# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: none\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 msgid "Connecting to Tor" msgstr "Tilkobling til Tor" #: ../../source/tor.rst:4 msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the" " bottom right of the OnionShare window to get to its settings." msgstr "" "Velg en måte å koble OnionShare til Tor ved å klikke på \"⚙\"-ikonet " "nederst til høyre i OnionShare-vinduet for å komme til de innstillingene." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare" msgstr "Bruk Tor som det kommer, innebygd i OnionShare" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare " "connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users." msgstr "" "Dette er den forvalgte måten OnionShare kobler til Tor, og det er også " "den enkleste og mest pålitelige måten. Derfor er det også anbefalt for de" " fleste brukerne." #: ../../source/tor.rst:14 msgid "" "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` " "process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere " "with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor " "Browser or the system ``tor`` on their own." msgstr "" "Når du starter OnionShare, kjørere det en allerede oppsatt " "``tor``-prosess i bakgrunnen som OnionShare kan bruke. Den har ikke " "innvirkning på andre ``tor``-prosesser på datamaskinen, så du kan bruke " "Tor-nettleseren på systemet, eller ``tor`` på egenhånd." #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" msgstr "Forsøk automatisk oppsett med Tor-nettleseren" #: ../../source/tor.rst:20 msgid "" "If you have `downloaded the Tor Browser `_ " "and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` " "process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser " "open in the background while you're using OnionShare for this to work." msgstr "" "Hvis du har `lastet ned Tor-nettleseren " "`_ og ikke ønsker å ha to" " ``tor``-prosesser kjørende, kan du bruke ``tor``-prosessen fra Tor-" "nettleseren. Ha i minne at du må ha Tor-nettleseren åpen i bakgrunnen " "mens du bruker OnionShare for at dette skal virke." #: ../../source/tor.rst:24 msgid "Using a system ``tor`` in Windows" msgstr "Bruk av systemets Tor i Windows" #: ../../source/tor.rst:26 msgid "" "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" " do stuff as an administrator." msgstr "" "Dette er ganske avansert. Du må vite hvordan du redigerer filer i " "klartekst og gjøre ting som administrator." #: ../../source/tor.rst:28 #, fuzzy msgid "" "Download the Tor Windows Expert Bundle `from " "`_. Extract the compressed file" " and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename " "the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" "Last ned ekspertknippet for Tor på Windows `fra `_. Pakk ut de komprimerte filene og kopier det utpakkede " "innholdet til ``C:\\Programfiler (x86)\\`` Gi den utpakkede mappen det nye " "navnet ``Data`` og ``Tor`` inne i den til ``tor-win32``." #: ../../source/tor.rst:32 msgid "" "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like " "``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good " "idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an " "administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of " "your password. For example::" msgstr "" "Finn på et kontrollport-passord. (Å bruke 7 ord etter hverandre, ala " "``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` er en god " "idé for et passord.) Nå kan du åpne kommandoledeteksten (``cmd``) som " "administrator og bruke ``tor.exe --hash-password`` for å generere en " "sjekksum for ditt passord. For eksempel::" #: ../../source/tor.rst:39 msgid "" "The hashed password output is displayed after some warnings (which you " "can ignore). In the case of the above example, it is " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." msgstr "" "Utdata for det sjekksummerte passordet vises etter noen advarsler (som du" " kan se bort fra). For eksmplet ovenfor, er den " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." #: ../../source/tor.rst:41 msgid "" "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" "win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the " "``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" msgstr "" "Opprett så en ny tekstfil i ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc``" " og sett inn den sjekksummerte