summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/searx/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorsearxng-bot <searxng-bot@users.noreply.github.com>2025-01-06 16:04:39 +0000
committersearxng-bot <searxng-bot@users.noreply.github.com>2025-01-06 16:04:39 +0000
commit233633b6380c501a0ca8fe19e2ee06331ac3f5cf (patch)
tree5099c0e2e9ce3893239f072538236d1f465f359a /searx/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
parent3f66c3a30f6123de52c23a3026ffed384405004d (diff)
downloadsearxng-233633b6380c501a0ca8fe19e2ee06331ac3f5cf.tar.gz
searxng-233633b6380c501a0ca8fe19e2ee06331ac3f5cf.zip
[translations] update messages.pot and messages.po files
From e35292618 - 2025-01-06 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
Diffstat (limited to 'searx/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--searx/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po91
1 files changed, 49 insertions, 42 deletions
diff --git a/searx/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index eb91ad4c9..846d11493 100644
--- a/searx/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/searx/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -29,7 +29,8 @@
# 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
# pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
-# gallegonovato <gallegonovato@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
+# gallegonovato <gallegonovato@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
+# 2025.
# tiziodcaio <tiziodcaio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# kny5 <kny5@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
@@ -42,19 +43,18 @@
# pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: searx\n"
+"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
-"searxng/es/>\n"
"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish "
+"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/es/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@@ -132,6 +132,11 @@ msgstr "onions"
msgid "science"
msgstr "ciencia"
+#. CATEGORY_NAMES['DUMMY']
+#: searx/searxng.msg
+msgid "dummy"
+msgstr ""
+
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
@@ -532,17 +537,17 @@ msgid ""
" WebP."
msgstr ""
"No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
-"archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, GIF, "
-"BMP, TIFF o WebP."
+"archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
+"GIF, BMP, TIFF o WebP."
#: searx/engines/tineye.py:51
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
-"La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye requiere "
-"un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las "
-"coincidencias."
+"La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
+"requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
+" coincidencias."
#: searx/engines/tineye.py:57
msgid "The image could not be downloaded."
@@ -575,8 +580,8 @@ msgstr "Plugin del hostname"
#: searx/plugins/hostnames.py:104
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr ""
-"Reescribir los hostnames, remover los resultados o priorizarlos segundo sus "
-"hostnames"
+"Reescribir los hostnames, remover los resultados o priorizarlos segundo "
+"sus hostnames"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
msgid "Open Access DOI rewrite"
@@ -587,8 +592,8 @@ msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
-"Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre de "
-"las publicaciones cuando estén disponibles"
+"Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
+"de las publicaciones cuando estén disponibles"
#: searx/plugins/self_info.py:9
msgid "Self Information"
@@ -599,8 +604,8 @@ msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
-"Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario si "
-"la consulta contiene \"user agent\"."
+"Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
+"si la consulta contiene \"user agent\"."
#: searx/plugins/self_info.py:28
msgid "Your IP is: "
@@ -619,24 +624,25 @@ msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
-"Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de salida "
-"de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, pero desde "
-"SearXNG."
+"Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
+"salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
+"pero desde SearXNG."
#: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
-"No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde: https://"
-"check.torproject.org/exit-addresses"
+"No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde: "
+"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
msgstr ""
-"Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
+"Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
+"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
@@ -751,8 +757,8 @@ msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
-"Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el reporte "
-"del bug"
+"Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
+"reporte del bug"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
@@ -1156,8 +1162,8 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
-"Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en tu "
-"ordenador."
+"Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
+" tu ordenador."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
@@ -1180,9 +1186,9 @@ msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
-"Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda puede "
-"reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados en los "
-"que se ha hecho clic."
+"Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
+"puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
+"en los que se ha hecho clic."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
@@ -1193,8 +1199,8 @@ msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
-"Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse "
-"para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
+"Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
+" para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
msgid "Copy preferences hash"
@@ -1261,8 +1267,8 @@ msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
-"Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no almacenar "
-"dicha información sobre usted."
+"Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
+"almacenar dicha información sobre usted."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
@@ -1297,9 +1303,9 @@ msgid ""
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
"key on main or result page to get help."
msgstr ""
-"Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido (se "
-"requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal o de "
-"los resultados para obtener ayuda."
+"Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
+"(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
+"o de los resultados para obtener ayuda."
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
@@ -1316,8 +1322,8 @@ msgstr "Deslizamiento infinito"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
-"Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final de "
-"la página actual"
+"Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
+"de la página actual"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
@@ -1346,8 +1352,8 @@ msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
-"Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu buscador "
-"puede guardar este título"
+"Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
+"buscador puede guardar este título"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
@@ -2050,3 +2056,4 @@ msgstr "ocultar video"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr ""
+