# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n" "Last-Translator: Toro \n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "Instalace" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "Windows nebo macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "Aplikaci OnionShare pro Windows a macOS si můžete stáhnout z webu " "`OnionShare `_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak `_ or the `Snap " "`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" "Existuje mnoho cest, jak instalovat OnionShare pro Linux, avšak je " "doporučeno využít `Flatpak `_ nebo`Snap `_ balíček." #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" "Snap je vestavěně podporován na Ubuntu, Fedora přichází s podporou Flatpaku. " "Který z nich si však vyberete je na vás. Oba fungují na Linuxových " "distribucích." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" msgstr "" "**Instalovat OnionShare za pomoci Flatpaku**: https://flathub.org/apps/" "details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" "**Instalovat OnionShare za pomoci Snapu**: https://flathub.org/apps/details/" "org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "Pokud dáváte přednost stažení a instalaci PGP podepsaných balíčků ``." "flatpak`` nebo ``.snap``, můžete si je stáhnout z https://onionshare.org/" "dist/ ." #: ../../source/install.rst:28 msgid "Command-line only" msgstr "CLI" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "You can install just the command line version of OnionShare on any operating " "system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more " "information." msgstr "" "Můžete nainstalovat CLI (command line verzi) OnionSharu na jakýkoliv " "operační systém za pomoci Python package manageru ``pip``. Viz :ref:`cli`." #: ../../source/install.rst:35 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Ověřování podpisů PGP" #: ../../source/install.rst:37 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " "include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " "alone if you'd like." msgstr "" "Ověřením podpisu PGP si můžete ověřit, zda je stažený balíček legitimní a " "zda s ním nebylo manipulováno. V případě systémů Windows a MacOS je tento " "krok nepovinný, avšak přináší hlubší ochranu: binární soubory OnionShare " "obsahují podpisy specifické pro operační systém, a pokud chcete, můžete se " "spolehnout pouze na ně." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signing key" msgstr "Podpisový klíč" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" "Balíčky jsou podepsány Micahem Lee, hlavním vývojář, pomocí jeho veřejného " "klíče PGP s otiskem ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Micahův " "klíč si můžete stáhnout `z keyserveru keys.openpgp.org >`_." #: ../../source/install.rst:45 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools `_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win `_." msgstr "" "Pro ověření podpisů je nutné mít nainstalovaný GnuPG. Pro macOS " "pravděpodobně potřebujete `GPGTools `_, pro Windows " "pak např. `Gpg4win `_." #: ../../source/install.rst:48 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" #: ../../source/install.rst:50 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page `_." msgstr "" "Podpisy (jako ``.asc`` soubory), stejně jako Windows, macOS, Flatpak, Snap a " "zdrojové balíčky na https://onionshare.org/dist/ v adresáři pojmenovaném pro " "každou verzi OnionShare. Můžete je také najít na GitHub Releases page " "`_." #: ../../source/install.rst:54 msgid "Verifying" msgstr "Ověřování" #: ../../source/install.rst:56 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " "for macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Po importu Micahova veřejného klíče do vaší klíčenky GnuPG, stažení binárky " "a podpisu ``.asc`` můžete binárku pro macOS ověřit v terminálu takto::" #: ../../source/install.rst:60 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Nebo pro Windows v příkazovém řádku takto:" #: ../../source/install.rst:64 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Očekávaný výstup vypadá takto::" #: ../../source/install.rst:76 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " "package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " "PGP key.)" msgstr "" "Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou " "souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše zobrazené " "``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste " "nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)" #: ../../source/install.rst:78 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and " "the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "Pokud se chcete dozvědět více o ověřování podpisů PGP, mohou vám být " "užitečné příručky pro `Qubes OS `_ a `Tor Project `_."