# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: souovan \n" "Language: pt_BR\n" "Language-Team: pt_BR \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 msgid "Connecting to Tor" msgstr "Conectando ao Tor" #: ../../source/tor.rst:4 msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the" " bottom right of the OnionShare window to get to its settings." msgstr "" "Escolha um jeito de conectar o OnionShare ao Tor clicando no icone \"⚙\" " "no canto inferior direito da janela do OnionShare para acessar as opções." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare" msgstr "Use o ``tor`` empacotado com o OnionShare" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare " "connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users." msgstr "" "Este é o padrão, maneira mais simples e confiável que o OnionShare se " "conecta ao Tor . Por esta razão, é recomendado para a maioria dos " "usuários." #: ../../source/tor.rst:14 msgid "" "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` " "process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere " "with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor " "Browser or the system ``tor`` on their own." msgstr "" "Quando você abre o OnionShare, ele já inicia um processo ``tor`` já " "configurado em segundo plano para o OnionShare usar. Ele não interfere " "com outros processos ``tor`` em seu computador, então você pode utilizar " "o Navegador Tor ou o sistema ``tor`` por conta própria." #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" msgstr "Tentativa de configuração automática com o navegador Tor" #: ../../source/tor.rst:20 msgid "" "If you have `downloaded the Tor Browser `_ " "and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` " "process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser " "open in the background while you're using OnionShare for this to work." msgstr "" "Se você baixou o navegador Tor `_ e não quer" " dois processos` `tor`` em execução, você pode usar o processo `` tor`` " "do navegador Tor. Lembre-se de que você precisa manter o navegador Tor " "aberto em segundo plano enquanto usa o OnionShare para que isso funcione." #: ../../source/tor.rst:24 msgid "Using a system ``tor`` in Windows" msgstr "Usando um sistema ``tor``no Windows" #: ../../source/tor.rst:26 msgid "" "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" " do stuff as an administrator." msgstr "" "Isso é bastante avançado. Você precisará saber como editar arquivos de " "texto simples e fazer coisas como administrador." #: ../../source/tor.rst:28 msgid "" "Download the Tor Windows Expert Bundle `from " "`_. Extract the compressed file" " and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename " "the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" "Baixe o Tor Windows Expert Bundle `de " "` _. Extraia o arquivo " "compactado e copie a pasta extraída para `` C: \\ Program Files (x86) \\ " "`` Renomeie a pasta extraída com `` Data`` e `` Tor`` nela para `` tor-" "win32``." #: ../../source/tor.rst:32 msgid "" "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like " "``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good " "idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an " "administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of " "your password. For example::" msgstr "" "Crie uma senha de porta de controle. (Usar 7 palavras em uma sequência " "como `` compreendised stumble rummage work venging construct volatile`` é" " uma boa idéia para uma senha.) Agora abra um prompt de comando (`` " "cmd``) como administrador e use `` tor. exe --hash-password`` para gerar " "um hash de sua senha. Por exemplo::" #: ../../source/tor.rst:39 msgid "" "The hashed password output is displayed after some warnings (which you " "can ignore). In the case of the above example, it is " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." msgstr "" "A saída da senha com hash é exibida após alguns avisos (que você pode " "ignorar). No caso do exemplo acima, é `` 16: " "00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." #: ../../source/tor.rst:41 msgid "" "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" "win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the " "``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" msgstr "" "Agora crie um novo arquivo de texto em `` C: \\ Program Files (x86) \\ " "tor-win32 \\ torrc`` e coloque sua saída de senha hash nele, substituindo" " o `` HashedControlPassword`` pelo que você acabou de gerar ::" #: ../../source/tor.rst:46 msgid "" "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using " "the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in " "``_). Like " "this::" msgstr "" "No prompt de comando do administrador, instale `` tor`` como um serviço " "usando o arquivo `` torrc`` apropriado que você acabou de criar (conforme" " descrito em ` `_). Assim::" #: ../../source/tor.rst:50 msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" msgstr "Você agora está executando um processo `` tor`` do sistema no Windows!" #: ../../source/tor.rst:52 msgid "" "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and " "set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under " "\"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password " "to the control port password you picked above. Click the \"Test " "Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected " "to the Tor controller\"." msgstr "" "Abra o OnionShare e clique no ícone \"⚙\" nele. Em \"Como o OnionShare " "deve se conectar ao Tor?