на имя своего пользователя))::"
#: ../../source/tor.rst:170
-#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po
index 42b92285..bf5beadb 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po
index 8be47c99..613adeba 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po
index d0fd488f..477bd9f8 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po
index 2f5472f0..20dd0bd2 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po
index 5605859e..891e25b3 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po
index 26d34f43..d6758cb1 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po
index 2068cb5f..a2e90e6b 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 0df078c9..dfa9d3f0 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po
index 15d82b3b..b4f2029e 100644
--- a/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/si/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po
index ac553542..8b62c719 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po
index d25da1fb..127f449d 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po
index d30222d5..20c53683 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/help.po
index 2356f558..846b1594 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Juraj Liso <lisojuraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -22,67 +22,6 @@ msgstr ""
msgid "Getting Help"
msgstr "Získanie pomoci"
-#: ../../source/help.rst:4
-msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
-msgstr "Ak potrebujete pomoc s OnionShare, postupujte podľa pokynov nižšie."
-
-#: ../../source/help.rst:7
-msgid "Read this website"
-msgstr "Prečítajte si túto webovú stránku"
-
-#: ../../source/help.rst:9
-msgid ""
-"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look through "
-"all of the sections first to see if it answers your questions."
-msgstr ""
-"Táto webová stránka je plná pokynov, ako používať OnionShare. Najprv si "
-"prezrite všetky sekcie a zistite, či odpovedá na vaše otázky."
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid "Check the GitHub issues"
-msgstr "Skontrolujte problémy na GitHube"
-
-#: ../../source/help.rst:14
-msgid ""
-"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub "
-"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible "
-"that someone else has encountered the same problem and has either raised it "
-"with the developers, or maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-"Ak nenájdete riešenie na tomto webe, pozrite si `Problémy na GitHube "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>` _. Je možné, že sa s "
-"rovnakým problémom stretol niekto iný a buď naň upozornil vývojárov, alebo "
-"dokonca zverejnil riešenie."
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid "Submit an issue yourself"
-msgstr "Odošlite problém sami"
-
-#: ../../source/help.rst:19
-msgid ""
-"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a question "
-"or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/"
-"micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating an GitHub "
-"account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
-"account/>`_."
-msgstr ""
-"Ak nenájdete riešenie svojho problému alebo chcete položiť otázku alebo "
-"navrhnúť novú funkciu, `pošlite problém <https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/issues/new>` _. To si vyžaduje `vytvorenie účtu GitHub <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>` _."
-
-#: ../../source/help.rst:22
-msgid "Join our Keybase team"
-msgstr "Pripojte sa k nášmu tímu Keybase"
-
-#: ../../source/help.rst:24
-msgid ""
-"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team "
-"that we use to discuss the project."
-msgstr ""
-"Pozri :ref:`collaborating` pre pokyny, ako sa pripojiť k nášmu tímu Keybase, "
-"ktorý používame na diskusiu o projekte."
-
#: ../../source/help.rst:5
#, fuzzy
msgid "Read This Website"
@@ -146,3 +85,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pozri :ref:`collaborating` pre pokyny, ako sa pripojiť k nášmu tímu Keybase, "
"ktorý používame na diskusiu o projekte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
+#~ msgstr "Ak potrebujete pomoc s OnionShare, postupujte podľa pokynov nižšie."
+
+#~ msgid "Read this website"
+#~ msgstr "Prečítajte si túto webovú stránku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look "
+#~ "through all of the sections first to see if it answers your questions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto webová stránka je plná pokynov, ako používať OnionShare. Najprv si "
+#~ "prezrite všetky sekcie a zistite, či odpovedá na vaše otázky."
+
+#~ msgid "Check the GitHub issues"
+#~ msgstr "Skontrolujte problémy na GitHube"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub "
+#~ "issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible "
+#~ "that someone else has encountered the same problem and has either raised "
+#~ "it with the developers, or maybe even posted a solution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak nenájdete riešenie na tomto webe, pozrite si `Problémy na GitHube "
+#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>` _. Je možné, že sa s "
+#~ "rovnakým problémom stretol niekto iný a buď naň upozornil vývojárov, "
+#~ "alebo dokonca zverejnil riešenie."
+
+#~ msgid "Submit an issue yourself"
+#~ msgstr "Odošlite problém sami"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a "
+#~ "question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://"
+#~ "github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating an "
+#~ "GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
+#~ "github-account/>`_."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak nenájdete riešenie svojho problému alebo chcete položiť otázku alebo "
+#~ "navrhnúť novú funkciu, `pošlite problém <https://github.com/micahflee/"
+#~ "onionshare/issues/new>` _. To si vyžaduje `vytvorenie účtu GitHub "
+#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>` "
+#~ "_."
+
+#~ msgid "Join our Keybase team"
+#~ msgstr "Pripojte sa k nášmu tímu Keybase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team "
+#~ "that we use to discuss the project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozri :ref:`collaborating` pre pokyny, ako sa pripojiť k nášmu tímu "
+#~ "Keybase, ktorý používame na diskusiu o projekte."
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/index.po
index 7e4be510..6ddbadf0 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Juraj Liso <lisojuraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/install.po
index 5ab35140..b550b273 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Juraj Liso <lisojuraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -238,28 +238,45 @@ msgstr "Overovanie"
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po
index 69188279..819f3e82 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 44fe0785..9fae4cbc 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Juraj Liso <lisojuraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po
index 6a98c41a..d3f40559 100644
--- a/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/sk/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po
index a76976a2..48db5dba 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po
index c2271747..b5097497 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po
index b4d98882..c653e2c5 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po
index cc1ab665..d93239b1 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po
index b0426a8c..a5ddb938 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po
index ed7cd3eb..40086aef 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po
index e146a259..abe232ad 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 53ed721b..b4c464c8 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po
index ba2a5dff..ec3104b8 100644
--- a/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/sl/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po
index 58995cc3..49f8becd 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po
index 149f94b4..1eeaaa49 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po
index d858ede6..be21bae3 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po
index c1341061..7ca421d4 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po
index f76640d4..902fbeb1 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po
index 8a3c1f23..1d6464e4 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po
index ef671fae..6c11c506 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 620ec754..63b8fcda 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po
index a1126324..cf5e1f4e 100644
--- a/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/sn/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/advanced.po
index e0d93dc9..720526bf 100644
--- a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -25,19 +25,29 @@ msgid "Save Tabs"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid "Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. Persistently hosted websites are available on the same address even if the computer they are shared from is rebooted."
+msgid ""
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid "Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when OnionShare is started\" box before starting your server."
+msgid ""
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid "When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start opened. Each service then can be started manually, and will be available on the same OnionShare address and be protected by the same private key."
+msgid ""
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid "If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your computer."
+msgid ""
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:24
@@ -45,15 +55,24 @@ msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "By default, all OnionShare services are protected with a private key, which Tor calls \"client authentication\"."
+msgid ""
+"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
+"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's better to disable the private key altogether."
+msgid ""
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
+"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid "To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. Then the server will be public and a private key is not needed to load it in the Tor Browser."
+msgid ""
+"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
+"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:37
@@ -61,11 +80,16 @@ msgid "Custom Titles"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid "When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default title for each type of service. For example, the default title for chat services is \"OnionShare Chat\"."
+msgid ""
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid "If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can change it."
+msgid ""
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:45
@@ -73,19 +97,34 @@ msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:47
-msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the future display a countdown timer when started."
+msgid ""
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**. This means your service is made public at a given time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
+msgid ""
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its exposure**. If you want to share secret info or something that will be outdated, you can do so for selected limited time."
+msgid ""
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:68
@@ -93,15 +132,20 @@ msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72
-msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76
-msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78
@@ -109,11 +153,16 @@ msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82
-msgid "Info about installing it on different operating systems can be found in the `CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ in the Git repository."
+msgid ""
+"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
+"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
+"README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84
-msgid "If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
+msgid ""
+"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
+"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87
@@ -121,7 +170,8 @@ msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89
-msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
+msgid ""
+"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151
@@ -129,7 +179,9 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153
-msgid "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for convenience and accessibility::"
+msgid ""
+"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
+"convenience and accessibility::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/features.po
index cef7d384..ed2ff76f 100644
--- a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -21,7 +21,10 @@ msgid "How OnionShare Works"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:6
-msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+msgid ""
+"Web servers are started locally on your computer and made accessible to "
+"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
+"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
@@ -37,19 +40,36 @@ msgid "And private keys might look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:18
-msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:20
-msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
+msgid ""
+"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:24
-msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
+msgid ""
+"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
+"it before the files are sent, the service will not be available until your "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
+"working with people in real-time."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:26
-msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
+msgid ""
+"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
+"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
+"It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion "
+"services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design "
+"</security>` for more info."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:29
@@ -57,32 +77,54 @@ msgid "Share Files"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:31
-msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
+msgid ""
+"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
+"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
+"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:35
-#: ../../source/features.rst:112
-msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
+#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
+msgid ""
+"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
+"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:39
-msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
+msgid ""
+"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
+"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
+"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:42
-msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
+msgid ""
+"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
+"individual files you share rather than a single compressed version of all "
+"the files."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:44
-msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
+msgid ""
+"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
+"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
+"website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to "
+"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:48
-msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+msgid ""
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:50
-msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
+msgid ""
+"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:55
@@ -90,27 +132,50 @@ msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:57
-msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgid ""
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:62
-msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgid ""
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:64
-msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:66
-msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:71
-msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:75
-msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
+msgid ""
+"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
+"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:77
@@ -118,11 +183,20 @@ msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:81
-msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
+msgid ""
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:83
-msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
+msgid ""
+"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
+"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
+"used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not "
+"quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the "
+"whistleblower submission system."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:86
@@ -130,15 +204,25 @@ msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:88
-msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
+msgid ""
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
+"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
+"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
+"system from malicious files."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:90
-msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
+msgid ""
+"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
+"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
+"<https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening "
+"untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or "
+"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:92
-msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:95
@@ -146,11 +230,18 @@ msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:97
-msgid "If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
+msgid ""
+"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
+"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:99
-msgid "If you intend to put the OnionShare address on your website or social media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom title (see :ref:`custom_titles`)."
+msgid ""
+"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
+"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102
@@ -158,15 +249,25 @@ msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104
-msgid "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the files and folders that make up the static content there, and click \"Start sharing\" when you are ready."
+msgid ""
+"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
+"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
+"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108
-msgid "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
+msgid ""
+"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
+"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
+"files, and images that make up the website. (Note that OnionShare only "
+"supports hosting *static* websites. It can't host websites that execute code "
+"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110
-msgid "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing instead, and people loading it can look through the files and download them."
+msgid ""
+"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
+"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117
@@ -174,15 +275,24 @@ msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119
-msgid "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. However, this prevents third-party content from loading inside the web page."
+msgid ""
+"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
+"web page."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121
-msgid "If you want to load content from third-party websites, like assets or JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgid ""
+"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123
-msgid "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the \"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box before starting the service."
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124
@@ -194,11 +304,19 @@ msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129
-msgid "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just to quickly show someone something), it's recommended you do it on a separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you close OnionShare and re-open it later."
+msgid ""
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
+"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132
-msgid "If your website is intended for the public, you should run it as a public service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
+msgid ""
+"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135
@@ -206,27 +324,46 @@ msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137
-msgid "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
+msgid ""
+"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
+"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141
-msgid "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the OnionShare address and private key."
+msgid ""
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146
-msgid "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
+msgid ""
+"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
+"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
+"participate must have their Tor Browser security level set to \"Standard\" "
+"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149
-msgid "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can change their name by typing a new name in the box in the left panel and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
+msgid ""
+"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
+"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
+"pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't get "
+"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155
-msgid "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
+msgid ""
+"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
+"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158
-msgid "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
+msgid ""
+"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
+"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
+"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161
@@ -234,15 +371,29 @@ msgid "How is this useful?"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163
-msgid "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
+msgid ""
+"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
+"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165
-msgid "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually deleted from all devices, and from any other places (like notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
+msgid ""
+"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
+"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
+"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
+"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
+"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
+"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168
-msgid "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat anonymously and securely with someone without needing to create any accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a disposable email address, and then wait for the journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
+msgid ""
+"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
+"anonymously and securely with someone without needing to create any "
+"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
+"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172
@@ -250,9 +401,16 @@ msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174
-msgid "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
+msgid ""
+"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
+"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
+"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server "
+"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other members "
+"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176
-msgid "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on the Tor onion service's encryption instead."
+msgid ""
+"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
+"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/help.po
index 8f595cd2..9fc56953 100644
--- a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -25,7 +25,9 @@ msgid "Read This Website"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:7
-msgid "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the sections first to see if anything answers your questions."
+msgid ""
+"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
+"sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:10
@@ -33,7 +35,11 @@ msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
-msgid "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has encountered the same problem and either raised it with the developers, or maybe even posted a solution."
+msgid ""
+"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
+"maybe even posted a solution."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:15
@@ -41,7 +47,11 @@ msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
-msgid "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
+msgid ""
+"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
+"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:20
@@ -49,5 +59,7 @@ msgid "Join our Keybase Team"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:22
-msgid "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the project."
+msgid ""
+"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
+"project."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/index.po
index 30a9b9dd..86712b3c 100644
--- a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -21,5 +21,7 @@ msgid "OnionShare's documentation"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:6
-msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
+msgid ""
+"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously "
+"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/install.po
index bd29607f..c40d8bc2 100644
--- a/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sq/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,14 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-04 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@@ -25,23 +27,34 @@ msgid "Windows or macOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:7
-msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
+msgid ""
+"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
+"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
-msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
+msgid ""
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
-msgid "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+msgid ""
+"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
+"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
+"distributions."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19
-msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+msgid ""
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
@@ -49,7 +62,9 @@ msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
-msgid "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
+msgid ""
+"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
+"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:26
@@ -57,27 +72,42 @@ msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:28
-msgid "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+msgid ""
+"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30
-msgid "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
+msgid ""
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31
-msgid "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some packages that are only available there."
