# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:53+0000\n" "Last-Translator: Taro Tanaka \n" "Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../source/help.rst:2 msgid "Getting Help" msgstr "サポートを受ける方法" #: ../../source/help.rst:5 msgid "Read This Website" msgstr "このサイトを見て回る" #: ../../source/help.rst:7 msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the " "sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" "OnionShareの説明書をここにアクセスできます。まずは見て回って、質問に回答する" "情報があるかどうかを確かめて下さい。" #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "GitHubのissuesをチェック" #: ../../source/help.rst:12 #, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues `_. It's possible someone else has " "encountered the same problem and either raised it with the developers, or " "maybe even posted a solution." msgstr "" "ウェブサイトに見つけれない場合、`GitHubイシュー `_ をチェックして下さい。他の方が同じ問題を直面し" "た可能性がある、そして開発者に持ち掛けたそれとも解決を見つけたかもしれない。" #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" msgstr "新しいissueを提出する" #: ../../source/help.rst:17 msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a " "new feature, please `submit an issue `_. This requires `creating a GitHub account `_." msgstr "" #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" msgstr "Keybaseチームに参加する" #: ../../source/help.rst:22 msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the " "project." msgstr "" "プロジェクトを議論するためのKeybaseチームに参加する方法の詳しくは:ref:`協力`" "を訪れて下さい。"