\" escolha \"Conectar usando a porta de " "controle\" e defina \"Porta de controle\" como `` 127.0.0.1`` e \"Porta\"" " como `` 9051``. Em \"Configurações de autenticação Tor\", escolha " "\"Senha\" e defina a senha para a senha da porta de controle que você " "escolheu acima. Clique no botão \"Testar conexão com o Tor\". Se tudo " "correr bem, você deverá ver \"Conectado ao controlador Tor\"." #: ../../source/tor.rst:61 msgid "Using a system ``tor`` in macOS" msgstr "Usando um sistema `` tor`` no macOS" #: ../../source/tor.rst:63 msgid "" "First, install `Homebrew `_ if you don't already have " "it, and then install Tor::" msgstr "" "Primeiro, instale o `Homebrew ` _ se você ainda não o " "tiver, e então instale o Tor ::" #: ../../source/tor.rst:67 msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" msgstr "Agora configure o Tor para permitir conexões do OnionShare ::" #: ../../source/tor.rst:74 msgid "And start the system Tor service::" msgstr "E inicie o serviço Tor do sistema ::" #: ../../source/tor.rst:78 msgid "" "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and " "set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. " "Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or " "cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button." msgstr "" "Abra o OnionShare e clique no ícone \"⚙\" nele. Em \"Como o OnionShare " "deve se conectar ao Tor?\" escolha \"Conectar usando arquivo de soquete\"" " e defina o arquivo de soquete como `` / usr / local / var / run / tor / " "control.socket``. Em \"Configurações de autenticação Tor\", escolha \"Sem" " autenticação ou autenticação de cookie\". Clique no botão \"Testar " "conexão com o Tor\"." #: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104 msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"." msgstr "Se tudo correr bem, você deverá ver \"Conectado ao controlador Tor\"." #: ../../source/tor.rst:87 msgid "Using a system ``tor`` in Linux" msgstr "Usando um sistema `` tor`` no Linux" #: ../../source/tor.rst:89 msgid "" "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " "similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's " "`official repository `_." msgstr "" "Primeiro, instale o pacote `` tor``. Se você estiver usando Debian, " "Ubuntu ou uma distribuição Linux semelhante, é recomendado usar o " "`repositório oficial do Projeto Tor ` _." #: ../../source/tor.rst:91 msgid "" "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the " "case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to " "connect to your system ``tor``'s control socket file." msgstr "" "Em seguida, adicione seu usuário ao grupo que executa o processo `` tor``" " (no caso do Debian e Ubuntu, `` debian-tor``) e configure o OnionShare " "para se conectar ao arquivo de soquete de controle do sistema `` tor``." #: ../../source/tor.rst:93 msgid "" "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " "(replace ``username`` with your actual username)::" msgstr "" "Adicione seu usuário ao grupo `` debian-tor`` executando este comando " "(substitua `` username`` pelo seu nome de usuário real) ::" #: ../../source/tor.rst:97 msgid "" "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click " "the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" " "choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be " "``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose " "\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " "Connection to Tor\" button." msgstr "" "Reinicie o computador. Depois de inicializar novamente, abra o OnionShare" " e clique no ícone \"⚙\" nele. Em \"Como o OnionShare deve se conectar ao" " Tor?\" escolha \"Conectar usando arquivo de soquete\". Defina o arquivo " "de socket como `` / var / run / tor / control``. Em \"Configurações de " "autenticação Tor\", escolha \"Sem autenticação ou autenticação de " "cookie\". Clique no botão \"Testar conexão com o Tor\"." #: ../../source/tor.rst:107 msgid "Using Tor bridges" msgstr "Usando pontes Tor" #: ../../source/tor.rst:109 msgid "" "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges " "`_. If OnionShare " "connects to Tor without one, you don't need to use a bridge." msgstr "" #: ../../source/tor.rst:111 msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare." msgstr "Para configurar pontes, clique no ícone \"⚙\" no OnionShare." #: ../../source/tor.rst:113 msgid "" "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " "meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " "obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " "need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first." msgstr "" "Você pode usar os transportes plugáveis obfs4 integrados, os transportes " "plugáveis meek_lite (Azure) integrados ou pontes personalizadas, que " "podem ser obtidas no `BridgeDB ` _ do " "Tor. Se você precisa usar uma ponte, tente primeiro as obfs4 integradas." #~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "There are several options for how " #~ "OnionShare should connect to Tor. You" #~ " can change them in Settings, which" #~ " you can get to by clicking the" #~ " gear icon in the bottom-right " #~ "of the window." #~ msgstr "" #~ msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This is the default way that " #~ "OnionShare connects to Tor, and it's " #~ "also the simplest and most reliable " #~ "way. For this reason, it's recommended" #~ " for most users." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When you open OnionShare, it will " #~ "launch a Tor process in the " #~ "background that's configured specifically for" #~ " OnionShare to use. This Tor process" #~ " won't interfere with other Tor " #~ "processes on your computer, so you're" #~ " free to run Tor Browser or use" #~ " a system Tor in the background." #~ msgstr "" #~ msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You can configure OnionShare to connect" #~ " to the Tor that comes with Tor" #~ " Browser. First, `download Tor Browser " #~ "`_ here if you " #~ "don't already have it. With this " #~ "setting selected, you need to keep " #~ "Tor Browser open in the background " #~ "while you're using OnionShare." #~ msgstr "" #~ msgid "Using a system Tor in Windows" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Download the Tor Windows Expert Bundle," #~ " which you can get `from here " #~ "`_. Extract the" #~ " zip file and copy the extracted " #~ "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, " #~ "and rename the folder to ``tor-" #~ "win32``, so that inside that folder " #~ "is the ``Data`` and ``Tor`` folders." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Make up a control port password. " #~ "I'm going to use ``comprised stumble " #~ "rummage work avenging construct volatile`` " #~ "as my password. Now open a command" #~ " prompt as an administrator, and use" #~ " ``tor.exe --hash-password`` to generate" #~ " a hash of your password. For " #~ "example::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The hashed password output is displayed" #~ " after some warnings (which you can" #~ " ignore). In my case, it was " #~ "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Now create a new text file at " #~ "``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` " #~ "and put this in it, replacing the" #~ " ``HashedControlPassword`` with the one you" #~ " just generated::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In your administrator command prompt, " #~ "install tor as a service using the" #~ " appropriate ``torrc`` file you just " #~ "created (see `here " #~ "`_ " #~ "for more information on doing this). " #~ "Like this::" #~ msgstr "" #~ msgid "You're now running a system Tor in Windows!" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Open OnionShare. Click the Settings " #~ "icon. Under \"How should OnionShare " #~ "connect to Tor?\" choose \"Connect using" #~ " control port\", and set the control" #~ " port host to ``127.0.0.1`` and the" #~ " port to ``9051``. Under \"Tor " #~ "authentication options\" choose \"Password\" " #~ "and set the password to your " #~ "password, in my case ``comprised stumble" #~ " rummage work avenging construct " #~ "volatile``. Click the \"Test Settings\" " #~ "button. If all goes well, you " #~ "should see successfully connected to " #~ "tor." #~ msgstr "" #~ msgid "Using a system Tor in macOS" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "First, install `Homebrew `_ " #~ "if you don't already have it. " #~ "Then, install Tor::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Open OnionShare. Click the Settings " #~ "icon. Under \"How should OnionShare " #~ "connect to Tor?\" choose \"Connect using" #~ " socket file\", and set the socket" #~ " file to be " #~ "``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " #~ "authentication options\" choose \"No " #~ "authentication, or cookie authentication\". " #~ "Click the \"Test Settings\" button. If" #~ " all goes well, you should see " #~ "successfully connected to tor." #~ msgstr "" #~ msgid "Using a system Tor in Linux" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "First, install the tor package. If " #~ "you're using Debian, Ubuntu, or a " #~ "similar Linux distro, I recommend you" #~ " use Tor Project's `official repository " #~ "`_. For " #~ "example, in Ubuntu 20.04::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Next, add your user to the group" #~ " that runs the Tor process (in " #~ "the case of Debian and Ubuntu, " #~ "``debian-tor``) and configure OnionShare to" #~ " connect to your system Tor's control" #~ " socket file." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Reboot your computer. After it boots " #~ "up again, open OnionShare. Click the " #~ "Settings icon. Under \"How should " #~ "OnionShare connect to Tor?\" choose " #~ "\"Connect using socket file\", and set" #~ " the socket file to be " #~ "``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication" #~ " options\" choose \"No authentication, or" #~ " cookie authentication\". Click the \"Test" #~ " Settings\" button. If all goes well," #~ " you should see successfully connect " #~ "to Tor." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If your access to the internet is" #~ " censored, you can configure OnionShare " #~ "to connect to the Tor network " #~ "using `Tor bridges " #~ "`_. If " #~ "OnionShare successfully connects to Tor, " #~ "you don't need to use a bridge." #~ msgstr "" #~ msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You can use the built-in obfs4 " #~ "pluggable transports, the built-in " #~ "meek_lite (Azure) pluggable transports, or " #~ "custom bridges, which you can obtain " #~ "from Tor's `BridgeDB " #~ "`_. If you need " #~ "to use a bridge, you should try" #~ " the built-in obfs4 ones first." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Download the Tor Windows Expert Bundle" #~ " `from `_. " #~ "Extract the ZIP file and copy the" #~ " extracted folder to ``C:\\Program Files" #~ " (x86)\\`` Rename the extracted folder " #~ "with ``Data`` and ``Tor`` in it to" #~ " ``tor-win32``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Open OnionShare and click the \"⚙\" " #~ "icon in it. Under \"How should " #~ "OnionShare connect to Tor?\" choose " #~ "\"Connect using control port\", and set" #~ " \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and " #~ "\"Port\" to ``9051``. Under \"Tor " #~ "authentication settings\" choose \"Password\" " #~ "and set the password to the " #~ "control port password you picked above" #~ " Click the \"Test Connection to Tor\"" #~ " button. If all goes well, you " #~ "should see \"Connected to the Tor " #~ "controller\"." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "First, install `Homebrew `_ " #~ "if you don't already have it. " #~ "Then, install Tor::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If your access to the Internet is" #~ " censored, you can configure OnionShare " #~ "to connect to the Tor network " #~ "using `Tor bridges " #~ "`_. If " #~ "OnionShare connects to Tor without one," #~ " you don't need to use a " #~ "bridge." #~ msgstr ""