+msgid ""
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32
-msgid "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+msgid ""
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33
-msgid "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` for more info."
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34
-msgid "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file you downloaded."
+msgid ""
+"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36
@@ -89,23 +119,36 @@ msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41
-msgid "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+msgid ""
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43
-msgid "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+msgid ""
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44
-msgid "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+msgid ""
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45
-msgid "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` for more info."
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46
-msgid "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
+msgid ""
+"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48
@@ -117,7 +160,9 @@ msgid "Command-line only"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55
-msgid "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60
@@ -125,7 +170,12 @@ msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:62
-msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
+msgid ""
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66
@@ -133,11 +183,19 @@ msgid "Signing key"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68
-msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+msgid ""
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71
-msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+msgid ""
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74
@@ -145,7 +203,11 @@ msgid "Signatures"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76
-msgid "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+msgid ""
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -153,21 +215,51 @@ msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
-msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
+msgid ""
+"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
-msgid "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core developer) PGP key.)"
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
+msgid ""
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
-msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be useful."
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
+msgid ""
+"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/advanced.po
index e377c863..4fab44bd 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -27,180 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -267,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -289,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -302,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/features.po
index 96233627..374852a5 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -29,34 +30,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -65,40 +74,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -106,58 +114,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -166,19 +201,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -187,36 +222,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -225,71 +266,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -297,7 +347,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -305,33 +355,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -339,20 +389,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -361,221 +411,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/help.po
index 0203fb5a..a6be6ac8 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -64,19 +65,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/index.po
index 99ee267a..fe1e0c8c 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
"Last-Translator: tics tics <ticse@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po
index 3dec51c8..677b2fe7 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -231,11 +231,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Potpise (kao ``.asc`` datoteke), kao i Windows, macOS, Flatpak, Snap i "
"izvorne pakete, možete pronaći na https://onionshare.org/dist/ u "
@@ -251,31 +252,48 @@ msgstr "Verifikacija"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Nakon što uvezete Micahov javni ključ u svoj GnuPG , preuzmete binarni i i "
"``.asc`` potpis, možete proveriti binarni ključ za macOS u terminalu na "
"sledeći način::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Ili za Windows, u komandnoj liniji poput ove::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Očekivani ispis izgleda ovako::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -287,6 +305,9 @@ msgstr ""
"<https://support.torproject. org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ mogu biti "
"korisna."
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Ili za Windows, u komandnoj liniji poput ove::"
+
#~ msgid ""
#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
#~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or "
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/security.po
index 9d294569..8aea12f3 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -37,12 +38,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -62,54 +64,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +74,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po
index cbe868db..7b2c9fd0 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Filipovic Dragan <filipovic@tutanota.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/tor.po
index 7a22ac83..bc31a9e9 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -422,8 +422,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po
index 224ba72f..f0e379bb 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
-"Language: sv\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Schemalagda tider"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare stöder schemaläggning av exakt när en tjänst ska starta och "
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po
index 131f7387..b9daa2fd 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr ""
"frågor, dela idéer och mönster och göra planer för framtida utveckling. (Det "
"är också ett enkelt sätt att skicka slutpunkt-till-slutpunkt-krypterade "
"direktmeddelanden till andra i OnionShare-communityn, som OnionShare-"
-"adresser.) Om du vill använda Keybase laddar du ned `Keybase-appen "
-"<https://keybase.io/download>`_`, skapar ett konto och går med i den här `"
-"gruppen <https://keybase.io/team/onionshare>`_. I appen går du till \"Teams\""
-", klickar på \"Join a Team\" och skriver \"onionshare\"."
+"adresser.) Om du vill använda Keybase laddar du ned `Keybase-appen <https://"
+"keybase.io/download>`_`, skapar ett konto och går med i den här `gruppen "
+"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. I appen går du till \"Teams\", "
+"klickar på \"Join a Team\" och skriver \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
index c5b3c74c..7beab026 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
-"Webbservrar startas lokalt på datorn och görs tillgängliga för andra som `"
-"Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion-tjänster <https://community."
+"Webbservrar startas lokalt på datorn och görs tillgängliga för andra som "
+"`Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion-tjänster <https://community."
"torproject.org/onion-services/>`_."
#: ../../source/features.rst:8
@@ -181,8 +181,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Den personen måste sedan läsa in adressen i Tor Browser. När du har loggat "
"in med det slumpmässiga lösenordet som ingår i webbadressen kan filerna "
-"laddas ner direkt från din dator genom att klicka på länken \"Ladda ner filer"
-"\" i hörnet."
+"laddas ner direkt från din dator genom att klicka på länken \"Ladda ner "
+"filer\" i hörnet."
#: ../../source/features.rst:55
msgid "Receive Files and Messages"
@@ -443,8 +443,8 @@ msgid ""
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
"Du kan använda OnionShare för att skapa ett privat, säkert chattrum som inte "
-"loggar någonting. Öppna bara en chattflik och klicka på \"Starta chattserver"
-"\"."
+"loggar någonting. Öppna bara en chattflik och klicka på \"Starta "
+"chattserver\"."
#: ../../source/features.rst:141
#, fuzzy
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po
index 5afdd759..f942b8ca 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
-"Language: sv\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/help.rst:2
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po
index 38f66a2d..1a731edd 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po
index 050eba4b..3af79cb1 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
-"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -31,8 +32,8 @@ msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
-"Du kan ladda ner OnionShare för Windows och macOS från 'OnionShares "
-"webbplats <https://onionshare.org/>'_."
+"Du kan ladda ner OnionShare för Windows och macOS från `OnionShares "
+"webbplats <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
@@ -80,8 +81,8 @@ msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Du kan också ladda ner och installera PGP-signerad ''.flatpak'' eller ''."
-"snap'' från https://onionshare.org/dist/ om du föredrar det."
+"Du kan också ladda ner och installera PGP-signerad ``.flatpak`` eller ``."
+"snap`` från https://onionshare.org/dist/ om du föredrar det."
#: ../../source/install.rst:26
#, fuzzy
@@ -225,19 +226,20 @@ msgid ""
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"Du måste ha GnuPG installerat för att verifiera signaturer. För macOS vill "
-"du förmodligen ha 'GPGTools <https://gpgtools.org/>'_, och för Windows vill "
-"du förmodligen ha 'Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>'_."
+"du förmodligen ha `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, och för Windows vill "
+"du förmodligen ha `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Du kan hitta signaturerna (som ''.asc'-filer), liksom Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap och källpaket, på https://onionshare.org/dist/ i mapparna som "
@@ -252,31 +254,48 @@ msgstr "Verifierar"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"När du har importerat Micahs offentliga nyckel till din GnuPG-nyckelring, "
"laddat ner binärfilen och \"'.asc\"-signaturen kan du verifiera binärfilen "
"för macOS i en terminal så här::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Eller för Windows, i en kommandotolk så här::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Förväntad utdata ser ut så här::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -287,3 +306,6 @@ msgstr ""
"\"Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>\" och "
"Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>_ "
"vara användbara."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Eller för Windows, i en kommandotolk så här::"
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po
index 30072388..4dea75d5 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
-"Language: sv\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/security.rst:2
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po
index d0bee788..0d6dc115 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po
index 1911fa78..5e69a620 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
@@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Använda Tor-bryggning"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -402,8 +402,8 @@ msgid ""
"repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
msgstr ""
"Installera först tor-paketet. Om du använder Debian, Ubuntu eller en "
-"liknande Linux-distribution rekommenderas att använda Tor-projektets `"
-"officiella lagringsplats <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/"
+"liknande Linux-distribution rekommenderas att använda Tor-projektets "
+"`officiella lagringsplats <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/"
">`_."
#: ../../source/tor.rst:164
@@ -428,8 +428,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po
index 57941c5d..787b033c 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaitunimbii@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,38 +28,35 @@ msgstr "Hifadhi kurasa"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Zima Private Key"
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
@@ -67,55 +64,48 @@ msgstr ""
"Kwa asili yake, huduma zote za OnionShare zinalindwa na alama za kipekee za "
"kufungulia, ambazo Tor huziita \"client authentication\"."
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Vichwa vya habari vilivyokusudiwa"
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Muda uliopangwa"
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare husaidia upangaji wa muda halisi wakati upi huduma inatakiwa "
@@ -124,34 +114,33 @@ msgstr ""
"service katika muda uliopangwa\", \"Kusitisha onion service katika muda "
"uliopangwa\", au vyote, na panga tarehe na muda unaotakiwa."
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Programu ya Command-line"
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
@@ -159,14 +148,14 @@ msgstr ""
"Kwa nyongeza katika programu yake ya picha, OnionShare ina programu ya "
"command-line."
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
"Unaweza kusakinisha toleo loa Command-line ya OnionShare kwa "
"kutumia``pip3``::"
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@@ -174,109 +163,10 @@ msgstr ""
"Zingatia kuwa pia utahitaji kifurushi cha ``tor`` kilichosakiniwa. Katika "
"macOS, Sakinisha na: ``brew install tor``"
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Kisha itumie kama hivi::"
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "Matumizi"
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -290,6 +180,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "Matumizi"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po
index 4a5b74fa..061e2e70 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaitunimbii@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po
index a0c9b8e2..ee0913fd 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaitunimbii@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -482,8 +482,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Watu wanaweza kujiunga na chat kwa kutafuta anwani za OnionShare katika Tor "
"Browser. Sehemu ya inahitaji JavasScript, Kwahiyo kila anayetaka kushiriki "
-"wanatakiwa kuwa na Tor Browser kiwango cha usalama kikiwa au \"Standard\" au"
-"\"Safer\", badala ya \"Safest\"."
+"wanatakiwa kuwa na Tor Browser kiwango cha usalama kikiwa au \"Standard\" "
+"au\"Safer\", badala ya \"Safest\"."
#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po
index e5a90243..f647af0d 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaitunimbii@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po
index abc8b8bf..74255067 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaitunimbii@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po
index 7b8ca496..1e7c87d0 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -226,11 +226,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Saini"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Unaweza kupata saini (kama``.asc`` mafaili), pia kama Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, na chanzo hifadhi ya vifurushi , katika https://onionshare."
@@ -246,31 +247,49 @@ msgstr "Kuhakiki"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Baada tu ya kuweka alama za kipekee za wazi za Micah katika GnuPG keychain, "
"iliyopakuliwa njia mnbili na saini ya ``.asc``, unaweza kuhakiki njia mbili "
"za macOS katika mawasiliano kama hivi::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Au kwa ajili ya Windows, katika maelezo -lazima kama hizi::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "For Linux::"
+msgstr "Linux"
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Matokeo yanayotarajiwa kama haya::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -281,3 +300,6 @@ msgstr ""
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ na`Tor "
"Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
"inaweza kufaa."
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "Au kwa ajili ya Windows, katika maelezo -lazima kama hizi::"
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po
index 993b35ad..9a25588e 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaitunimbii@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -40,12 +40,13 @@ msgstr "OnionShare inalinda nini"
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
"ambazo hutumika kuunganisha Tor Browser na Onion services za OnionShare, "
"usafirishaji wa data umesimbwa kwa kutumia private key ya onion service's."
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -77,53 +78,6 @@ msgstr ""
"watumaiji wa Tor Browser, watumiaji wa Tor Browser na wafuatiliaji hawawezi "
"kujua utambulisho wa mtumiaji wa OnionShare."
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "OnionShare hailindi kitu gani"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -134,6 +88,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "OnionShare hailindi kitu gani"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 0aa857c8..c5034d5b 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaitunimbii@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po
index 60194409..62d66660 100644
--- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:11+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -376,8 +376,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
msgstr ""
-"Kama vyote vitaenda sawal, unatakiwa kuona \"Connected to the Tor controller"
-"\"."
+"Kama vyote vitaenda sawal, unatakiwa kuona \"Connected to the Tor "
+"controller\"."
#: ../../source/tor.rst:160
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
@@ -413,8 +413,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/advanced.po
index e377c863..4fab44bd 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -27,180 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -267,6 +94,19 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -289,6 +129,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -302,6 +167,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/develop.po
index 42f2850f..32fa3c2d 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -128,18 +129,18 @@ msgid ""
"flag. For example::"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -147,22 +148,22 @@ msgid ""
"and use \"OnionShare (localname)\" if needed."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -170,43 +171,13 @@ msgid ""
"usual code review processes."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/features.po
index 96233627..374852a5 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -29,34 +30,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -65,40 +74,39 @@ msgid ""
"</security>` for more info."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -106,58 +114,85 @@ msgid ""
"show the history and progress of people downloading files from you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -166,19 +201,19 @@ msgid ""
"whistleblower submission system."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -187,36 +222,42 @@ msgid ""
"in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -225,71 +266,80 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -297,7 +347,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -305,33 +355,33 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -339,20 +389,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -361,221 +411,8 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/help.po
index 0203fb5a..a6be6ac8 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/help.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -64,19 +65,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po
index 410c3470..4d9e7df2 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/install.po
index 4a80c776..7c7e91d7 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -217,28 +217,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/security.po
index 9d294569..8aea12f3 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
@@ -37,12 +38,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -62,54 +64,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -120,6 +74,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 221e1045..04af1dc6 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/tor.po
index 6d10836c..6a28174b 100644
--- a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/tl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/tl/LC_MESSAGES/advanced.po
index 5e3055d8..a45e3de1 100644
--- a/docs/source/locale/tl/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/tl/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
index f8b157b9..5675d953 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Zamanlamalar"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare, bir hizmetin tam olarak başlayacağı ve duracağı zamanları "
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Ve ana mod seçici ekranından::"
#~ "starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you "
#~ "will see a timer counting down to when it will stop automatically."
