aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-05-11 00:38:57 +0200
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-05-11 00:38:57 +0200
commitdb5bc1ea10447c1989a2bf8c8782f9a2fff32bfc (patch)
treedb29dc4b187cd10be502313cc7451383115895e4
parent9687db6b47c5ccb5289f7542f7649c204a3a15cf (diff)
parentb7c4246493da36a92254ff9f9b07d7db7008791c (diff)
downloadonionshare-db5bc1ea10447c1989a2bf8c8782f9a2fff32bfc.tar.gz
onionshare-db5bc1ea10447c1989a2bf8c8782f9a2fff32bfc.zip
Merge branch 'origin/develop' into Weblate.
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/nb_NO.json9
-rw-r--r--docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po40
2 files changed, 25 insertions, 24 deletions
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/nb_NO.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
index 54db60df..f2ee1477 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/nb_NO.json
@@ -118,7 +118,7 @@
"settings_error_bundled_tor_timeout": "Det tar for lang tid å koble til Tor. Kanskje du ikke er koblet til Internett, eller har du kanskje en unøyaktig systemklokke?",
"settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare kunne ikke koble til Tor i bakgrunnen:\n{}",
"settings_test_success": "Koblet til Tor-kontrolleren.\n\nTor-versjon: {}.\nStøtter flyktige løk-tjenester: {}.\nStøtter klientidentifisering: {}.\nStøtter nestegenerasjons .onion-adresser: {}.",
- "error_tor_protocol_error": "Feil med Tor: {}",
+ "error_tor_protocol_error": "Det oppsto en feil med Tor: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown": "Ukjent feil med Tor",
"error_invalid_private_key": "Denne private nøkkeltypen er ikke støttet",
"connecting_to_tor": "Kobler til Tor-nettverket",
@@ -296,5 +296,10 @@
"error_port_not_available": "OnionShare-port ikke tilgjengelig",
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Avslutt tidlig",
"gui_rendezvous_cleanup": "Venter på at Tor-kretsene lukkes for å være sikker på at filene dine er overført.\n\nDette kan ta noen minutter.",
- "gui_color_mode_changed_notice": "Start OnionShare på nytt for å bruke nytt fargemodus."
+ "gui_color_mode_changed_notice": "Start OnionShare på nytt for å bruke nytt fargemodus.",
+ "history_receive_read_message_button": "Les melding",
+ "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Bruk varsling webhook",
+ "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Deaktiver opplasting av filer",
+ "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Deaktiver innsending av tekst",
+ "mode_settings_title_label": "Egendefinert tittel"
}
diff --git a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
index 5f3a36b8..effe102a 100644
--- a/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/security.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: Kurt Eilertsen <kurt@kheds.com>\n"
-"Language: nb_NO\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-10 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Matisen <hdsumo@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
@@ -83,7 +84,6 @@ msgstr ""
"OnionShare-brukerens identitet."
#: ../../source/security.rst:17
-#, fuzzy
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
@@ -96,16 +96,15 @@ msgid ""
"OnionShare stops the server, preventing brute force attacks against the "
"password."
msgstr ""
-"**Hvis en angriper lærer om løktjenesten, har den fremdeles ikke tilgang "
-"til noe.** Tidligere angrep mot Tor-nettverket for å telle opp "
-"løktjenestene lot kun angriperen oppdage private .onion-adresser. Hvis en"
-" angriper oppdager en privat OnionShare-adresse, vil et passord beskytte "
-"dem fra å få tilgang til den (med mindre OnionShare-brukeren velger å "
-"skru den av, og gjøre den offentlig). Passordet genereres ved å velge to "
-"tilfeldige ord fra en liste med 6800 ord, noe som betyr 6800^2, eller "
-"omtrent 46 millioner mulige passord. Kun 20 feilaktige forsøk tillates "
-"før OnionShare stopper tjeneren, noe som forhindrer totalsøks-angrep mot "
-"possordet."
+"**Hvis en angriper lærer om løketjenesten, kan den fremdeles ikke få tilgang "
+"til noe. ** Tidligere angrep mot Tor-nettverket for å oppregne løketjenester "
+"tillot angriperen å oppdage private .onion-adresser. Hvis et angrep oppdager "
+"en privat OnionShare-adresse, vil et passord hindre dem i å få tilgang til "
+"den (med mindre OnionShare-brukeren velger å slå den av og gjøre den "
+"offentlig). Passordet genereres ved å velge to tilfeldige ord fra en liste "
+"på 6800 ord, noe som gir 6800², eller omtrent 46 millioner mulige passord. "
+"Bare 20 feil gjetninger kan gjøres før OnionShare stopper serveren, og "
+"forhindrer brute force-angrep mot passordet."
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
@@ -135,7 +134,6 @@ msgstr ""
"brukes for noe som ikke er hemmelig."
#: ../../source/security.rst:24
-#, fuzzy
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is "
@@ -143,11 +141,10 @@ msgid ""
" Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""
-"**Kommunisering av OnionShare-adressen er ikke nødvendigivs anonym.** "
-"Ekstra forhåndsregler må tas for å forsikre at OnionShare-adressen "
-"kommuniseres anonymt. En ny e-post eller prat konto, som kun blir brukt "
-"over Tor, kan brukes til å dele adressen. Dette er ikke nødvendig med "
-"mindre anonymitet er et mål."
+"** Kommunikasjon av OnionShare-adressen er kanskje ikke anonym. ** Ekstra "
+"forholdsregler må tas for å sikre at OnionShare-adressen kommuniseres "
+"anonymt. En ny e-post eller chat-konto, kun tilgjengelig via Tor, kan brukes "
+"til å dele adressen. Dette er ikke nødvendig med mindre anonymitet er et mål."
#~ msgid "Security design"
#~ msgstr ""
@@ -255,4 +252,3 @@ msgstr ""
#~ "anonymity, such as co-workers who "
#~ "know each other sharing work documents."
#~ msgstr ""
-