aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslator51 <Translator51@users.noreply.hosted.weblate.org>2023-04-01 12:43:05 +0000
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-04-02 15:40:54 +0200
commitde89ed4b1fd21c59cf79d6b0825aae0add148532 (patch)
tree665b77c176eaa6ecfd28bb7443354680dd737724
parent89322916e92cf6d7855e8c91ae1df13dfcaae5f7 (diff)
downloadonionshare-de89ed4b1fd21c59cf79d6b0825aae0add148532.tar.gz
onionshare-de89ed4b1fd21c59cf79d6b0825aae0add148532.zip
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 53.3% (16 of 30 strings) Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/pt_BR/
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po9
1 files changed, 4 insertions, 5 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
index 47711732..6648330c 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-01 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-02 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Translator51 <Translator51@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
@@ -93,15 +93,14 @@ msgid "Custom Titles"
msgstr "Títulos Personalizados"
#: ../../source/advanced.rst:39
-#, fuzzy
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
"default title for each type of service. For example, the default title "
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
-"Por padrão, quando as pessoas carregam um serviço OnionShare no Tor "
-"Browser elas vêem o título padrão para o tipo de serviço. Por exemplo, o "
-"título padrão de um serviço de bate-papo é \"OnionShare Chat\"."
+"Por padrão, quando as pessoas carregam serviços OnionShare no Navegador Tor "
+"elas veem o título padrão para cada tipo de serviço. Por exemplo, o título "
+"padrão de serviços de bate-papo é \"OnionShare Chat\"."
#: ../../source/advanced.rst:42
#, fuzzy