#~ msgstr ""
-#~ "Bir hizmeti gelecekte başlaması için zamanladıysanız, \"Paylaşımı başlat"
-#~ "\" düğmesine tıkladığınızda, başlamak için geri sayım yapan bir "
+#~ "Bir hizmeti gelecekte başlaması için zamanladıysanız, \"Paylaşımı "
+#~ "başlat\" düğmesine tıkladığınızda, başlamak için geri sayım yapan bir "
#~ "zamanlayıcı görürsünüz. Gelecekte durması için zamanladıysanız, "
#~ "başladıktan sonra otomatik olarak duracağı zamana kadar geri sayan bir "
#~ "zamanlayıcı görürsünüz."
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po
index 306ba16b..928cbd68 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
index b20b13c3..d7bec61c 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
index 1c184ba9..be6ae0d6 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po
index c534f2ba..919604e6 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
index e5e8499b..f24a46e9 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-10 02:52+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -40,17 +41,15 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye "
-"edilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap "
-"<https://snapcraft.io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snapcraft her"
-" zaman en yeni sürümü kullanmanızı ve OnionShare'i bir korumalı alan "
-"içinde çalıştırmanızı sağlar."
+"edilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap <https://snapcraft."
+"io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snapcraft her zaman en yeni sürümü "
+"kullanmanızı ve OnionShare'i bir korumalı alan içinde çalıştırmanızı sağlar."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -59,28 +58,29 @@ msgid ""
"distributions."
msgstr ""
"Snapcraft desteği Ubuntu'da yerleşiktir ve Fedora Flatpak desteği ile "
-"birlikte gelir, ancak hangisini kullanacağınız size bağlıdır. Her ikisi "
-"de tüm Linux dağıtımlarında çalışmaktadır."
+"birlikte gelir, ancak hangisini kullanacağınız size bağlıdır. Her ikisi de "
+"tüm Linux dağıtımlarında çalışmaktadır."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**OnionShare uygulamasını Flatpak kullanarak kurun**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**OnionShare uygulamasını Flatpak kullanarak kurun**: https://flathub.org/"
+"apps/details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
-msgstr "**OnionShare'i Snap kullanarak kurun**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+"**OnionShare'i Snap kullanarak kurun**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Dilerseniz https://onionshare.org/dist/ adresinden PGP imzalı "
-"``.flatpak`` veya ``.snap`` paketlerini de indirip kurabilirsiniz."
+"Dilerseniz https://onionshare.org/dist/ adresinden PGP imzalı ``.flatpak`` "
+"veya ``.snap`` paketlerini de indirip kurabilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
@@ -89,66 +89,62 @@ msgstr "El ile Flatpak kurulumu"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
-"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
-"file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
"OnionShare uygulamasını Flatpak ile kurmak için PGP ile imzalanmış `tek "
-"dosyalı paketi <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
-"bundles.html>`_ kullanmak isterseniz, bunu şu şekilde yapabilirsiniz:"
+"dosyalı paketi <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles."
+"html>`_ kullanmak isterseniz, bunu şu şekilde yapabilirsiniz:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"Install Flatpak by following the instructions at "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
"Flatpak kurmak için https://flatpak.org/setup/ adresindeki yönergeleri "
"izleyin."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
-"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even "
-"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare "
-"depends on some packages that are only available there."
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
-"``flatpak remote-add --if-not-exists flathub "
-"https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo`` komutunu yürüterek Flathub"
-" deposunu ekleyin. OnionShare uygulamasını Flathub üzerinden indirmeyecek"
-" olsanız bile, OnionShare için yalnızca orada bulunan bazı paketler "
-"gereklidir."
+"``flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/"
+"flathub.flatpakrepo`` komutunu yürüterek Flathub deposunu ekleyin. "
+"OnionShare uygulamasını Flathub üzerinden indirmeyecek olsanız bile, "
+"OnionShare için yalnızca orada bulunan bazı paketler gereklidir."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
-"https://onionshare.org/dist/ adresine gidin, OnionShare uygulamasının "
-"güncel sürümünü seçin, ``.flatpak`` ve ``.flatpak.asc`` dosyalarını "
-"indirin."
+"https://onionshare.org/dist/ adresine gidin, OnionShare uygulamasının güncel "
+"sürümünü seçin, ``.flatpak`` ve ``.flatpak.asc`` dosyalarını indirin."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See "
-":ref:`verifying_sigs` for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"``.flatpak`` dosyasının PGP imzasını doğrulayın. Ayrıntılı bilgi almak "
-"için :ref:`verifying_sigs` bölümüne bakabilirsiniz."
+"``.flatpak`` dosyasının PGP imzasını doğrulayın. Ayrıntılı bilgi almak için :"
+"ref:`verifying_sigs` bölümüne bakabilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
-"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the "
-"file you downloaded."
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
-"``.flatpak`` dosyasını ``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak`` "
-"komutu ile kurun. `` VERSION`` yerine indirdiğiniz dosyanın sürüm "
-"numarasını yazın."
+"``.flatpak`` dosyasını ``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak`` komutu "
+"ile kurun. `` VERSION`` yerine indirdiğiniz dosyanın sürüm numarasını yazın."
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
-"OnionShare uygulamasını şu komutla çalıştırabilirsiniz: `flatpak run "
-"org.onionshare.OnionShare`."
+"OnionShare uygulamasını şu komutla çalıştırabilirsiniz: `flatpak run org."
+"onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
@@ -156,50 +152,49 @@ msgstr "El ile Snapcraft kurulumu"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
-"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the "
-"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
"OnionShare uygulamasını el ile PGP ile imzalanmış Snapcraft paketini "
"kullanarak kurmak isterseniz, şu şekilde yapabilirsiniz:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Install Snapcraft by following the instructions at "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
-"Snapcraft kurmak için https://snapcraft.io/docs/installing-snapd "
-"adresindeki yönergeleri izleyin."
+"Snapcraft kurmak için https://snapcraft.io/docs/installing-snapd adresindeki "
+"yönergeleri izleyin."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
"https://onionshare.org/dist/ adresine gidin, güncel OnionShare sürümünü "
"seçin, ``.snap`` ve ``.snap.asc`` dosyalarını indirin."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`"
-" for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"``.snap`` dosyasının PGP imzasını doğrulayın. Ayrıntılı bilgi almak için "
-":ref:`verifying_sigs` bölümüne bakabilirsiniz."
+"``.snap`` dosyasının PGP imzasını doğrulayın. Ayrıntılı bilgi almak için :"
+"ref:`verifying_sigs` bölümüne bakabilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version "
-"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` "
-"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did"
-" verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
-"``.snap`` dosyasını ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap`` komutunu yürüterek kurun. `` VERSION`` "
-"yerine indirdiğiniz dosyanın sürüm numarasını yazın. Paket Snapcraft "
-"mağazası tarafından imzalanmadığı için `--dangerous` parametresini "
-"kullanmanız gerektiğini unutmayın. PGP imzasını doğruladığınız için "
-"paketin doğru olduğunu biliyorsunuz."
+"``.snap`` dosyasını ``snap install --dangerous onionshare_VERSION_amd64."
+"snap`` komutunu yürüterek kurun. `` VERSION`` yerine indirdiğiniz dosyanın "
+"sürüm numarasını yazın. Paket Snapcraft mağazası tarafından imzalanmadığı "
+"için `--dangerous` parametresini kullanmanız gerektiğini unutmayın. PGP "
+"imzasını doğruladığınız için paketin doğru olduğunu biliyorsunuz."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
@@ -213,13 +208,12 @@ msgstr "Yalnız komut satırı"
#: ../../source/install.rst:55
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
-"Python paket yöneticisi ``pip`` kullanarak OnionShare'in sadece komut "
-"satırı sürümünü herhangi bir işletim sistemine kurabilirsiniz. Daha fazla"
-" bilgi için :ref:`cli` bölümüne bakabilirsiniz."
+"Python paket yöneticisi ``pip`` kullanarak OnionShare'in sadece komut satırı "
+"sürümünü herhangi bir işletim sistemine kurabilirsiniz. Daha fazla bilgi "
+"için :ref:`cli` bölümüne bakabilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -227,11 +221,11 @@ msgstr "PGP imzalarını doğrulama"
#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
"İndirdiğiniz paketin özgün olduğunu ve değiştirilmediğini PGP imzasını "
"doğrulayarak doğrulayabilirsiniz. Windows ve macOS için bu adım isteğe "
@@ -245,121 +239,110 @@ msgstr "İmzalama anahtarı"
#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Paketler, ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine sahip"
-" PGP ortak anahtarını kullanarak ana geliştirici Micah Lee tarafından "
-"imzalanmaktadır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org anahtar "
-"sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Paketler, ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine sahip "
+"PGP ortak anahtarını kullanarak ana geliştirici Micah Lee tarafından "
+"imzalanmaktadır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org anahtar sunucusundan "
+"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ indirebilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"İmzaları doğrulamak için GnuPG uygulamasının kurulu olması gerekir. MacOS"
-" için `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win "
-"<https://www.gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz."
+"İmzaları doğrulamak için GnuPG uygulamasının kurulu olması gerekir. MacOS "
+"için `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win <https://www."
+"gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: ../../source/install.rst:76
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS, Flatpak, Snap ve "
"kaynak paketlerini https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare "
-"uygulamasının her sürümü için adlandırılan klasörlerin yanında ve `GitHub"
-" yayınlar sayfasında <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_"
-" bulabilirsiniz."
+"uygulamasının her sürümü için adlandırılan klasörlerin yanında ve `GitHub "
+"yayınlar sayfasında <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_ "
+"bulabilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
msgstr "Doğrulama"
#: ../../source/install.rst:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"in a terminal like this:"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-"Micah'ın herkese açık anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktarıp, ikili"
-" dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, macOS için ikili dosyayı"
-" Terminal üzerinde şu şekilde doğrulayabilirsiniz::"
+"Micah'ın herkese açık anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktarıp, ikili "
+"dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, ikili dosyayı Terminal "
+"üzerinde şu şekilde doğrulayabilirsiniz:"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
-msgstr ""
+msgstr "Windows için::"
#: ../../source/install.rst:88
msgid "For macOS::"
-msgstr ""
+msgstr "macOS için::"
#: ../../source/install.rst:92
-#, fuzzy
msgid "For Linux::"
-msgstr "Linux"
+msgstr "Linux için::"
#: ../../source/install.rst:98
msgid "and for the source file::"
-msgstr ""
+msgstr "ve kaynak dosyası için::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::"
#: ../../source/install.rst:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package."
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
"``Good signature from`` ifadesini göremiyorsanız, dosyanın bütünlüğüyle "
-"ilgili bir sorun olabilir (kötü niyetli veya başka türlü). Bu durumda "
-"paketi kurmamalısınız. (Yukarıda gösterilen ``UYARI:``, paketle ilgili "
-"bir sorun değildir, yalnızca Micah (ana geliştirici) PGP anahtarının "
-"\"güven\" düzeyini tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
+"ilgili bir sorun olabilir (kötü niyetli veya başka türlü). Bu durumda paketi "
+"kurmamalısınız."
#: ../../source/install.rst:114
-#, fuzzy
msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr ""
-"``Good signature from`` ifadesini göremiyorsanız, dosyanın bütünlüğüyle "
-"ilgili bir sorun olabilir (kötü niyetli veya başka türlü). Bu durumda "
-"paketi kurmamalısınız. (Yukarıda gösterilen ``UYARI:``, paketle ilgili "
-"bir sorun değildir, yalnızca Micah (ana geliştirici) PGP anahtarının "
-"\"güven\" düzeyini tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
+"Yukarıda gösterilen ``UYARI:``, paketle ilgili bir sorun değildir, yalnızca "
+"Micah (ana geliştirici) PGP anahtarının \"güven\" düzeyini tanımlamadığınız "
+"anlamına gelir."
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
-"PGP imzalarının doğrulanması hakkında ayrıntılı bilgi almak için, `Qubes "
-"OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ve `Tor "
-"Projesi <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
-"rehberlerine bakabilirsiniz."
+"PGP imzalarının doğrulanması hakkında ayrıntılı bilgi almak için, `Qubes OS "
+"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ve `Tor Projesi "
+"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ rehberlerine "
+"bakabilirsiniz."
#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
#~ msgstr "Veya Windows için komut isteminde aşağıdaki gibi::"
-
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
index 023f4397..2f1210dd 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po
index fdba75e8..1a93d396 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
index 80f5ad3f..88e5aec3 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
@@ -159,9 +159,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sansürü Aşma API'si size uygun olduğunu düşündüğü köprüler bulursa, "
"OnionShare bu köprüleri kullanarak Tor'a yeniden bağlanmayı deneyecektir. "
-"API konumunuz için herhangi bir köprü bulamazsa, OnionShare API'den \"yedek"
-"\" seçenekler isteyecek ve ardından bunları kullanarak yeniden bağlanmayı "
-"deneyecektir."
+"API konumunuz için herhangi bir köprü bulamazsa, OnionShare API'den "
+"\"yedek\" seçenekler isteyecek ve ardından bunları kullanarak yeniden "
+"bağlanmayı deneyecektir."
#: ../../source/tor.rst:50
msgid ""
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "**Köprüleri kullanma**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Bir köprü kullanmak için, \"OnionShare üzerindeki Tor sürümü kullanılsın\" "
"seçeneğini seçmeli ve \"Köprü kullan\" onay kutusunu işaretlemelisiniz."
