From c26ef8c2a1197df6e6a81c2c3d3bc6e9b9e5c09a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Thu, 11 Apr 2024 06:02:00 +0200 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings) Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/ --- docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po | 95 ++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 68 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po index 7e3f3612..de569f6f 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:07+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -36,42 +37,48 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:12 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Móvil" #: ../../source/install.rst:14 msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links" msgstr "" +"Puede descargar OnionShare para dispositivos móviles desde los siguientes " +"enlaces" #: ../../source/install.rst:18 msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." "android" msgstr "" +"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." +"android" #: ../../source/install.rst:18 msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" -msgstr "" +msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" #: ../../source/install.rst:24 msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: ../../source/install.rst:21 msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" -msgstr "" +msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" #: ../../source/install.rst:22 msgid "" "Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" msgstr "" +"Descarga directa del IPA: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/" +"releases" #: ../../source/install.rst:23 msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" -msgstr "" +msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" #: ../../source/install.rst:27 msgid "Linux" @@ -251,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:75 msgid "FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD" #: ../../source/install.rst:77 msgid "" @@ -261,6 +268,12 @@ msgid "" "use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's " "**NOT** officially supported by the OnionShare project." msgstr "" +"Aunque no se ha desarrollado oficialmente para esta plataforma, OnionShare " +"también puede instalarse en `FreeBSD `_. Está " +"disponible a través de su colección de puertos o como paquete preconstruido. " +"Si opta por instalar y utilizar OnionShare en un sistema operativo FreeBSD, " +"tenga en cuenta que **NO** está soportado oficialmente por el proyecto " +"OnionShare." #: ../../source/install.rst:79 msgid "" @@ -271,19 +284,24 @@ msgid "" "you wish to check changes related to this platform, please refer to the " "following resources:" msgstr "" +"Aunque no son ofrecidos ni mantenidos oficialmente por los desarrolladores " +"de OnionShare, los paquetes y adaptaciones de FreeBSD obtienen y verifican " +"los códigos fuente del repositorio oficial de OnionShare (o sus paquetes de " +"lanzamiento oficiales de `PyPI `_)" +". Si desea consultar los cambios relacionados con esta plataforma, consulte " +"los siguientes recursos:" #: ../../source/install.rst:81 msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare" -msgstr "" +msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare" #: ../../source/install.rst:82 msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare" -msgstr "" +msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare" #: ../../source/install.rst:85 -#, fuzzy msgid "Manual pkg Installation" -msgstr "Instalación manual con Flatpak" +msgstr "Instalación manual del pkg" #: ../../source/install.rst:87 msgid "" @@ -291,6 +309,9 @@ msgid "" "``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in " "order to install OnionShare for Python 3.9, use::" msgstr "" +"Para instalar el paquete binario, use ``pkg install pyXY-onionshare``, con " +"``pyXY`` especificando la versión de Python para la que se compiló el " +"paquete. Por lo tanto, para instalar OnionShare para Python 3.9, use::" #: ../../source/install.rst:91 msgid "" @@ -298,6 +319,9 @@ msgid "" "built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you " "want to install that version." msgstr "" +"También hay una versión **sólo línea de comandos** de OnionShare disponible " +"como paquete pre-compilado. Reemplace ``py39-onionshare`` con ``py39" +"-onionshare-cli`` si desea instalar esa versión." #: ../../source/install.rst:93 msgid "" @@ -305,11 +329,13 @@ msgid "" "please refer to its `official Handbook section about pkg `_." msgstr "" +"Para obtener información adicional y detalles sobre los paquetes " +"prediseñados de FreeBSD, consulte su ` Sección oficial del manual sobre el " +"paquete `_ ." #: ../../source/install.rst:96 -#, fuzzy msgid "Manual port Installation" -msgstr "Instalación manual de Snapcraft" +msgstr "Instalación manual del puerto" #: ../../source/install.rst:98 msgid "" @@ -317,6 +343,9 @@ msgid "" "`_ you must have checked out before and run the " "following::" msgstr "" +"Para instalar el puerto de FreeBSD, cambie de directorio a la `colección de " +"puertos `_ que habrá comprobado antes y ejecute " +"lo siguiente::" #: ../../source/install.rst:102 msgid "" @@ -324,6 +353,9 @@ msgid "" "only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-" "cli`` if you want to install that version." msgstr "" +"La colección de puertos también ofrece un puerto dedicado para la versión **" +"Sólo línea de comandos** de OnionShare. Sustituye ``www/onionshare`` por ``" +"www/onionshare-cli`` si quieres instalar esa versión." #: ../../source/install.rst:104 msgid "" @@ -331,6 +363,9 @@ msgid "" "please refer to its `official Handbook section about ports `_." msgstr "" +"Para más información y detalles sobre la colección de puertos de FreeBSD, " +"consulte su `sección oficial del manual de puertos `_." #: ../../source/install.rst:109 msgid "Verifying PGP signatures" @@ -360,37 +395,41 @@ msgid "" "particular release. Following are the informations of the core developers of " "OnionShare:" msgstr "" +"Los paquetes están firmados por el desarrollador responsable de cada " +"versión. A continuación se muestra la información de los desarrolladores " +"principales de OnionShare:" #: ../../source/install.rst:122 msgid "Micah Lee:" -msgstr "" +msgstr "Micah Lee:" #: ../../source/install.rst:121 msgid "" "PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." msgstr "" +"Huella digital de la clave pública PGP " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." #: ../../source/install.rst:122 -#, fuzzy msgid "" "You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" -"Los paquetes están firmados por Micah Lee, el desarrollador principal, " -"usando su clave pública PGP con huella digital " -"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes descargar la clave de " -"Micah `desde el servidor de llaves keys.openpgp.org `_." +"Puedes descargar la clave de Micah `desde el servidor de claves " +"keys.openpgp.org `_." #: ../../source/install.rst:126 msgid "Saptak Sengupta:" -msgstr "" +msgstr "Saptak Sengupta:" #: ../../source/install.rst:125 msgid "" "PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``." msgstr "" +"Huella digital de la clave pública PGP " +"``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``." #: ../../source/install.rst:126 msgid "" @@ -398,6 +437,9 @@ msgid "" "keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." msgstr "" +"Puede descargar la clave de Saptak `desde el servidor de claves " +"keys.openpgp.org `_." #: ../../source/install.rst:128 msgid "" @@ -431,15 +473,14 @@ msgid "Verifying" msgstr "Verificando" #: ../../source/install.rst:139 -#, fuzzy msgid "" "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the " "binary in a terminal like this:" msgstr "" -"Una vez que hayas importado la clave pública de Micah en tu llavero de " -"GnuPG, descargado el binario y la firma ``.asc``, puedes verificar el " -"binario en un terminal como este:" +"Una vez que haya importado las claves públicas de los desarrolladores del " +"núcleo en su llavero GnuPG, descargado el binario y la firma ``.asc``, puede " +"verificar el binario en un terminal como este:" #: ../../source/install.rst:141 msgid "For Windows::" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf