# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 13:26+0000\n" "Last-Translator: Yuri Slobodyanyuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../../source/help.rst:2 msgid "Getting Help" msgstr "Получить помощь" #: ../../source/help.rst:4 msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." msgstr "" "Если Вам нужна помощь с OnionShare, пожалуйста, следуйте следующим " "интсрукциям." #: ../../source/help.rst:7 msgid "Read this website" msgstr "Прочитайте этот веб сайт" #: ../../source/help.rst:9 msgid "" "This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " "through all of the sections first to see if it answers your questions." msgstr "" "Данный сайт содержит множество инструкций по использованию OnionShare. " "Начните с просмотра всех разделов, возможно Вы найдете ответы на Ваши " "вопросы." #: ../../source/help.rst:12 msgid "Check the GitHub issues" msgstr "Проверьте на Github отчеты о проблемах" #: ../../source/help.rst:14 msgid "" "If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " "issues `_. It's possible " "that someone else has encountered the same problem and has either raised " "it with the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" "Если Вам не удается найти решение на этом веб сайте, пожалуйста, посмотрите " "здесь `GitHub issues `_. " "Возможно кто-то еще сталкнулся с такой же проблемой и сообщил об этом " "авторам или даже поделился своим решением." #: ../../source/help.rst:17 msgid "Submit an issue yourself" msgstr "Сообщите о проблеме" #: ../../source/help.rst:19 msgid "" "If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " "question or suggest a new feature, please `submit an issue " "`_. This requires " "`creating an GitHub account `_." msgstr "" "Если не находите решение вашей проблеме, а может хотите задать вопрос или " "предложить новые возможности, пожалуйста, сделайте это через `submit an " "issue `_. Для этого " "потребуется `создание аккаунта на Github `_." #: ../../source/help.rst:22 msgid "Join our Keybase team" msgstr "Присоединяйтесь к нашей команде Keybase" #: ../../source/help.rst:24 msgid "" "See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" " that we use to discuss the project." msgstr "" "Смотрите :ref: `collaborating` инструкции о том как присоединиться к команде " "Keybase в которой мы обсуждаем этот проект."