@@ -402,10 +402,11 @@ msgstr ""
"sekmesine geçin. \"OnionShare ile Tor bağlantısı nasıl kurulmalı?\" altında "
"\"Denetim bağlantı noktası kullanılarak bağlanılsın\" seçeneğini seçin ve "
"\"Denetim bağlantı noktası\"nı ``127.0.0.1`` ve \"bağlantı noktası\"nı "
-"``9051`` olarak ayarlayın. \"Tor kimlik doğrulama ayarları\" altında \"Parola"
-"\"yı seçin ve parolayı yukarıda seçtiğiniz denetim bağlantı noktası parolası "
-"olarak ayarlayın. \"Tor Bağlantısını Test Et\" düğmesine tıklayın. Her şey "
-"yolunda giderse, \"Tor denetleyicisine bağlandı\" yazısını görmelisiniz."
+"``9051`` olarak ayarlayın. \"Tor kimlik doğrulama ayarları\" altında "
+"\"Parola\"yı seçin ve parolayı yukarıda seçtiğiniz denetim bağlantı noktası "
+"parolası olarak ayarlayın. \"Tor Bağlantısını Test Et\" düğmesine tıklayın. "
+"Her şey yolunda giderse, \"Tor denetleyicisine bağlandı\" yazısını "
+"görmelisiniz."
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
@@ -486,8 +487,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po
index 7f5ae0ea..abdd58d1 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Запланований час"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare підтримує планування, коли саме служба повинна запускатися та "
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
index 1153bc8e..3e012f9e 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po
index af059b65..b0bfc4d7 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan <denqwerta@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
index 24240477..cb104e51 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po
index bb169724..06709dd3 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: ../../source/index.rst:2
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
index 64f645b3..8780a3c7 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language: uk\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -41,17 +41,15 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Існують різні способи встановлення OnionShare на Linux, але радимо "
-"використовувати пакунок `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або `Snap "
-"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантують, що ви завжди "
-"користуватиметеся найновішою версією та запускатимете OnionShare у "
-"пісочниці."
+"використовувати пакунок `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або `Snap <https://"
+"snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантують, що ви завжди "
+"користуватиметеся найновішою версією та запускатимете OnionShare у пісочниці."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -59,31 +57,31 @@ msgid ""
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
-"Підтримку Snapcraft вбудовано в Ubuntu, а Flatpak — у Fedora, але ви самі"
-" можете обрати чим користуватися. Вони обоє працюють у всіх дистрибутивах"
-" Linux."
+"Підтримку Snapcraft вбудовано в Ubuntu, а Flatpak — у Fedora, але ви самі "
+"можете обрати чим користуватися. Вони обоє працюють у всіх дистрибутивах "
+"Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Установити OnionShare за допомогою Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Установити OnionShare за допомогою Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
+"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Установити OnionShare за допомогою Snapcraft**: "
-"https://snapcraft.io/onionshare"
+"**Установити OnionShare за допомогою Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
+"onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Ви також можете завантажити та встановити пакунки з PGP-підписом "
-"``.flatpak`` або ``.snap`` з https://onionshare.org/dist/, якщо хочете."
+"Ви також можете завантажити та встановити пакунки з PGP-підписом ``."
+"flatpak`` або ``.snap`` з https://onionshare.org/dist/, якщо хочете."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
@@ -92,55 +90,53 @@ msgstr "Ручне встановлення Flatpak"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
-"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
-"file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
"Якщо ви хочете встановити OnionShare вручну за допомогою Flatpak, "
-"використовуючи підписаний PGP `однофайловий пакунок "
-"<https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, ви "
-"можете зробити це так:"
+"використовуючи підписаний PGP `однофайловий пакунок <https://docs.flatpak."
+"org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, ви можете зробити це так:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"Install Flatpak by following the instructions at "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
-"Установіть Flatpak, дотримуючись інструкцій на сайті "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Установіть Flatpak, дотримуючись інструкцій на сайті https://flatpak.org/"
+"setup/."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
-"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even "
-"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare "
-"depends on some packages that are only available there."
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
"Додайте сховище Flathub, виконавши ``flatpak remote-add --if-not-exists "
-"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Навіть якщо ви не"
-" будете завантажувати OnionShare з Flathub, OnionShare залежить від "
-"деяких пакунків, які доступні лише там."
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Навіть якщо ви не "
+"будете завантажувати OnionShare з Flathub, OnionShare залежить від деяких "
+"пакунків, які доступні лише там."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
"Перейдіть на https://onionshare.org/dist/, виберіть останню версію "
"OnionShare і завантажте файли ``.flatpak`` і ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See "
-":ref:`verifying_sigs` for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Перевірте підпис PGP файлу ``.flatpak``. Перегляньте "
-":ref:`verifying_sigs` для отримання додаткової інформації."
+"Перевірте підпис PGP файлу ``.flatpak``. Перегляньте :ref:`verifying_sigs` "
+"для отримання додаткової інформації."
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
-"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the "
-"file you downloaded."
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
"Встановіть файл ``.flatpak``, запустивши ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Замініть ``VERSION`` на номер версії файлу, який ви "
@@ -149,8 +145,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
-"Запустити OnionShare можна за допомогою: `flatpak run "
-"org.onionshare.OnionShare`."
+"Запустити OnionShare можна за допомогою: `flatpak run org.onionshare."
+"OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
@@ -158,49 +154,49 @@ msgstr "Ручне встановлення Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
-"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the "
-"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
"Якщо ви хочете встановити OnionShare вручну зі Snapcraft за допомогою "
"пакунка Snapcraft із підписом PGP, ви можете зробити це так:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Install Snapcraft by following the instructions at "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
-"Встановіть Snapcraft, дотримуючись інструкцій на сайті "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Встановіть Snapcraft, дотримуючись інструкцій на сайті https://snapcraft.io/"
+"docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
"Перейдіть на https://onionshare.org/dist/, виберіть найновішу версію "
"OnionShare і завантажте файли ``.snap`` і ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`"
-" for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Перевірте підпис PGP файлу ``.snap``. Перегляньте :ref:`verifying_sigs` "
-"для отримання додаткової інформації."
+"Перевірте підпис PGP файлу ``.snap``. Перегляньте :ref:`verifying_sigs` для "
+"отримання додаткової інформації."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version "
-"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` "
-"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did"
-" verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
"Встановіть файл ``.snap``, запустивши ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Замініть ``VERSION`` на номер версії "
-"файлу, який ви завантажили. Зауважте, що ви повинні використовувати "
-"`--dangerous`, оскільки пакунок не підписано магазином Snapcraft, проте "
-"ви перевірили його підпис PGP, тому знаєте, що він справжній."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Замініть ``VERSION`` на номер версії файлу, "
+"який ви завантажили. Зауважте, що ви повинні використовувати `--dangerous`, "
+"оскільки пакунок не підписано магазином Snapcraft, проте ви перевірили його "
+"підпис PGP, тому знаєте, що він справжній."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
@@ -212,13 +208,12 @@ msgstr "Лише для командного рядка"
#: ../../source/install.rst:55
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Ви можете встановити версію OnionShare для командного рядка на будь-яку "
-"операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. "
-":ref:`cli` містить більше подробиць."
+"операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. :ref:"
+"`cli` містить більше подробиць."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -226,17 +221,17 @@ msgstr "Перевірка підписів PGP"
#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
-"Ви можете переконатися, що пакет, який ви завантажуєте, є справжнім і не "
-"був підроблений, перевіривши його підпис PGP. Для Windows і macOS цей "
-"крок не є обов'язковим і забезпечує захист в глибині: двійкові файли "
-"OnionShare включають підписи, специфічні для операційної системи, і ви "
-"можете просто покладатися лише на них, якщо хочете."
+"Ви можете переконатися, що пакет, який ви завантажуєте, є справжнім і не був "
+"підроблений, перевіривши його підпис PGP. Для Windows і macOS цей крок не є "
+"обов'язковим і забезпечує захист в глибині: двійкові файли OnionShare "
+"включають підписи, специфічні для операційної системи, і ви можете просто "
+"покладатися лише на них, якщо хочете."
#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
@@ -244,27 +239,26 @@ msgstr "Ключ підпису"
#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Пакунки підписує основний розробник Micah Lee своїм відкритим ключем PGP "
-"з цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ "
-"Micah можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+"Пакунки підписує основний розробник Micah Lee своїм відкритим ключем PGP з "
+"цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ Micah "
+"можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org <https://keys.openpgp."
+"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"Для перевірки підписів потрібно встановити GnuPG. Для macOS ви, ймовірно,"
-" захочете `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows ви, "
-"ймовірно, захочете `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"Для перевірки підписів потрібно встановити GnuPG. Для macOS ви, ймовірно, "
+"захочете `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows ви, ймовірно, "
+"захочете `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
@@ -273,17 +267,16 @@ msgstr "Підписи"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Ви можете знайти підписи (файли ``.asc``), а також пакунки Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap та джерельні пакунки за адресою "
-"https://onionshare.org/dist/ у теках, названих для кожної версії "
-"OnionShare. Ви також можете знайти їх на `сторінці випусків GitHub "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"Ви можете знайти підписи (файли ``.asc``), а також пакунки Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap та джерельні пакунки за адресою https://onionshare.org/dist/ у "
+"теках, названих для кожної версії OnionShare. Ви також можете знайти їх на "
+"`сторінці випусків GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
+"releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
@@ -293,12 +286,12 @@ msgstr "Перевірка"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"in a terminal like this:"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів "
-"GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви "
-"можете перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::"
+"GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви можете "
+"перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
@@ -324,15 +317,15 @@ msgstr "Очікуваний результат може виглядати та
#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package."
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
"Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з "
-"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід "
-"установлювати пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з "
-"пакунком, це лише означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого "
-"ключа PGP від Micah (основного розробника).)"
+"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід установлювати "
+"пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком, це лише "
+"означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah "
+"(основного розробника).)"
#: ../../source/install.rst:114
#, fuzzy
@@ -342,101 +335,74 @@ msgid ""
"developer) PGP key."
msgstr ""
"Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з "
-"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід "
-"установлювати пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з "
-"пакунком, це лише означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого "
-"ключа PGP від Micah (основного розробника).)"
+"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід установлювати "
+"пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком, це лише "
+"означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah "
+"(основного розробника).)"
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
"Докладніше про перевірку підписів PGP читайте у настановах для `Qubes OS "
-"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ та `Tor "
-"Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_."
+"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ та `Tor Project "
+"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_."
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
#~ msgstr "Для додаткової безпеки перегляньте :ref:`verifying_sigs`."
#~ msgid ""
-#~ "There are various ways to install "
-#~ "OnionShare for Linux, but the "
-#~ "recommended way is to use the "
-#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
-#~ "you'll always use the most latest "
-#~ "dependencies and run OnionShare inside "
+#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
+#~ "recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that "
+#~ "you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside "
#~ "of a sandbox."
#~ msgstr ""
-#~ "Існують різні способи встановлення OnionShare"
-#~ " для Linux, але рекомендованим способом "
-#~ "є використання пакунку Flatpak. Flatpak "
-#~ "гарантує, що ви завжди будете "
-#~ "користуватися найновішими залежностями та "
-#~ "запускати OnionShare всередині пісочниці."
+#~ "Існують різні способи встановлення OnionShare для Linux, але "
+#~ "рекомендованим способом є використання пакунку Flatpak. Flatpak гарантує, "
+#~ "що ви завжди будете користуватися найновішими залежностями та запускати "
+#~ "OnionShare всередині пісочниці."
#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
-#~ " and the Flathub repository added by"
-#~ " following `these instructions "
-#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
-#~ "distribution."
+#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added "
+#~ "by following `these instructions <https://flatpak.org/setup/>`_ for your "
+#~ "Linux distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Переконайтесь, що у вас встановлено "
-#~ "``flatpak`` та додано сховище Flathub, "
-#~ "дотримуючись `цих настанов "
-#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ для вашого "
-#~ "дистрибутива Linux."
+#~ "Переконайтесь, що у вас встановлено ``flatpak`` та додано сховище "
+#~ "Flathub, дотримуючись `цих настанов <https://flatpak.org/setup/>`_ для "
+#~ "вашого дистрибутива Linux."
#~ msgid ""
-#~ "You can verify that the Windows, "
-#~ "macOS, or source package you download"
-#~ " is legitimate and hasn't been "
-#~ "tampered with by verifying its PGP "
-#~ "signature. For Windows and macOS, this"
-#~ " step is optional and provides "
-#~ "defense in depth: the installers also"
-#~ " include their operating system-specific"
-#~ " signatures, and you can just rely"
-#~ " on those alone if you'd like."
+#~ "You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is "
+#~ "legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. "
+#~ "For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in "
+#~ "depth: the installers also include their operating system-specific "
+#~ "signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете переконатися, що завантажений "
-#~ "пакунок для Windows, macOS або "
-#~ "джерельний пакунок є законним і не "
-#~ "підробленим, перевіривши його підпис PGP. "
-#~ "Для Windows та macOS цей крок є"
-#~ " необов’язковим, але забезпечує додатковий "
-#~ "захист: встановлювачі також включають свої "
-#~ "підписи для конкретної операційної системи,"
-#~ " тож ви можете просто покластись лише"
-#~ " на них, якщо хочете."
+#~ "Ви можете переконатися, що завантажений пакунок для Windows, macOS або "
+#~ "джерельний пакунок є законним і не підробленим, перевіривши його підпис "
+#~ "PGP. Для Windows та macOS цей крок є необов’язковим, але забезпечує "
+#~ "додатковий захист: встановлювачі також включають свої підписи для "
+#~ "конкретної операційної системи, тож ви можете просто покластись лише на "
+#~ "них, якщо хочете."
