# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-13 06:53+0000\n" "Last-Translator: jxt \n" "Language-Team: zh_TW \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "安裝" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "安裝到 Windows 或是 macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "你可以從`OnionShare website `_下載Windows和macOS的" "OnionShare。" #: ../../source/install.rst:12 #, fuzzy msgid "Install in Linux" msgstr "使用Flatpak安裝到Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak `_ or the `Snap " "`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" msgstr "" "**利用 Flatpak 安裝 OnionShare**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "從 https://onionshare.org/dist/ 下載和安裝 PGP-簽署的 ``.flatpak`` 或 ``." "snap`` 套件。" #: ../../source/install.rst:28 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "驗證 PGP 簽名" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " "include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " "alone if you'd like." msgstr "" "您可以利用它的PGP 簽名來驗證所下載的套件是否正統沒有遭到竄改。Windows 與 " "macOS 底下,這個步驟可跳過,它們提供深度防禦: OnionShare 二進制包含了作業系統" "特定的簽署可依賴。" #: ../../source/install.rst:34 msgid "Signing key" msgstr "簽署密鑰" #: ../../source/install.rst:36 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" "套件由核心開發人員 Micah Lee 的 PGP 公鑰簽署,其指紋識別碼為 " "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。您可從密鑰伺服器 keys.openpgp." "org 下載 Micah 的公鑰`_." #: ../../source/install.rst:38 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools `_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win `_." msgstr "" "必須安裝 GnuPG 才能驗證簽名, macOS 系統可能需要透過 `GPGTools `_, 而 Windows 則是 `Gpg4win `_." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signatures" msgstr "簽名" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page `_." msgstr "" "找到簽名(像 ``.asc`` 檔案) 以及 Windows, macOS, Flatpak, Snap 和套件 https://" "onionshare.org/dist/ 資料夾依 OnionShare 各版本命名。`GitHub Releases page " "`_也有這些檔案。" #: ../../source/install.rst:47 msgid "Verifying" msgstr "驗證中" #: ../../source/install.rst:49 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " "for macOS in a terminal like this::" msgstr "" "一旦滙入 Micah 公鑰到 GniPG 密鑰鏈,下載二進制的``.asc`` 簽名,macOS 終端機驗" "證二進的方式如下::" #: ../../source/install.rst:53 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "或者在 Windows 命令列指像這樣::" #: ../../source/install.rst:57 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "預期的結果像這樣::" #: ../../source/install.rst:69 msgid "" "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with the " "package, it only means you haven't already defined any level of 'trust' of " "Micah's PGP key.)" msgstr "" #: ../../source/install.rst:71 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and " "the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "想多了解 PGP 簽署驗證, `Qubes OS 指南 `_ 以及 `Tor Project `_ 可參考。"