# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 05:49+0000\n" "Last-Translator: Gideon Wentink \n" "Language-Team: none\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "Installasie" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "Windows of macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "U kan OnionShare vir Windows of macOS vanaf die `OnionShare-webwerf`_ aflaai." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak `_ or the `Snap " "`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" msgstr "" "**Installeer OnionShare d.m.v. Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/" "org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "U kan ook PGP-ondertekende ``.flatpak`` - of ``.snap``-pakketten aflaai en " "installeer vanaf https://onionshare.org/dist/ indien u dit verkies." #: ../../source/install.rst:28 msgid "Command-line only" msgstr "Slegs bevellyn" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "You can install just the command line version of OnionShare on any operating " "system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more " "information." msgstr "" #: ../../source/install.rst:35 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Bevestig PGP-handtekeninge" #: ../../source/install.rst:37 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " "include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " "alone if you'd like." msgstr "" "U kan bevestig dat die pakket wat u aflaai legitiem is en dat daar nie mee " "gekarring is nie deur die PGP-handtekening te bevestig. Hierdie stap is " "opsioneel vir Windows en macOS en bied diepgaande beskerming: die " "OnionSharebinêre binaries bevat bedryfstelselspesifieke handtekeninge en u " "kan daarop alleen staatmaak indien u sou wou." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signing key" msgstr "Ondertekeningsleutel" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" "Pakkette word deur Micah Lee, die kernontwikkelaar, met sy PGP- publieke " "sleutel met vingerafdruk ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` " "onderteken. U kan Micah se sleutel aflaai `by die keys.openpgp.org " "sleutelbediener `_." #: ../../source/install.rst:45 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools `_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win `_." msgstr "" "GnuPG moet geïnstalleer wees om handtekeninge te bevestig. Vir macOS wil u " "waarskynlik `GPGTools `_ hê en vir Windows wil u " "waarskynlik `Gpg4win `_ hê." #: ../../source/install.rst:48 msgid "Signatures" msgstr "Handtekeninge" #: ../../source/install.rst:50 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page `_." msgstr "" "U kan die handtekeninge (as ``.asc``-lêers), asook Windows, macOS, Flatpak, " "Snap en bronpakkette, by https://onionshare.org/dist/ kry in die vouers met " "die naam van elke weergawe van OnionShare. U kan dit ook op die `GitHub-" "vrystellingsblad `_ kry." #: ../../source/install.rst:54 msgid "Verifying" msgstr "Bevestig tans" #: ../../source/install.rst:56 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " "for macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Sodra u Micah se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer ingevoer het, en " "die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die binêr vir macOS " "soos volg in ’n terminaal bevestig::" #: ../../source/install.rst:60 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Of vir Windows in ’n bevelpor soos volg::" #: ../../source/install.rst:64 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Die verwagte afvoer lyk soos volg::" #: ../../source/install.rst:76 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " "package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " "PGP key.)" msgstr "" #: ../../source/install.rst:78 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and " "the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "Indien u meer wil leer oor hoe om PGP-handtekeninge te bevestig, kan die " "handleidings vir `Qubes OS `_ en die `Tor Project `_ handig wees."