#~ msgid ""
-#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
-#~ " signed by Micah Lee, the core "
-#~ "developer, using his PGP public key "
-#~ "with fingerprint "
-#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
-#~ "download Micah's key `from the "
-#~ "keys.openpgp.org keyserver "
-#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+#~ "Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core "
+#~ "developer, using his PGP public key with fingerprint "
+#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's "
+#~ "key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
+#~ "by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#~ msgstr ""
-#~ "Пакунки Windows, macOS та джерельні "
-#~ "пакунки підписано основним розробником Micah"
-#~ " Lee його відкритим ключем PGP із "
-#~ "цифровим відбитком "
-#~ "`927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ви можете "
-#~ "завантажити ключ Micah з сервера ключів"
-#~ " keys.openpgp.org keyserver "
-#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+#~ "Пакунки Windows, macOS та джерельні пакунки підписано основним "
+#~ "розробником Micah Lee його відкритим ключем PGP із цифровим відбитком "
+#~ "`927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ви можете завантажити ключ "
+#~ "Micah з сервера ключів keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp."
+#~ "org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Встановлення на Linux"
#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
#~ msgstr "Або для Windows у командному рядку у такий спосіб::"
-
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po
index 23011339..437b2e58 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po
index b301d2ca..5fb65a78 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 23:50+0000\n"
"Last-Translator: ihor_ck <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: ../../source/_templates/versions.html:10
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
index 48372ecb..11419dff 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "**Використання мостів**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Щоб використовувати міст, потрібно вибрати «Використовувати версію Tor, "
"вбудовану в OnionShare» і встановіть прапорець «Використовувати міст»."
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Завантажте набір експерта Tor для Windows `із вебсайту Tor <https://www."
"torproject.org/download/tor/>`_. Видобудьте стиснений файл і копіюйте "
-"видобуту теку до ``C:\\Program Files (x86)\\`` й перейменуйте теку з ``Data``"
-" та ``Tor`` в середині на ``tor-win32``."
+"видобуту теку до ``C:\\Program Files (x86)\\`` й перейменуйте теку з "
+"``Data`` та ``Tor`` в середині на ``tor-win32``."
#: ../../source/tor.rst:105
msgid ""
@@ -478,8 +478,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
@@ -568,8 +568,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Перезавантажте комп'ютер. Після повторного завантаження відкрийте "
#~ "OnionShare. Клацніть піктограму Параметри. У розділі \"Як OnionShare "
-#~ "повинен з'єднуватися з Tor?\" виберіть \"Під'єднуватися через файл сокета"
-#~ "\" та встановіть для файлу сокета шлях ``/var/run/tor/control``. У "
+#~ "повинен з'єднуватися з Tor?\" виберіть \"Під'єднуватися через файл "
+#~ "сокета\" та встановіть для файлу сокета шлях ``/var/run/tor/control``. У "
#~ "розділі \"Параметри автентифікації Tor\" виберіть \"Без автентифікації "
#~ "або автентифікація через cookie\". Натисніть кнопку \"Тест налаштувань\". "
#~ "Якщо все піде добре, ви побачите успішне підключення до Tor."
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/advanced.po
index a9e34342..72f258da 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 11:40+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Thời gian dự kiến được lên lịch"
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare hỗ trợ lên lịch một cách chính xác khi nào một dịch vụ sẽ khởi "
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/develop.po
index 4d0bf492..c6a4590b 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 11:39+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/features.po
index 0dc24aef..4251071c 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 11:40+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/help.po
index 7fef9f27..70dd21d7 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po
index 53bc95a6..8310bdcd 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/install.po
index 86418460..faa9e418 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 17:04+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
-"Language: vi\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -40,17 +40,15 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
-"Có nhiều cách khác nhau để cài đặt OnionShare cho Linux, nhưng cách được "
-"đề xuất là hoặc sử dụng gói `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ hoặc gói "
-"`Snap <https://snapcraft.io/>`_ . Flatpak và Snapcraft đảm bảo rằng bạn "
-"sẽ luôn sử dụng phiên bản mới nhất và chạy OnionShare bên trong một "
-"sandbox."
+"Có nhiều cách khác nhau để cài đặt OnionShare cho Linux, nhưng cách được đề "
+"xuất là hoặc sử dụng gói `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ hoặc gói `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ . Flatpak và Snapcraft đảm bảo rằng bạn sẽ luôn sử "
+"dụng phiên bản mới nhất và chạy OnionShare bên trong một sandbox."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@@ -58,29 +56,30 @@ msgid ""
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
-"Hỗ trợ Snapcraft được tích hợp sẵn trong Ubuntu và Fedora đi kèm với hỗ "
-"trợ Flatpak, nhưng việc bạn sử dụng loại nào là tùy thuộc vào bạn. Cả hai"
-" đều hoạt động trong tất cả các bản phân phối Linux."
+"Hỗ trợ Snapcraft được tích hợp sẵn trong Ubuntu và Fedora đi kèm với hỗ trợ "
+"Flatpak, nhưng việc bạn sử dụng loại nào là tùy thuộc vào bạn. Cả hai đều "
+"hoạt động trong tất cả các bản phân phối Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Cài đặt OnionShare sử dụng Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Cài đặt OnionShare sử dụng Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
-msgstr "**Cài đặt OnionShare sử dụng Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
+"**Cài đặt OnionShare sử dụng Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Bạn cũng có thể tải xuống và cài đặt các gói ``.flatpak`` hoặc ``.snap`` "
-"có chữ ký PGP từ https://onionshare.org/dist/ nếu bạn muốn."
+"Bạn cũng có thể tải xuống và cài đặt các gói ``.flatpak`` hoặc ``.snap`` có "
+"chữ ký PGP từ https://onionshare.org/dist/ nếu bạn muốn."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
@@ -89,55 +88,52 @@ msgstr "Cài đặt Flatpak theo cách thủ công"
#: ../../source/install.rst:28
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
-"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-"
-"file-bundles.html>`_, you can do so like this:"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
-"Nếu bạn muốn cài đặt OnionShare theo cách thủ công với Flatpak bằng cách "
-"sử dụng `gói tập tin đơn có chữ ký PGP "
-"<https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, bạn có "
-"thể thực hiện như sau:"
+"Nếu bạn muốn cài đặt OnionShare theo cách thủ công với Flatpak bằng cách sử "
+"dụng `gói tập tin đơn có chữ ký PGP <https://docs.flatpak.org/en/latest/"
+"single-file-bundles.html>`_, bạn có thể thực hiện như sau:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"Install Flatpak by following the instructions at "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
-"Cài đặt Flatpak bằng cách làm theo hướng dẫn tại "
-"https://flatpak.org/setup/."
+"Cài đặt Flatpak bằng cách làm theo hướng dẫn tại https://flatpak.org/setup/."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
-"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even "
-"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare "
-"depends on some packages that are only available there."
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
msgstr ""
-"Thêm kho lưu trữ Flathub bằng cách chạy ``flatpak remote-add --if-not-"
-"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Mặc dù bạn"
-" sẽ không tải xuống OnionShare từ Flathub, nhưng OnionShare phụ thuộc vào"
-" một số gói package chỉ khả dụng ở đó mà thôi."
+"Thêm kho lưu trữ Flathub bằng cách chạy ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Mặc dù bạn sẽ không "
+"tải xuống OnionShare từ Flathub, nhưng OnionShare phụ thuộc vào một số gói "
+"package chỉ khả dụng ở đó mà thôi."
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
-"Đi tới https://onionshare.org/dist/, lựa chọn phiên bản OnionShare mới "
-"nhất, và tải xuống các file tệp tin ``.flatpak`` và ``.flatpak.asc``."
+"Đi tới https://onionshare.org/dist/, lựa chọn phiên bản OnionShare mới nhất, "
+"và tải xuống các file tệp tin ``.flatpak`` và ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See "
-":ref:`verifying_sigs` for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Xác minh chữ ký PGP của file tệp tin ``.flatpak``. Hãy xem "
-":ref:`verifying_sigs` để biết thêm thông tin."
+"Xác minh chữ ký PGP của file tệp tin ``.flatpak``. Hãy xem :ref:"
+"`verifying_sigs` để biết thêm thông tin."
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
-"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the "
-"file you downloaded."
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
msgstr ""
"Cài đặt file tệp tin ``.flatpak`` bằng cách chạy ``flatpak install "
"OnionShare-VERSION.flatpak``. Thay thế ``VERSION`` bằng số phiên bản của "
@@ -145,7 +141,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
-msgstr "Bạn có thể chạy OnionShare với: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
+msgstr ""
+"Bạn có thể chạy OnionShare với: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
@@ -153,51 +150,49 @@ msgstr "Cài đặt Snapcraft theo cách thủ công"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
-"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the "
-"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
-"nếu như bạn muốn cài đặt OnionShare theo cách thủ công với Snapcraft bằng"
-" cách sử dụng gói package Snapcraft có chữ ký PGP, bạn có thể làm như thế"
-" này:"
+"nếu như bạn muốn cài đặt OnionShare theo cách thủ công với Snapcraft bằng "
+"cách sử dụng gói package Snapcraft có chữ ký PGP, bạn có thể làm như thế này:"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Install Snapcraft by following the instructions at "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
msgstr ""
-"Cài đặt Snapcraft bằng cách làm theo các chỉ dẫn tại "
-"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
+"Cài đặt Snapcraft bằng cách làm theo các chỉ dẫn tại https://snapcraft.io/"
+"docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
-"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of "
-"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
"Đi tới https://onionshare.org/dist/, lựa chọn phiên bản mới nhất của "
"OnionShare, và tải xuống các file tệp tin ``.snap`` và ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
-"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`"
-" for more info."
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
msgstr ""
-"Xác minh chữ ký PGP của file tệp tin ``.snap``. hãy xem "
-":ref:`verifying_sigs` để biết thêm thông tin."
+"Xác minh chữ ký PGP của file tệp tin ``.snap``. hãy xem :ref:"
+"`verifying_sigs` để biết thêm thông tin."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version "
-"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` "
-"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did"
-" verify its PGP signature, so you know it's legitimate."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
"Cài đặt file tệp tin ``.snap`` bằng cách chạy ``snap install --dangerous "
-"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Thay thế ``VERSION`` bằng số phiên bản "
-"của file tệp tin mà bạn đã tải xuống. Lưu ý rằng bạn phải sử dụng "
-"`--dangerous` bởi vì gói package không được ký bởi cửa hàng Snapcraft "
-"store, tuy nhiên, bạn đã xác minh chữ ký PGP của nó, vì vậy bạn biết nó "
-"là chính chủ hợp pháp."
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Thay thế ``VERSION`` bằng số phiên bản của "
+"file tệp tin mà bạn đã tải xuống. Lưu ý rằng bạn phải sử dụng `--dangerous` "
+"bởi vì gói package không được ký bởi cửa hàng Snapcraft store, tuy nhiên, "
+"bạn đã xác minh chữ ký PGP của nó, vì vậy bạn biết nó là chính chủ hợp pháp."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
@@ -209,13 +204,12 @@ msgstr "Chỉ dòng lệnh command mà thôi"
#: ../../source/install.rst:55
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
-"Bạn có thể chỉ cài đặt phiên bản dòng lệnh command của OnionShare trên "
-"bất kỳ hệ điều hành nào bằng cách sử dụng trình quản lý gói Python "
-"``pip``. :ref:`cli` có thêm thông tin."
+"Bạn có thể chỉ cài đặt phiên bản dòng lệnh command của OnionShare trên bất "
+"kỳ hệ điều hành nào bằng cách sử dụng trình quản lý gói Python ``pip``. :ref:"
+"`cli` có thêm thông tin."
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -223,18 +217,18 @@ msgstr "Việc xác minh chữ ký PGP"
#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
-"Bạn có thể xác minh rằng gói mà bạn tải xuống là hợp pháp hợp lệ và không"
-" bị giả mạo hoặc xáo trộn bằng cách xác minh chữ ký PGP của nó. Đối với "
-"hệ điều hành Windows và macOS, bước này là tùy chọn và cung cấp khả năng "
-"bảo vệ chuyên sâu: các nhị phân OnionShare binaries bao gồm các chữ ký "
-"dành riêng cho hệ điều hành, và bạn có thể chỉ cần dựa vào những chữ ký "
-"đó mà thôi nếu bạn muốn."
+"Bạn có thể xác minh rằng gói mà bạn tải xuống là hợp pháp hợp lệ và không bị "
+"giả mạo hoặc xáo trộn bằng cách xác minh chữ ký PGP của nó. Đối với hệ điều "
+"hành Windows và macOS, bước này là tùy chọn và cung cấp khả năng bảo vệ "
+"chuyên sâu: các nhị phân OnionShare binaries bao gồm các chữ ký dành riêng "
+"cho hệ điều hành, và bạn có thể chỉ cần dựa vào những chữ ký đó mà thôi nếu "
+"bạn muốn."
#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
@@ -242,29 +236,27 @@ msgstr "Khoá key chữ ký"
#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Các gói được ký bởi Micah Lee, nhà phát triển cốt lõi, sử dụng khóa key "
-"công cộng PGP của anh ấy với dấu vân tay fingerprint "
-"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Bạn có thể tải xuống khóa "
-"key của Micah `từ máy chủ khóa key keys.openpgp.org "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+"Các gói được ký bởi Micah Lee, nhà phát triển cốt lõi, sử dụng khóa key công "
+"cộng PGP của anh ấy với dấu vân tay fingerprint "
+"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Bạn có thể tải xuống khóa key "
+"của Micah `từ máy chủ khóa key keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/"
+"vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"Bạn phải cài đặt GnuPG sẵn để xác minh chữ ký. Đối với hệ điều hành "
-"macOS, bạn có thể muốn `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, và đối với hệ"
-" điều hành Windows, bạn có thể muốn `Gpg4win "
-"<https://www.gpg4win.org/>`_."
