# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-16 00:29+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "Встановлення" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "Windows або macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "Ви можете завантажити OnionShare для Windows та macOS із вебсайту " "`OnionShare website `_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Install in Linux" msgstr "Встановлення на Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " "recommended way is to use either the `Flatpak `_ or" " the `Snap `_ package. Flatpak and Snap ensure " "that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " "sandbox." msgstr "" "Існують різні способи встановлення OnionShare на Linux, але радимо " "використовувати пакунок `Flatpak `_ або пакунок " "Snapcraft `Snap `_. Flatpak і Snapcraft гарантують, " "що ви завжди користуватиметеся найновішою версією та запускатимете " "OnionShare в пісочниці." #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support," " but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" "Snap вбудовано в Ubuntu, а Flatpak — у Fedora, але те, чим ви користуєтеся " "залежить від вас. Обидва вони працюють у всіх дистрибутивах Linux." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: " "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" msgstr "" "**Встановіть OnionShare за допомогою Flatpak**: " "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" "**Встановіть OnionShare за допомогою Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "Ви також можете завантажити та встановити пакунки з PGP-підписом ``.flatpak``" " або ``.snap`` з https://onionshare.org/dist/, якщо хочете." #: ../../source/install.rst:28 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Перевірка підписів PGP" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't " "been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS," " this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare " "binaries include operating system-specific signatures, and you can just " "rely on those alone if you'd like." msgstr "" "Ви можете переконатися, що пакет, який ви завантажуєте, є справжнім і не " "був підроблений, перевіривши його підпис PGP. Для Windows і macOS цей " "крок не є обов'язковим і забезпечує захист в глибині: двійкові файли " "OnionShare включають підписи, специфічні для операційної системи, і ви " "можете просто покладатися лише на них, якщо хочете." #: ../../source/install.rst:34 msgid "Signing key" msgstr "Ключ підпису" #: ../../source/install.rst:36 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP " "public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." " You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver " "`_." msgstr "" "Пакунки підписує Micah Lee, основний розробник, своїм відкритим ключем " "PGP з цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. " "Ключ Micah можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org " "`_." #: ../../source/install.rst:38 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you " "probably want `GPGTools `_, and for Windows you " "probably want `Gpg4win `_." msgstr "" "Для перевірки підписів потрібно встановити GnuPG. Для macOS ви, ймовірно," " захочете `GPGTools `_, а для Windows ви, " "ймовірно, захочете `Gpg4win `_." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signatures" msgstr "Підписи" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, " "macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at " "https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of " "OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page " "`_." msgstr "" "Ви можете знайти підписи (файли ``.asc``), а також пакунки Windows, macOS, " "Flatpak, Snap та джерельні пакунки за адресою https://onionshare.org/dist/ у " "теках, названих для кожної версії OnionShare. Ви також можете знайти їх на `" "сторінці випусків GitHub `_." #: ../../source/install.rst:47 msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" #: ../../source/install.rst:49 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the " "binary for macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів " "GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви можете " "перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::" #: ../../source/install.rst:53 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Або для Windows у командному рядку у такий спосіб::" #: ../../source/install.rst:57 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Очікуваний результат може виглядати так::" #: ../../source/install.rst:69 msgid "" "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the" " integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " "install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with" " the package, it only means you haven't already defined any level of " "'trust' of Micah's PGP key.)" msgstr "" "Якщо ви не бачите 'Good signature from', можливо, проблема з цілісністю " "файлу (шкідлива чи інша), і, можливо, вам не слід встановлювати пакунок. (" "Вказане раніше «ПОПЕРЕДЖЕННЯ» не є проблемою з пакунком: воно означає лише, " "що ви не визначили жодного рівня 'довіри' щодо самого ключа PGP від Micah.)" #: ../../source/install.rst:71 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and" " the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "Якщо ви хочете дізнатися докладніше про перевірку підписів PGP, настанови " "для `Qubes OS `_ та " "`Tor Project `_ " "можуть допомогти." #~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." #~ msgstr "Для додаткової безпеки перегляньте :ref:`verifying_sigs`." #~ msgid "" #~ "There are various ways to install " #~ "OnionShare for Linux, but the " #~ "recommended way is to use the " #~ "Flatpak package. Flatpak ensures that " #~ "you'll always use the most latest " #~ "dependencies and run OnionShare inside " #~ "of a sandbox." #~ msgstr "" #~ "Існують різні способи встановлення OnionShare" #~ " для Linux, але рекомендованим способом " #~ "є використання пакунку Flatpak. Flatpak " #~ "гарантує, що ви завжди будете " #~ "користуватися найновішими залежностями та " #~ "запускати OnionShare всередині пісочниці." #~ msgid "" #~ "Make sure you have ``flatpak`` installed" #~ " and the Flathub repository added by" #~ " following `these instructions " #~ "`_ for your Linux " #~ "distribution." #~ msgstr "" #~ "Переконайтесь, що у вас встановлено " #~ "``flatpak`` та додано сховище Flathub, " #~ "дотримуючись `цих настанов " #~ "`_ для вашого " #~ "дистрибутива Linux." #~ msgid "" #~ "You can verify that the Windows, " #~ "macOS, or source package you download" #~ " is legitimate and hasn't been " #~ "tampered with by verifying its PGP " #~ "signature. For Windows and macOS, this" #~ " step is optional and provides " #~ "defense in depth: the installers also" #~ " include their operating system-specific" #~ " signatures, and you can just rely" #~ " on those alone if you'd like." #~ msgstr "" #~ "Ви можете переконатися, що завантажений " #~ "пакунок для Windows, macOS або " #~ "джерельний пакунок є законним і не " #~ "підробленим, перевіривши його підпис PGP. " #~ "Для Windows та macOS цей крок є" #~ " необов’язковим, але забезпечує додатковий " #~ "захист: встановлювачі також включають свої " #~ "підписи для конкретної операційної системи," #~ " тож ви можете просто покластись лише" #~ " на них, якщо хочете." #~ msgid "" #~ "Windows, macOS, and source packaged are" #~ " signed by Micah Lee, the core " #~ "developer, using his PGP public key " #~ "with fingerprint " #~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " #~ "download Micah's key `from the " #~ "keys.openpgp.org keyserver " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ "Пакунки Windows, macOS та джерельні " #~ "пакунки підписано основним розробником Micah" #~ " Lee його відкритим ключем PGP із " #~ "цифровим відбитком " #~ "`927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ви можете " #~ "завантажити ключ Micah з сервера ключів" #~ " keys.openpgp.org keyserver " #~ "`_."