utdataen for passordet i den, slik at det " "erstatter ``HashedControlPassword`` med det du akkurat genererte::" #: ../../source/tor.rst:46 msgid "" "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using " "the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in " "``_). Like " "this::" msgstr "" "I administrator-ledeteksten, installer ``tor`` som en tjeneste ved å " "bruke den egnede ``torrc``-filen du akkurat oppretet (som beskrevet i " "``_). Slik::" #: ../../source/tor.rst:50 msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" msgstr "Du kjører nå en systembasert``tor``-prosess i Windows!" #: ../../source/tor.rst:52 #, fuzzy msgid "" "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and " "set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under " "\"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password " "to the control port password you picked above. Click the \"Test " "Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected " "to the Tor controller\"." msgstr "" "Åpne OnionShare og klikk på \"⚙\"-ikonet i programmet. I \"Hvordan skal " "OnionShare koble til Tor?\", velg \"Koble til ved bruk av kontrollport\"," " og sett \"Kontrollport\" til ``127.0.0.1`` og \"Port\" til ``9051``. " "Under \"Innstillinger for Tor-identitetsbekreftelse\" velger du " "\"Passord\" og setter passordet til kontrollport-passordet du valgte " "ovenfor. Klikk på \"Test tilkoblingen til Tor\"-knappen. Hvis alt går " "bra, vil du se \"Tilkoblet til Tor-kontrolleren\"." #: ../../source/tor.rst:61 msgid "Using a system ``tor`` in macOS" msgstr "Bruk av systemets Tor i macOS" #: ../../source/tor.rst:63 #, fuzzy msgid "" "First, install `Homebrew `_ if you don't already have " "it, and then install Tor::" msgstr "" "Først må du installere `Homebrew `_ hvis du ikke " "allerede har det, og så installere Tor::" #: ../../source/tor.rst:67 msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" msgstr "Sett opp Tor for å tillate tilkoblinger fra OnionShare::" #: ../../source/tor.rst:74 msgid "And start the system Tor service::" msgstr "Og start den systembaserte Tor-tjenesten::" #: ../../source/tor.rst:78 msgid "" "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and " "set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. " "Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or " "cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button." msgstr "" "Åpne OnionShare og klikk på \"⚙\"-ikonet i det. Under \"Hvordan skal " "OnionShare koble til Tor?\" velger du \"Koble til ved bruk av socket-" "fil\", og setter så socket fil til å være " "``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Innstillinger for Tor-" "identitetsbekreftelse\" velger du \"Ingen, identitetsbekreftelse, eller " "kakebasert identitetsbekreftelse\". Klikk på \"Test tilkobling til " "Tor\"-knappen." #: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104 msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"." msgstr "Hvis alt går bra, vil du se «Tilkoblet til Tor-kontrolleren»." #: ../../source/tor.rst:87 msgid "Using a system ``tor`` in Linux" msgstr "Bruk av systemets Tor på Linux" #: ../../source/tor.rst:89 msgid "" "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " "similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's " "`official repository `_." msgstr "" "Først installerer du ``tor``-pakken. Hvis du bruker Debian, Ubuntu, eller" " en lignende Linux-distribusjon, anbefales det å bruke Tor-prosjektets " "`offisielle pakkebrønn `_." #: ../../source/tor.rst:91 msgid "" "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the " "case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to " "connect to your system ``tor``'s control socket file." msgstr "" "Deretter legger du til din bruker til gruppen som kjører " "``tor``-prosessen (som for Debian og Ubuntu er ``debian-tor`` og setter " "opp OnionShare til å koblet til ditt systems ``tor``-kontrollsocket-fil." #: ../../source/tor.rst:93 msgid "" "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " "(replace ``username`` with your actual username)::" msgstr "" "Legg så til din bruker i ``debian-tor``-gruppen ved å kjøre denne " "kommandoen (erstatt ``username`` med ditt faktiske brukernavn)::" #: ../../source/tor.rst:97 msgid "" "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click " "the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" " "choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be " "``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose " "\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " "Connection to Tor\" button." msgstr "" "Utfør en omstart av datamaskinen. Etter at den starter opp igjen, åpner du " "OnionShare og klikker på \"⚙\"-ikonet i det. Under «Hvordan skal OnionShare " "koble til Tor?» velger du «Koble til ved bruk av socket-fil». Sett socket-" "fil til å være ``/var/run/tor/control``. Under «Innstillinger for Tor-" "identitetsbekreftelse» velger du «Ingen identitetsbekreftelse, eller " "kakebasert identitetsbekreftelse». Klikk så «Test tilkobling til " "Tor»-knappen." #: ../../source/tor.rst:107 msgid "Using Tor bridges" msgstr "Bruk av Tor-broer" #: ../../source/tor.rst:109 msgid "" "If your access to the Internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges " "`_. If OnionShare " "connects to Tor without one, you don't need to use a bridge." msgstr "" "Hvis din tilgang til Internett er sensurert, kan du sette opp OnionShare " "slik at det kobler til Tor-nettverket ved bruk av `Tor-broer " "`_. Hvis OnionShare" " klarer å koble til uten, trenger du ikke å bruke en bro." #: ../../source/tor.rst:111 msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare." msgstr "For å sette opp broer, åpne OnionShare-innstillingene." #: ../../source/tor.rst:113 #, fuzzy msgid "" "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " "meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " "obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " "need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first." msgstr "" "Du kan bruke den pluggbare transporten obfs4, den innebygde meek_lite " "(Azure)-pluggbare transporten, eller egendefinerte broer, som du kan finne i " "Tor sin `BridgeDB `_. Hvis du må bruke en " "bro, prøv de innebygde obfs4-baserte broene først." #~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X" #~ msgstr "Bruk av systemets Tor på macOS" #~ msgid "" #~ "There are several options for how " #~ "OnionShare should connect to Tor. You" #~ " can change them in Settings, which" #~ " you can get to by clicking the" #~ " gear icon in the bottom-right " #~ "of the window." #~ msgstr "" #~ "Det er flere måter å få OnionShare" #~ " til å koble til Tor-nettverket. " #~ "Du kan endre dem i «Innstillinger», " #~ "som du kommer til ved å trykke " #~ "på tannhjulsikonet nederst til høyre i" #~ " vinduet." #~ msgid "" #~ "When you open OnionShare, it will " #~ "launch a Tor process in the " #~ "background that's configured specifically for" #~ " OnionShare to use. This Tor process" #~ " won't interfere with other Tor " #~ "processes on your computer, so you're" #~ " free to run Tor Browser or use" #~ " a system Tor in the background." #~ msgstr "" #~ "Når du åpner OnionShare, vil det " #~ "starte en Tor-prosess i bakgrunnen " #~ "som er satt opp spesifikt for bruk" #~ " med OnionShare. Denne Tor-prosessen " #~ "har ikke innvirkning på andre Tor-" #~ "prosesser på datamaskinen din, så du " #~ "kan kjøre en Tor-nettleser eller " #~ "bruke systemets Tor i bakgrunnen." #~ msgid "" #~ "You can configure OnionShare to connect" #~ " to the Tor that comes with Tor" #~ " Browser. First, `download Tor Browser " #~ "`_ here if you " #~ "don't already have it. With this " #~ "setting selected, you need to keep " #~ "Tor Browser open in the background " #~ "while you're using OnionShare." #~ msgstr "" #~ "Du kan sette opp OnionShare til å" #~ " koble til Tor som den kommer " #~ "levert med Tor-nettleseren. Først `last" #~ " ned Tor-nettleseren " #~ "`_ hvis du" #~ " ikke har den allerede. Med denne " #~ "innstillingen må du ha Tor-nettleseren" #~ " åpen i bakgrunnen mens du bruker " #~ "OnionShare." #~ msgid "" #~ "Download the Tor Windows Expert Bundle," #~ " which you can get `from here " #~ "`_. Extract the" #~ " zip file and copy the extracted " #~ "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, " #~ "and rename the folder to ``tor-" #~ "win32``, so that inside that folder " #~ "is the ``Data`` and ``Tor`` folders." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Make up a control port password. " #~ "I'm going to use ``comprised stumble " #~ "rummage work avenging construct volatile`` " #~ "as my password. Now open a command" #~ " prompt as an administrator, and use" #~ " ``tor.exe --hash-password`` to generate" #~ " a hash of your password. For " #~ "example::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The hashed password output is displayed" #~ " after some warnings (which you can" #~ " ignore). In my case, it was " #~ "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Now create a new text file at " #~ "``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` " #~ "and put this in it, replacing the" #~ " ``HashedControlPassword`` with the one you" #~ " just generated::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In your administrator command prompt, " #~ "install tor as a service using the" #~ " appropriate ``torrc`` file you just " #~ "created (see `here " #~ "`_ " #~ "for more information on doing this). " #~ "Like this::" #~ msgstr "" #~ msgid "You're now running a system Tor in Windows!" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Open OnionShare. Click the Settings " #~ "icon. Under \"How should OnionShare " #~ "connect to Tor?\" choose \"Connect using" #~ " control port\", and set the control" #~ " port host to ``127.0.0.1`` and the" #~ " port to ``9051``. Under \"Tor " #~ "authentication options\" choose \"Password\" " #~ "and set the password to your " #~ "password, in my case ``comprised stumble" #~ " rummage work avenging construct " #~ "volatile``. Click the \"Test Settings\" " #~ "button. If all goes well, you " #~ "should see successfully connected to " #~ "tor." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "First, install `Homebrew `_ " #~ "if you don't already have it. " #~ "Then, install Tor::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Open OnionShare. Click the Settings " #~ "icon. Under \"How should OnionShare " #~ "connect to Tor?\" choose \"Connect using" #~ " socket file\", and set the socket" #~ " file to be " #~ "``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " #~ "authentication options\" choose \"No " #~ "authentication, or cookie authentication\". " #~ "Click the \"Test Settings\" button. If" #~ " all goes well, you should see " #~ "successfully connected to tor." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "First, install the tor package. If " #~ "you're using Debian, Ubuntu, or a " #~ "similar Linux distro, I recommend you" #~ " use Tor Project's `official repository " #~ "`_. For " #~ "example, in Ubuntu 20.04::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Next, add your user to the group" #~ " that runs the Tor process (in " #~ "the case of Debian and Ubuntu, " #~ "``debian-tor``) and configure OnionShare to" #~ " connect to your system Tor's control" #~ " socket file." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Reboot your computer. After it boots " #~ "up again, open OnionShare. Click the " #~ "Settings icon. Under \"How should " #~ "OnionShare connect to Tor?\" choose " #~ "\"Connect using socket file\", and set" #~ " the socket file to be " #~ "``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication" #~ " options\" choose \"No authentication, or" #~ " cookie authentication\". Click the \"Test" #~ " Settings\" button. If all goes well," #~ " you should see successfully connect " #~ "to Tor." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If your access to the internet is" #~ " censored, you can configure OnionShare " #~ "to connect to the Tor network " #~ "using `Tor bridges " #~ "`_. If " #~ "OnionShare successfully connects to Tor, " #~ "you don't need to use a bridge." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You can use the built-in obfs4 " #~ "pluggable transports, the built-in " #~ "meek_lite (Azure) pluggable transports, or " #~ "custom bridges, which you can obtain " #~ "from Tor's `BridgeDB " #~ "`_. If you need " #~ "to use a bridge, you should try" #~ " the built-in obfs4 ones first." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Download the Tor Windows Expert Bundle" #~ " `from `_. " #~ "Extract the ZIP file and copy the" #~ " extracted folder to ``C:\\Program Files" #~ " (x86)\\`` Rename the extracted folder " #~ "with ``Data`` and ``Tor`` in it to" #~ " ``tor-win32``." #~ msgstr "" #~ "Last ned Tor-ekspertprogramknippet for " #~ "Windows `fra `_." #~ " Pakk ut den sammenpakkede filen og" #~ " kopier utpakket mappe til ``C:\\Program" #~ " Files (x86)\\`` Gi mappen med " #~ "``Data`` og``Tor`` nytt navn til " #~ "``tor-win32``."