# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:19+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "Встановлення" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "Windows або macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "Ви можете завантажити OnionShare для Windows та macOS із `вебсайту " "OnionShare `_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak `_ or the `Snap " "`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" "Існують різні способи встановлення OnionShare на Linux, але радимо " "використовувати пакунок `Flatpak `_ або `Snap `_. Flatpak і Snapcraft гарантують, що ви завжди " "користуватиметеся найновішою версією та запускатимете OnionShare у пісочниці." #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "distributions." msgstr "" "Підтримку Snapcraft вбудовано в Ubuntu, а Flatpak — у Fedora, але ви самі " "можете обрати чим користуватися. Вони обоє працюють у всіх дистрибутивах " "Linux." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" msgstr "" "**Установити OnionShare за допомогою Flatpak**: https://flathub.org/apps/" "details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" "**Установити OnionShare за допомогою Snapcraft**: https://snapcraft.io/" "onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "Ви також можете завантажити та встановити пакунки з PGP-підписом ``." "flatpak`` або ``.snap`` з https://onionshare.org/dist/, якщо хочете." #: ../../source/install.rst:28 msgid "Command-line only" msgstr "Лише для командного рядка" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." msgstr "" "Ви можете встановити версію OnionShare для командного рядка на будь-яку " "операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. :ref:" "`cli` містить більше подробиць." #: ../../source/install.rst:35 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Перевірка підписів PGP" #: ../../source/install.rst:37 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " "include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " "alone if you'd like." msgstr "" "Ви можете переконатися, що пакет, який ви завантажуєте, є справжнім і не був " "підроблений, перевіривши його підпис PGP. Для Windows і macOS цей крок не є " "обов'язковим і забезпечує захист в глибині: двійкові файли OnionShare " "включають підписи, специфічні для операційної системи, і ви можете просто " "покладатися лише на них, якщо хочете." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signing key" msgstr "Ключ підпису" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" "Пакунки підписує основний розробник Micah Lee своїм відкритим ключем PGP з " "цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ Micah " "можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org `_." #: ../../source/install.rst:46 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools `_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win `_." msgstr "" "Для перевірки підписів потрібно встановити GnuPG. Для macOS ви, ймовірно, " "захочете `GPGTools `_, а для Windows ви, ймовірно, " "захочете `Gpg4win `_." #: ../../source/install.rst:49 msgid "Signatures" msgstr "Підписи" #: ../../source/install.rst:51 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page `_." msgstr "" "Ви можете знайти підписи (файли ``.asc``), а також пакунки Windows, macOS, " "Flatpak, Snap та джерельні пакунки за адресою https://onionshare.org/dist/ у " "теках, названих для кожної версії OnionShare. Ви також можете знайти їх на " "`сторінці випусків GitHub `_." #: ../../source/install.rst:55 msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" #: ../../source/install.rst:57 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " "for macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів " "GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви можете " "перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::" #: ../../source/install.rst:61 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Або для Windows у командному рядку у такий спосіб::" #: ../../source/install.rst:65 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Очікуваний результат може виглядати так::" #: ../../source/install.rst:77 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " "package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " "(the core developer) PGP key.)" msgstr "" "Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з " "цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід установлювати " "пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком, це лише " "означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah " "(основного розробника).)" #: ../../source/install.rst:79 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and " "the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "Докладніше про перевірку підписів PGP читайте у настановах для `Qubes OS " "`_ та `Tor Project " "`_."