# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 20:01+0000\n" "Last-Translator: Gediminas Murauskas \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "Įdiegimas" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "Windows arba macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "„OnionShare“, skirtą „Windows“ ir „MacOS“, galite atsisiųsti iš „OnionShare“ " "svetainės `_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak `_ or the `Snap " "`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" msgstr "" "**Įdiekite „OnionShare“ naudodami „Flatpak“**: https://flathub.org/apps/" "details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "Jei pageidaujate, galite atsisiųsti ir įdiegti PGP pasirašytus ``.flatpak`` " "arba ``.snap`` paketus iš https://onionshare.org/dist/." #: ../../source/install.rst:28 msgid "Command-line only" msgstr "Tik komandine eilute" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "You can install just the command line version of OnionShare on any operating " "system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more " "information." msgstr "" #: ../../source/install.rst:35 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "PGP parašų tikrinimas" #: ../../source/install.rst:37 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " "include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " "alone if you'd like." msgstr "" "Galite patikrinti, ar atsisiunčiamas paketas yra teisėtas ir ar jis nebuvo " "sugadintas, patikrinę jo PGP parašą. Sistemoms „Windows“ ir „MacOS“ šis " "veiksmas yra neprivalomas ir užtikrina gilią apsaugą: „OnionShare“ " "dvejetainiai failai apima konkrečiai operacinei sistemai būdingus parašus " "ir, jei norite, galite pasikliauti vien tik jais." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signing key" msgstr "Pasirašymo raktas" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" "Paketus pasirašo pagrindinis kūrėjas Micah Lee, naudodamas savo viešąjį PGP " "raktą su piršto atspaudu ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Micah " "raktą galite atsisiųsti `iš keys.openpgp.org raktų serverio `_." #: ../../source/install.rst:45 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools `_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win `_." msgstr "" "Norėdami patikrinti parašus, turite turėti įdiegtą GnuPG. Jei naudojate " "„MacOS“, tikriausiai norėsite `GPGTools `_, o " "„Windows“ – `Gpg4win `_." #: ../../source/install.rst:48 msgid "Signatures" msgstr "Parašai" #: ../../source/install.rst:50 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page `_." msgstr "" "Parašus (kaip ``.asc`` failus), taip pat „Windows“, „macOS“, „Flatpak“, " "„Snap“ ir šaltinio paketus rasite adresu https://onionshare.org/dist/ " "aplankuose, pavadintuose kiekvienai versijai „OnionShare“. Juos taip pat " "galite rasti `„GitHub“ leidimų puslapyje `_." #: ../../source/install.rst:54 msgid "Verifying" msgstr "Patikrinimas" #: ../../source/install.rst:56 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " "for macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Importavę Micah viešąjį raktą į savo „GnuPG“ raktų pakabuką, atsisiuntę " "dvejetainį ir ``.asc`` parašą, galėsite patvirtinti dvejetainį „macOS“ " "terminalą, pavyzdžiui:" #: ../../source/install.rst:60 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Arba „Windows“ komandų eilutėje, kaip ši::" #: ../../source/install.rst:64 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Laukiama išvestis atrodo taip::" #: ../../source/install.rst:76 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " "package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " "PGP key.)" msgstr "" #: ../../source/install.rst:78 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and " "the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "Jei norite sužinoti daugiau apie PGP parašų tikrinimą, peržiūrėkite `Qubes " "OS ` ir `Tor " "Project `_ " "gali būti naudinga."