+"Bạn phải cài đặt GnuPG sẵn để xác minh chữ ký. Đối với hệ điều hành macOS, "
+"bạn có thể muốn `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, và đối với hệ điều hành "
+"Windows, bạn có thể muốn `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
@@ -273,17 +265,16 @@ msgstr "Các chữ ký"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Bạn có thể tìm thấy các chữ ký (dưới dạng tập tin ``.asc``), cũng như các"
-" gói Windows, macOS, Flatpak, Snap, và gói nguồn, tại "
-"https://onionshare.org/dist/ trong các thư mục được đặt tên cho từng "
-"phiên bản của OnionShare. Bạn cũng có thể tìm thấy chúng trên `trang Bản "
-"phát hành GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"Bạn có thể tìm thấy các chữ ký (dưới dạng tập tin ``.asc``), cũng như các "
+"gói Windows, macOS, Flatpak, Snap, và gói nguồn, tại https://onionshare.org/"
+"dist/ trong các thư mục được đặt tên cho từng phiên bản của OnionShare. Bạn "
+"cũng có thể tìm thấy chúng trên `trang Bản phát hành GitHub <https://github."
+"com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
@@ -293,13 +284,13 @@ msgstr "Việc xác minh"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"in a terminal like this:"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-"Một khi bạn đã truy nhập import khóa key công cộng của Micah vào trong "
-"chuỗi khóa keychain GnuPG của bạn, đã tải xuống nhị phân binary và chữ ký"
-" ``.asc``, bạn có thể xác minh file tệp tin nhị phân binary cho macOS "
-"trong một Terminal như sau::"
+"Một khi bạn đã truy nhập import khóa key công cộng của Micah vào trong chuỗi "
+"khóa keychain GnuPG của bạn, đã tải xuống nhị phân binary và chữ ký ``."
+"asc``, bạn có thể xác minh file tệp tin nhị phân binary cho macOS trong một "
+"Terminal như sau::"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
@@ -325,15 +316,15 @@ msgstr "Đầu ra output dự kiến trông như thế này::"
#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package."
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package."
msgstr ""
-"Nếu bạn không thấy ``Chữ ký tốt từ``, thì có thể có một vấn đề với tính "
-"toàn vẹn của tập tin (độc hại hoặc theo một cách khác) và bạn không nên "
-"cài đặt gói. (``CẢNH BÁO:`` được hiển thị ở trên, không phải là vấn đề "
-"đối với gói, điều đó chỉ có nghĩa là bạn chưa xác định mức độ \"tin cậy\""
-" của khóa key PGP của Micah (nhà phát triển cốt lõi).)"
+"Nếu bạn không thấy ``Chữ ký tốt từ``, thì có thể có một vấn đề với tính toàn "
+"vẹn của tập tin (độc hại hoặc theo một cách khác) và bạn không nên cài đặt "
+"gói. (``CẢNH BÁO:`` được hiển thị ở trên, không phải là vấn đề đối với gói, "
+"điều đó chỉ có nghĩa là bạn chưa xác định mức độ \"tin cậy\" của khóa key "
+"PGP của Micah (nhà phát triển cốt lõi).)"
#: ../../source/install.rst:114
#, fuzzy
@@ -342,24 +333,23 @@ msgid ""
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr ""
-"Nếu bạn không thấy ``Chữ ký tốt từ``, thì có thể có một vấn đề với tính "
-"toàn vẹn của tập tin (độc hại hoặc theo một cách khác) và bạn không nên "
-"cài đặt gói. (``CẢNH BÁO:`` được hiển thị ở trên, không phải là vấn đề "
-"đối với gói, điều đó chỉ có nghĩa là bạn chưa xác định mức độ \"tin cậy\""
-" của khóa key PGP của Micah (nhà phát triển cốt lõi).)"
+"Nếu bạn không thấy ``Chữ ký tốt từ``, thì có thể có một vấn đề với tính toàn "
+"vẹn của tập tin (độc hại hoặc theo một cách khác) và bạn không nên cài đặt "
+"gói. (``CẢNH BÁO:`` được hiển thị ở trên, không phải là vấn đề đối với gói, "
+"điều đó chỉ có nghĩa là bạn chưa xác định mức độ \"tin cậy\" của khóa key "
+"PGP của Micah (nhà phát triển cốt lõi).)"
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
-"Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về việc xác minh chữ ký PGP, các hướng dẫn "
-"dành cho `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
-"signatures/>`_ và `Dự án Tor Project <https://support.torproject.org/tbb"
-"/how-to-verify-signature/>`_ có thể hữu ích."
+"Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về việc xác minh chữ ký PGP, các hướng dẫn dành "
+"cho `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ và "
+"`Dự án Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
+"signature/>`_ có thể hữu ích."
#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
#~ msgstr "Hoặc đối với Windows, trong một command-prompt như thế này::"
-
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/security.po
index 2764562a..a506ed2c 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 11:39+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 2380de71..cf2ae570 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/tor.po
index 7f6e8652..e0386ad6 100644
--- a/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/vi/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 17:04+0000\n"
"Last-Translator: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -94,7 +94,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings"
-msgstr "Lựa chọn theo cách thủ công quốc gia của tôi cho các cài đặt cầu Bridge"
+msgstr ""
+"Lựa chọn theo cách thủ công quốc gia của tôi cho các cài đặt cầu Bridge"
#: ../../source/tor.rst:28
msgid ""
@@ -148,9 +149,9 @@ msgid ""
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
"specified."
msgstr ""
-"Nếu bạn chọn \"Chọn quốc gia của tôi theo cách thủ công để cài đặt cầu Bridge"
-"\", API Kiểm duyệt sẽ tìm các cầu nối phù hợp với quốc gia mà bạn đã chỉ "
-"định."
+"Nếu bạn chọn \"Chọn quốc gia của tôi theo cách thủ công để cài đặt cầu "
+"Bridge\", API Kiểm duyệt sẽ tìm các cầu nối phù hợp với quốc gia mà bạn đã "
+"chỉ định."
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
@@ -272,8 +273,8 @@ msgstr "**Sử dụng cầu Bridge**"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Để sử dụng một cầu Bridge, bạn phải lựa chọn \"Sử dụng phiên bản Tor đã được "
"tích hợp vào OnionShare\" và kiểm tra hộp tích checkbox \"Sử dụng một cầu "
@@ -411,10 +412,10 @@ msgstr ""
"Mở OnionShare, nhấp vào biểu tượng \"⚙\" trong đó, và chuyển sang Tab Cài "
"đặt Tor. Trong phần \"OnionShare nên kết nối tới Tor như thế nào?\" chọn "
"\"Kết nối bằng cổng điều khiển\" và đặt \"Cổng điều khiển\" thành "
-"``127.0.0.1`` và \"Cổng\" thành ``9051``. Trong mục \"Cài đặt xác thực Tor"
-"\", chọn \"Mật khẩu\" và đặt mật khẩu thành mật khẩu cổng điều khiển mà bạn "
-"đã chọn ở trên. Nhấp vào nút \"Kiểm tra kết nối tới Tor\". Nếu mọi việc suôn "
-"sẻ, bạn sẽ thấy \"Đã kết nối tới bộ điều khiển Tor\"."
+"``127.0.0.1`` và \"Cổng\" thành ``9051``. Trong mục \"Cài đặt xác thực "
+"Tor\", chọn \"Mật khẩu\" và đặt mật khẩu thành mật khẩu cổng điều khiển mà "
+"bạn đã chọn ở trên. Nhấp vào nút \"Kiểm tra kết nối tới Tor\". Nếu mọi việc "
+"suôn sẻ, bạn sẽ thấy \"Đã kết nối tới bộ điều khiển Tor\"."
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
@@ -492,8 +493,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po
index cfe4f82a..6a639a14 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po
index 0e92e1ed..e2f9f138 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po
index f6605c1b..6e2ce604 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po
index 797f30e3..f280580b 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po
index 2b749643..3ba26c12 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po
index e4c4280b..772b3ec1 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po
index 6e21af70..f9013ac1 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po
index a0641e10..17662301 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po
index 6abbe180..ac7607fd 100644
--- a/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/wo/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po
index 5e7db69f..fa34b547 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -26,242 +26,132 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
+"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
+"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
+"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:13
+#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
+"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
+"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:18
+#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and private key."
+"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
+"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
+"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:21
+#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
+"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
+"computer."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
+#: ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
+#: ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:30
-msgid ""
-"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
-"prompt for the private key to be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:32
+#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
+"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
+"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:35
+#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
-"Browser."
+"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
+"the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
+#: ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:42
+#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
-"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
-"the default title for the type of service. For example, the default title of "
-"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
+"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
+"title for each type of service. For example, the default title for chat "
+"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:44
+#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
-"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
-"before starting a server."
+"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
+"change it."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
+#: ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
+#: ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:52
+#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
+"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
+"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
+"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:55
+#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
+"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
+"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
+"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the internet for more than a few days."
+"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
+"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
+"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
+#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
+#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
+#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
+#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
+#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
-#: ../../source/advanced.rst:81
-msgid ""
-"For information about installing it on different operating systems, see the "
-"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
-"README.md>`_ in the git repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:83
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:88
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
-"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
-"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
-"computer they are shared from is rebooted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:12
-msgid ""
-"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
-"OnionShare is started\" box before starting your server."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:16
-msgid ""
-"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
-"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
-"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:19
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
-"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
-"better to disable the private key altogether."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
-"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
-"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
-"the Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:39
-msgid ""
-"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
-"title for each type of service. For example, the default title for chat "
-"services is \"OnionShare Chat\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:42
-msgid ""
-"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
-"change it."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
-"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
-"the future display a countdown timer when started."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:54
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
-"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
-"you can cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:60
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
-"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
-"outdated, you can do so for selected limited time."
-msgstr ""
-
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -275,6 +165,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po
index f83ae976..18629947 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po
index 70fcc4aa..9df90201 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/features.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po
index 480b8c45..a4f4305b 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/help.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po
index 7c4291ac..0c2847af 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/index.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po
index 3a59cd75..897df2fd 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80
@@ -215,28 +215,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
-msgid "The expected output looks like this::"
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
+msgid "The expected output looks like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po
index 2d1e51a8..e7c910a7 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/security.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,12 +36,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -61,53 +62,6 @@ msgid ""
"OnionShare user."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private ``.onion`` addresses. If "
-"an attack discovers a private OnionShare address, they will also need to "
-"guess the private key used for client authentication in order to access it "
-"(unless the OnionShare user chooses make their service public by turning off "
-"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
-"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
-"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message "
-"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
-"used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service "
-"is still up, they can access it. To avoid this, the address must be "
-"communicated securely, via encrypted text message (probably with "
-"disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't "
-"necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
-"anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare "
-"address is communicated anonymously. A new email or chat account, only "
-"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
-"unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -118,6 +72,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr ""
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 4b6ab827..af743d57 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po
index 11323fe8..dcbdb90d 100644
--- a/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/yo/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/advanced.po
index e89f06eb..d3fe6f65 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -29,183 +29,6 @@ msgstr "储存标签分页"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr "排程的时间"
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-"OnionShare 具排程功能可设定服务开始与停止时间。在启动服务器前,点击标签分页中"
-"\"显示进阶设定\"再分别勾选\"在排定时间启动 OnionShare\"、\"在排定时间关闭 "
-"OnionShare\" 旁边的小方块,来安排日期和时刻。"
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr "命令列介面"
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr "除图形介面外,OnionShare 也有命令列介面。"
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr "可使用 ``pip3``来安装命令列版本的 OnionShare::"
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr "记住这需要已安装``tor``软件包,macOS 可透过 ``brew install tor``来安装"
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr "然后像这样执行::"
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "使用"
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -272,6 +95,22 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr "排程的时间"
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+"OnionShare 具排程功能可设定服务开始与停止时间。在启动服务器前,点击标签分页中"
+"\"显示进阶设定\"再分别勾选\"在排定时间启动 OnionShare\"、\"在排定时间关闭 "
+"OnionShare\" 旁边的小方块,来安排日期和时刻。"
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -294,6 +133,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr "命令列介面"
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr "除图形介面外,OnionShare 也有命令列介面。"
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr "可使用 ``pip3``来安装命令列版本的 OnionShare::"
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr "记住这需要已安装``tor``软件包,macOS 可透过 ``brew install tor``来安装"
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr "然后像这样执行::"
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -307,6 +171,10 @@ msgid ""
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "使用"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po
index 712cf677..669464a7 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "贡献编码"
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "着手开发"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -148,18 +148,18 @@ msgstr ""
"Tor 速度慢,方便起见在开发期间常常会过洋葱服务 ,其操作方法为利用``--local-"
"only`` 标记,例如::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr "贡献翻译"
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -170,22 +170,22 @@ msgstr ""
"weblate.org/projects/onionshare/>`_ 翻译计画。请保持 \"OnionShare\" 原字或使"
"用 \"OnionShare (本地译名)\"格式 。"
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr "协助翻译,注册 Hosted Weblate 帐号即可开始贡献。"
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "对原始英文字串的建议"
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr "有时候原始英文有误或是应用程序与文档不相符。"
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
"提交要求,后一种方式可让上游开发人员看到建议后可能会在正常检查流程中修改字"
"串。"
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr "翻译状况"
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
@@ -208,33 +208,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"这是目前的翻译状况,如果想要新发起一个未列入的语言翻译,请来信到邮件群组:: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
-
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/features.po
index 128eb003..fc3a860f 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@@ -30,38 +30,46 @@ msgid ""
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
"网络服务器在你的计算机上本地启动,并作为`Tor <https://www.torproject.org/>`_ "
-"`onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_ "
-"让其他人访问。"
+"`onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_ 让其他人"
+"访问。"
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -74,11 +82,11 @@ msgstr ""
"于 Tor Onion service,所以它也保护了你的匿名性。请参阅 :doc:`security design "
"</security>` 以了解更多信息。"
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr "共享文件"
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
@@ -87,7 +95,6 @@ msgstr ""
"你可以使用 OnionShare 来安全且匿名地发送文件和文件夹给别人。打开一个共享标签"
"页,拖入你想共享的文件和文件夹,然后点击“开始共享”。"
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
@@ -96,22 +103,22 @@ msgstr ""
"在你添加了文件后,你会看到一些设定选项。请确保你在开始分享前选中了那些你感兴"
"趣的选项。"
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
"the files."
msgstr "如果取消勾选,别人可下载所共享的个别档案而不是全部档案的单一压缩版。"
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -122,58 +129,85 @@ msgstr ""
"OnionShare, 网站就会立即关闭。也可以点击右上角 \"↑\" 图标查看分享给别人的记"
"录与下载进度。"
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:62
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
+msgid ""
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:71
+msgid ""
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr "也可以点右上角 \"↓\" 图标 ,即显示别人传送给你的档案记录与进度。"
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -185,19 +219,19 @@ msgstr ""
"中,OnionShare 就像轻量、简易但安全性稍弱的 `SecureDrop <https://securedrop."
"org/>`_, 揭密举报提交系统。"
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr "使用风险自担"
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -210,29 +244,35 @@ msgstr ""
"的文檔請透過`Tails <https://tails.boum.org/>`_ 或`Qubes <https://qubes-os."
"org/>`_ 一次性虛擬機器來開啟。"
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr "运行接收服务的诀窍"
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr "架设一个网站"
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
@@ -241,7 +281,7 @@ msgstr ""
"利用 OnionShare 架设静态 HTML 网站,请打开网站标签分页并将静态内容的档案与资"
"料夹拖曳到此,就绪后就可以按下\"开始共享\"。"
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -253,57 +293,67 @@ msgstr ""
"HTML files, CSS, JavaScript 与图片 (请注意 OnionShare 只支援*静态*网站,它无"
"法托管需执行代码或使用资料库,例如不能使用 WordPress.)"
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "如果没有``index.html``则会显示一个目录,人们透过它可看到档案来下载。"
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr "内容安全政策"
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:124
+#, fuzzy
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr "内容安全政策"
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr "营运网站服务的诀窍"
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr "匿名聊天"
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
@@ -311,15 +361,15 @@ msgstr ""
"可利用 OnionShare 设定私密安全的聊天室,它不会记录任何数据。请打开聊天标签分"
"页点\"启动聊天服务器\"。"
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -329,7 +379,7 @@ msgstr ""
"别人可在 Tor 浏览器载入 OnionShare 地址加入聊天室,它需要 JavasScript 因此参"
"与者须把 Tor 浏览器安全等级调成\"标准\"或\"更安全\",\"最安全\"则不行。"
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -340,14 +390,14 @@ msgstr ""
"按 ↵ 送出。因为聊天记录不会留存所以根本不会显示,即便是其它已在聊天室的人也看"
"不到。"
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
"OnionShare 聊天室成员都是匿名,人人可随时改名字,没办法确认任何人的身份。"
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
@@ -356,11 +406,11 @@ msgstr ""
"开 OnionShare 聊天室并将聊天室地址讯息加密限定给一小群信任的朋友,则可合理地"
"相信聊天室里都是认识的朋友。"
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr "对你很有用吗?"
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
@@ -368,10 +418,10 @@ msgstr ""
"如果已使用加密的聊天通信软件,OnionShare 聊天室有什么胜出的特点值得一试呢? 因"
"为它不易查溯。"
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -379,20 +429,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr "加密如何运作?"
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -404,222 +454,8 @@ msgstr ""
"OnionShare 聊天室送出讯息,透过 E2EE 洋葱连接送到伺服器,洋葱连接再透过 "
"WebSockets 用各自的 E2EE 洋葱连接把讯息发给聊天室其它成员。"
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr "OnionShare 自身不能对聊天加密,须靠 Tor 洋葱服务加密。"
-
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-#, fuzzy
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr "内容安全政策"
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po
index d1289507..b63a6b48 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Blax <blacxbloc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "查看 Github Issues"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "亲自提交一个 Issue"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -68,19 +68,3 @@ msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr "请查阅 :ref:`collaborating` 关于如何加入 Keybase team 来讨论这个项目。"
-
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po
index f7b56e22..55c8db21 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Blax <blacxbloc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po
index 2d02d899..6c30573d 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 16:50+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -218,26 +218,26 @@ msgid ""
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"你必须安装 GnuPG 来验证签名,对于 macOS 你可能想要 `GPGTools "
-"<https://gpgtools.org/>`_,对于 Windows 你可能想要 `Gpg4win <https://www."
-"gpg4win.org/>`_。"
+"你必须安装 GnuPG 来验证签名,对于 macOS 你可能想要 `GPGTools <https://"
+"gpgtools.org/>`_,对于 Windows 你可能想要 `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/"
+">`_。"
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
msgstr "签名"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"你可以在 https://onionshare.org/dist/ 下以 OnionShare "
-"每个版本命名的文件夹中找到这些签名(以 ``.asc`` 文件形式),以及对应 "
-"Windows、macOS、Flatpak、Snap 的 OnionShare 安装包和源码包。你也能在 `GitHub "
-"Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ "
-"上找到它们。"
+"你可以在 https://onionshare.org/dist/ 下以 OnionShare 每个版本命名的文件夹中"
+"找到这些签名(以 ``.asc`` 文件形式),以及对应 Windows、macOS、Flatpak、Snap "
+"的 OnionShare 安装包和源码包。你也能在 `GitHub Releases page <https://github."
+"com/micahflee/onionshare/releases>`_ 上找到它们。"
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
@@ -247,31 +247,48 @@ msgstr "验证"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"只要你导入过 Micah 的公钥到你的 GnuPG 密钥串上,下载好(被 Micah 的密钥签署过"
"的)二进制文件和 ``.asc`` 签名文件,你就可以在 macOS 的终端中验证这个二进制文"
"件,像这样::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "或是在 Windows 的命令提示符(cmd)中::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "期望的输出看起来像是这样::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -279,9 +296,11 @@ msgid ""
">`_ may be useful."
msgstr ""
"如果你想了解更多有关验证 PGP 签名的知识,这几篇指南 `Qubes OS <https://www."
-"qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ 和 `Tor Project "
-"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
-"可能会有帮助。"
+"qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ 和 `Tor Project <https://"
+"support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ 可能会有帮助。"
+
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "或是在 Windows 的命令提示符(cmd)中::"
#~ msgid ""
#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po
index c9cd0266..2996b05a 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -39,12 +39,13 @@ msgstr "OnionShare 可保护的部份"
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
"攻击者利用 Tor 浏览器与 OnionShare 洋葱服务连接的恶意会合节点,其流量也有洋葱"
"服务私钥加密。"
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -71,54 +72,6 @@ msgstr ""
"要利用 OnionShare 地址与 Tor 浏览器进行匿名通信,Tor 浏览器与窃听者都无法知"
"道 OnionShare 使用者身份。"
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "OnionShare 不能保护的部份"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -129,6 +82,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "OnionShare 不能保护的部份"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
index b6dd3bdd..64dbbf26 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Blax <blacxbloc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tor.po
index 45488752..616743e0 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Chris Nolan <chrisnolan@tutanota.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -38,10 +38,10 @@ msgid ""
"connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the "
"\"Network Settings\" button."
msgstr ""
-"您可以在点击\"Connect to Tor\"之前,打开\"Connect to Tor "
-"automatically\"的开关。这意味着下次OnionShare启动时,它将自动使用上次会话的To"
-"r连接设置进行连接,而不会呈现连接选项给您。如果连接失败,"
-"您仍然可以尝试使用桥接或通过\"Network Settings\"按钮重新配置Tor。"
+"您可以在点击\"Connect to Tor\"之前,打开\"Connect to Tor automatically\"的开"
+"关。这意味着下次OnionShare启动时,它将自动使用上次会话的Tor连接设置进行连接,"
+"而不会呈现连接选项给您。如果连接失败,您仍然可以尝试使用桥接或通过\"Network "
+"Settings\"按钮重新配置Tor。"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before "
"you connect, you can click \"Network Settings\"."
-msgstr "或者,如果您希望在连接之前手动配置桥接或其他Tor设置,您可以点击\"Network "
+msgstr ""
+"或者,如果您希望在连接之前手动配置桥接或其他Tor设置,您可以点击\"Network "
"Settings\"。"
#: ../../source/tor.rst:16
@@ -67,7 +68,8 @@ msgstr "自动绕过网络审查"
msgid ""
"When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might "
"be because Tor is censored in your country or on your local network."
-msgstr "当您点击\"Connect to Tor\"时,如果OnionShare无法连接,可能是因为Tor在您所在的"
+msgstr ""
+"当您点击\"Connect to Tor\"时,如果OnionShare无法连接,可能是因为Tor在您所在的"
"国家或本地网络中受到审查限制。"
#: ../../source/tor.rst:20
@@ -211,8 +213,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -397,8 +399,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po
index e54a7c5a..d11e0887 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -29,186 +29,6 @@ msgstr "儲存分頁"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
-"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
-"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
-"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
-"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
-"you reboot your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:13
-msgid ""
-"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
-"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
-"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:18
-msgid ""
-"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
-"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
-"will start with the same OnionShare address and password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:21
-msgid ""
-"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
-"stored on your computer with your OnionShare settings."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:26
-msgid "Turn Off Passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:28
-msgid ""
-"By default, all OnionShare services are protected with the username "
-"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
-"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
-"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:31
-msgid ""
-"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
-"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
-"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
-"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
-"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
-"even if they know the correct password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:35
-msgid ""
-"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
-"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
-"have a password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
-msgid "Scheduled Times"
-msgstr "排程時間"
-
-#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
-msgid ""
-"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
-"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
-"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
-"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
-"respective desired dates and times."
-msgstr ""
-"OnionShare 有排程功能可設定服務何時開始與停止。在啟動伺服器前,點擊標籤分頁上"
-"的\"顯示進階設定\"然後再點\"在排定時間啟動 OnionShare\", \"在排定時間關閉 "
-"OnionShare\" 旁邊的小方塊,以設定要想要的日期和時刻。"
-
-#: ../../source/advanced.rst:43
-msgid ""
-"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
-"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
-"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
-"timer counting down to when it will stop automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:46
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
-"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
-"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
-"cancel the service before it's scheduled to start."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:51
-msgid ""
-"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
-"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
-"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
-msgid "Command-line Interface"
-msgstr "命令行介面"
-
-#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
-msgid ""
-"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
-"interface."
-msgstr "除圖形介面外,OnionShare 也有文字指令介面。"
-
-#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
-msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
-msgstr "可使用 ``pip3``來安裝文字指令版本的 OnionShare::"
-
-#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
-msgid ""
-"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
-"install it with: ``brew install tor``"
-msgstr "記住這需要已安裝``tor``套件,macOS 可透過 ``brew install tor``來安裝"
-
-#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
-msgid "Then run it like this::"
-msgstr "然後像這樣執行::"
-
-#: ../../source/advanced.rst:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
-"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
-msgstr ""
-"如果你透過作業系統的安裝包安裝OnionShare,你可以直接在終端機上執"
-"行“onionshare”。"
-
-#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
-msgid "Usage"
-msgstr "使用"
-
-#: ../../source/advanced.rst:75
-msgid ""
-"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
-"help``::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:132
-msgid "Legacy Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:134
-msgid ""
-"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
-"addresses that have 56 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:139
-msgid ""
-"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
-"addresses that have 16 characters, for example::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:143
-msgid ""
-"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
-"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:145
-msgid ""
-"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
-"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
-"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
-"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
-"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
-"a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:150
-msgid ""
-"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
-"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
-"onion services will be removed from OnionShare before then."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/advanced.rst:9
-msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
@@ -275,6 +95,22 @@ msgid ""
"change it."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:45
+msgid "Scheduled Times"
+msgstr "排程時間"
+
+#: ../../source/advanced.rst:47
+msgid ""
+"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
+"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
+"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled "
+"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
+"respective desired dates and times."
+msgstr ""
+"OnionShare 有排程功能可設定服務何時開始與停止。在啟動伺服器前,點擊標籤分頁上"
+"的\"顯示進階設定\"然後再點\"在排定時間啟動 OnionShare\", \"在排定時間關閉 "
+"OnionShare\" 旁邊的小方塊,以設定要想要的日期和時刻。"
+
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
@@ -297,6 +133,31 @@ msgid ""
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
+#: ../../source/advanced.rst:68
+msgid "Command-line Interface"
+msgstr "命令行介面"
+
+#: ../../source/advanced.rst:70
+msgid ""
+"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
+"interface."
+msgstr "除圖形介面外,OnionShare 也有文字指令介面。"
+
+#: ../../source/advanced.rst:72
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
+msgstr "可使用 ``pip3``來安裝文字指令版本的 OnionShare::"
+
+#: ../../source/advanced.rst:76
+msgid ""
+"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
+"install it with: ``brew install tor``"
+msgstr "記住這需要已安裝``tor``套件,macOS 可透過 ``brew install tor``來安裝"
+
+#: ../../source/advanced.rst:78
+msgid "Then run it like this::"
+msgstr "然後像這樣執行::"
+
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
@@ -313,6 +174,10 @@ msgstr ""
"如果你透過作業系統的安裝包安裝OnionShare,你可以直接在終端機上執"
"行“onionshare”。"
+#: ../../source/advanced.rst:87
+msgid "Usage"
+msgstr "使用"
+
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
@@ -332,6 +197,15 @@ msgstr ""
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can "
+#~ "also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果你透過作業系統的安裝包安裝OnionShare,你可以直接在終端機上執"
+#~ "行“onionshare”。"
+
#~ msgid "Disable passwords"
#~ msgstr "取消密碼"
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po
index b09b7674..2f184ad1 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"來發展計畫。 (它也方便直接發送端對端加密訊息給 OnionShare 社群的其它人,就如"
"同like OnionShare 地址) 先下載 `Keybase 應用 <https://keybase.io/"
"download>`_, 建立帳戶再 `加入小組 <https://keybase.io/team/onionshare>`_. 在 "
-"Keybase 應用程式裏頭,到 \"Teams\", 點擊 \"Join a Team\"並輸入 \"onionshare"
-"\"。"
+"Keybase 應用程式裏頭,到 \"Teams\", 點擊 \"Join a Team\"並輸入 "
+"\"onionshare\"。"
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "貢獻編碼"
#: ../../source/develop.rst:17
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/micahflee/onionshare"
+"com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:19
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:22
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "著手開發"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
"up your development environment for the graphical version."
@@ -149,18 +149,18 @@ msgstr ""
"Tor 速度慢,方便起見在開發期間常常會跳過洋蔥服務 ,其操作方法為利用``--local-"
"only`` flag. 例如::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:165
msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
-"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of "
-"using the Tor Browser."
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
+#: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr "貢獻翻譯"
-#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -171,22 +171,22 @@ msgstr ""
"weblate.org/projects/onionshare/>`_ 翻譯計畫。 請保持 \"OnionShare\" 原字或使"
"用 \"OnionShare (本地譯名)\" 。"
-#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr "協助翻譯,請註冊 Hosted Weblate 帳號即可開始貢獻。"
-#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
+#: ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "對原始英文字串的建議"
-#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr "有時候原始英文有誤或是應用程式與文檔之間不相符。"
-#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr ""
"代碼提交請求,後一種方式可讓上游開發人員看到建議後有可能經由正常檢查流程來修"
"改字串。"
-#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr "翻譯狀況"
-#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
+#: ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
@@ -210,35 +210,5 @@ msgstr ""
"這是目前的翻譯狀況,如果想要新起一個未列入的語言翻譯,請來信到郵件群組:: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
-#: ../../source/develop.rst:17
-msgid ""
-"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
-"com/onionshare/onionshare"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:19
-msgid ""
-"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
-"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
-"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:29
-msgid ""
-"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
-"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
-"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
-"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
-"up your development environment for the graphical version."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/develop.rst:165
-msgid ""
-"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
-"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
-"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
-msgstr ""
-
#~ msgid "Translate the .desktop file"
#~ msgstr "翻譯.desktop檔案"
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po
index 87eaa8ed..ce07f93e 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -33,34 +33,42 @@ msgstr ""
"服務 <https://community.torproject.org/onion-services/>`_ 可能別人來訪問。"
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -72,11 +80,11 @@ msgstr ""
"OnionShare 的開發人員也不行,因此完全私密 。OnionShare 是基於 Tor 洋蔥服務,"
"故也可以保護匿名,請參考 :doc:`security design </security>` 獲取更多資訊。"
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr "分享檔案"
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
@@ -85,22 +93,21 @@ msgstr ""
"可利用 OnionShare 安全又匶名地傳送檔案與資料夾給別人。打開分享標籤分頁,將欲"
"分享的檔案或資料夾拖曳到此,然後再點擊\"開始分享\"。"
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr "添加入檔案後,可以看到某些設定。請確認選擇了所要的設定再開始分享。"
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr ""
"再者如果取消勾選,別人將可以下載您所分享的個別檔案而不是全部檔案的單一壓縮版"
"本。"
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -120,58 +127,87 @@ msgstr ""
"OnionShare 網站就會立即關閉。也可以點擊右上角 \"↑\" 圖標來查看您分享給別人的"
"記錄與下載進度。"
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+#, fuzzy
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr "接收檔案"
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid ""
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid ""
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:71
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr "也可以點右上角的向下 \"↓\" 圖標 ,以顯示別人向您傳送檔案的記錄與進度。"
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+#, fuzzy
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr "這就是當有人傳送檔案給你的時候看起來的樣子。"
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -183,19 +219,19 @@ msgstr ""
"類用途上,OnionShare 像是輕量、簡易但安全性稍弱的 `SecureDrop <https://"
"securedrop.org/>`_, 揭密吹哨提交系統。"
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr "使用風除自負"
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -208,29 +244,35 @@ msgstr ""
"`Tails <https://tails.boum.org/>`_ 或`Qubes <https://qubes-os.org/>`_ 一次性"
"虛擬機器來開啟。"
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr "運行接收服務的訣竅"
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr "架設一個網站"
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
@@ -239,7 +281,7 @@ msgstr ""
"利用 OnionShare 架設靜態 HTML 網站,請打開網站標籤分頁並將靜態內容的檔案與資"
"料夾拖曳到此,當就緒後就可以按下\"開始分享\"。"
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -251,58 +293,68 @@ msgstr ""
"HTML files, CSS, JavaScript 與圖片在網站中 (請注意 OnionShare 只支援託管*靜態"
"*網站,它無法託管需執行代碼或使用資料庫,例如不能使用 WordPress.)"
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
"如果沒有``index.html``則會顯示一個目錄,人們可以透過它來看到檔案並下載。"
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr "內容安全政策"
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:124
+#, fuzzy
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr "內容安全政策"
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr "運行網站服務的訣竅"
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr "匿名的聊天"
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
@@ -310,15 +362,15 @@ msgstr ""
"可利用 OnionShare 來設定私密安全的聊天室,它不會記錄任何資料。請打開 聊天標籤"
"分頁點\"開始聊天伺服器\"。"
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -328,7 +380,7 @@ msgstr ""
"別人可以在 Tor 瀏覽器載入 OnionShare 地址以加入聊天室,它需要 JavasScript 因"
"此參與者必須把 Tor 瀏覽器的安全等級設置為\"標準\"或\"更安全\"才行。"
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -339,14 +391,14 @@ msgstr ""
"字再按 ↵ 送出。因為聊天記錄不會留存所以根本不會顯示,即便是其它已在聊天室的人"
"也看不到。"
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
"OnionShare 聊天室中每個人都是匿名,人人可隨時改名字,沒辦法確認任何人的身份。"
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
@@ -355,11 +407,11 @@ msgstr ""
"如果建一個 OnionShare 聊天室並以加密訊息向一群信任的朋友告知聊天室地址,則可"
"合理地相信聊天室裏都是朋友。"
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr "對您來說有用嗎?"
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
@@ -367,10 +419,10 @@ msgstr ""
"如果已使用加密的聊天通信軟件,OnionShare 聊天室有什麼勝出的特點值得一試呢? 因"
"為它不易查溯。"
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -378,20 +430,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr "加密如何運作?"
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -403,224 +455,14 @@ msgstr ""
"OnionShare 聊天室發出訊息時,透過 E2EE 洋蔥連接送到伺服器,洋蔥連接再透過 "
"WebSockets 用各自的 E2EE 洋蔥連接把訊息發給聊天室其它成員。"
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr "OnionShare 自身不會執行聊天加密,必須靠 Tor 洋蔥服務的加密。"
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
+#~ msgid "Receive Files"
+#~ msgstr "接收檔案"
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-#, fuzzy
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr "接收檔案"
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-#, fuzzy
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr "這就是當有人傳送檔案給你的時候看起來的樣子。"
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-#, fuzzy
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr "內容安全政策"
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
+#~ msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#~ msgstr "這就是當有人傳送檔案給你的時候看起來的樣子。"
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po
index b1a273e0..3da4f6b1 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 06:53+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "確認 Github issues"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
+"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "自己提交 issue"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/micahflee/"
+"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
@@ -69,22 +69,6 @@ msgid ""
"project."
msgstr "請見 :ref:`collaborating` 如何加入 Keybase 小組來討論專案。"
-#: ../../source/help.rst:12
-msgid ""
-"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
-"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
-"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
-"maybe even posted a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/help.rst:17
-msgid ""
-"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
-"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
-"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
-"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
-msgstr ""
-
#~ msgid ""
#~ "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr "如果您需要關於OnionShare的協助,請跟著以下的指示。"
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/index.po
index 758982a4..89f1e38e 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/index.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:26+0000\n"
"Last-Translator: marklin0913da248e4cdada422a <marklin0913@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po
index c69c52f4..94038be3 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
@@ -220,11 +220,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "簽名"
#: ../../source/install.rst:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
-"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"找到簽名(像 ``.asc`` 檔案) 以及 Windows, macOS, Flatpak, Snap 和套件 https://"
"onionshare.org/dist/ 資料夾依 OnionShare 各版本命名。`GitHub Releases page "
@@ -238,30 +239,47 @@ msgstr "驗證中"
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
-"macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
+"terminal like this:"
msgstr ""
"一旦滙入 Micah 公鑰到 GniPG 密鑰鏈,下載二進制的``.asc`` 簽名,macOS 終端機驗"
"證二進的方式如下::"
-#: ../../source/install.rst:86
-msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "或者在 Windows 命令列指像這樣::"
+#: ../../source/install.rst:84
+msgid "For Windows::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:88
+msgid "For macOS::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:92
+msgid "For Linux::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:98
+msgid "and for the source file::"
+msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:90
+#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "預期的結果像這樣::"
-#: ../../source/install.rst:102
+#: ../../source/install.rst:112
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
-"(the core developer) PGP key.)"
+"the package."
msgstr ""
-#: ../../source/install.rst:104
+#: ../../source/install.rst:114
+msgid ""
+"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
+"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
+"developer) PGP key."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:116
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -272,6 +290,9 @@ msgstr ""
"verifying-signatures/>`_ 以及 `Tor Project <https://support.torproject.org/"
"tbb/how-to-verify-signature/>`_ 可參考。"
+#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
+#~ msgstr "或者在 Windows 命令列指像這樣::"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "使用Flatpak安裝到Linux"
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/security.po
index 7c7eb0cd..74b83770 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/security.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -39,12 +39,13 @@ msgstr "OnionShare 保護與防止"
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you "
-"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
-"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
+"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
+"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
+"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+"computers of others."
msgstr ""
-#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
+#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
"西,即便攻擊者是 Tor 瀏覽器與 OnionShare 洋蔥服務連接的惡意會合節點,其流量也"
"使用洋蔥服務私鑰加密。"
-#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
+#: ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@@ -71,54 +72,6 @@ msgstr ""
"匿名,只要使用 OnionShare 地址與 Tor 瀏覽器進行匿名通訊,Tor 瀏覽器使用者與竊"
"聽者無法知道 OnionShare 使用者的身份。"
-#: ../../source/security.rst:17
-msgid ""
-"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
-"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
-"services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
-"attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
-"them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
-"and make it public). The password is generated by choosing two random words "
-"from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible "
-"passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the "
-"server, preventing brute force attacks against the password."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
-msgid "What OnionShare doesn't protect against"
-msgstr "OnionShare 無法保護的部份"
-
-#: ../../source/security.rst:22
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating "
-"the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare "
-"user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an "
-"attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the "
-"eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, "
-"they can access it. To avoid this, the address must be communicateed "
-"securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages "
-"enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using "
-"OnionShare for something that isn't secret."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:24
-msgid ""
-"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
-"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated "
-"anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be "
-"used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/security.rst:11
-msgid ""
-"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
-"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
-"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
-"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
-"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
-"computers of others."
-msgstr ""
-
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
@@ -129,6 +82,10 @@ msgid ""
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
+#: ../../source/security.rst:33
+msgid "What OnionShare doesn't protect against"
+msgstr "OnionShare 無法保護的部份"
+
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 46e0b1fd..6f2a6e71 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:26+0000\n"
"Last-Translator: marklin0913da248e4cdada422a <marklin0913@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/tor.po
index ecedf5f3..2dc27ec5 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Chris Nolan <chrisnolan@tutanota.de>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
@@ -83,8 +83,9 @@ msgstr "手动选择我的国家用于桥接设置"
msgid ""
"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will "
"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
-msgstr "如果您选择了\"不使用网桥再次尝试\"选项"
-",OnionShare将像正常情况下一样尝试连接到Tor,而不会尝试绕过审查。"
+msgstr ""
+"如果您选择了\"不使用网桥再次尝试\"选项,OnionShare将像正常情况下一样尝试连接"
+"到Tor,而不会尝试绕过审查。"
#: ../../source/tor.rst:30
msgid ""
@@ -99,10 +100,10 @@ msgid ""
"Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are "
"trying to find a way to connect to Tor."
msgstr ""
-"另外两个选项将尝试使用Tor桥接自动绕过审查。如果您的网络提供商阻止访问Tor网络"
-",您有希望仍然可以连接到Tor网桥,然后通过绕过审查连接到Tor网络。这两个选项使"
-"用Tor项目的绕过审查API来为您提供应适合您的桥接设置。OnionShare将临时使用`"
-"Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_域前置代"
+"另外两个选项将尝试使用Tor桥接自动绕过审查。如果您的网络提供商阻止访问Tor网"
+"络,您有希望仍然可以连接到Tor网桥,然后通过绕过审查连接到Tor网络。这两个选项"
+"使用Tor项目的绕过审查API来为您提供应适合您的桥接设置。OnionShare将临时使用"
+"`Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_域前置代"
"理,以从您的计算机到Tor的绕过审查API进行非Tor连接。Meek代理会隐藏您正在尝试连"
"接到Tor。"
@@ -213,8 +214,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
-"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
-"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
+"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into "
+"OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:80
@@ -398,8 +399,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:170
msgid ""
-"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
-"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
+"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the "
+"\"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
diff --git a/snap/snapcraft.yaml b/snap/snapcraft.yaml
index 6130c45d..cc09f3c1 100644
--- a/snap/snapcraft.yaml
+++ b/snap/snapcraft.yaml
@@ -21,6 +21,7 @@ apps:
onionshare:
common-id: org.onionshare.OnionShare
command: bin/onionshare
+ extensions: [gnome]
plugs:
- desktop
- home